15

Xa‑u tsw noog lug raug muab hle

1Xamuyee has rua Xa‑u tas, “Yawmsaub khaiv kuv tuaj tsaa koj ua vaajntxwv kaav nwg haiv tuabneeg Yixayee. Vem le nuav nwgnuav koj tig ntsej noog Yawmsaub tej lug. 2Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus has le nuav tas, ‘Kuv yuav rau txem rua cov Amalej tsua qhov kws thaus cov Yixayee tawm huv Iyi tebchaws lug puab taav cov Yixayee kev. 3Koj ca le moog ntaus cov Amalej hab muab txhua yaam kws puab muaj ua kuas puam tsuaj taag huvsw. Tsw xob tseg ib tug dim le, ca tua taag nrho tej quaspuj quasyawg, tej mivnyuas yau tej mivnyuas noj mig hab tej nyuj tej yaaj tej ntxhuav hab tej neeg luav huvsw.’ ”
4Xa‑u txhad hu cov pejxeem tuaj ua ke rua ntawm Thela‑i suav taag nrho cov tub rog muaj 200,000 leej hab cov tuabneeg Yuta 10,000 leej. 5Xa‑u puab tuaj rua ntawm Amalej lub nroog hab nyob huv lub haav zuv tog. 6Xa‑u has rua cov Khenai tas, “Ca le tawm moog, ca le ncaim ntawm cov Amalej moog tsaam tes kuv ua rua mej nrug puab puam tsuaj taag. Tsua qhov thaus cov Yixayee tawm huv Iyi tebchaws lug mej hlub puab.” Yog le hov cov Khenai txhad ncaim cov Amalej moog lawm.
7Xa‑u kuj ntaus cov Amalej swb txwj ntawm lub moos Havila moog txug lub moos Su kws nyob ntawm Iyi tebchaws saab nub tuaj. 8Nwg nteg tau cov Amalej tug vaajntxwv Aka caj quas tshav hab xuas ntaaj muab cov pejxeem tua puam tsuaj taag nrho huvsw. 9Tassws Xa‑u hab nwg cov tuabneeg tseg Aka txujsa hab tej tsaj txhu kws zoo kawg, muaj yaaj muaj nyuj, muaj tej tsaj kws rog rog hab muaj tej mivnyuas yaaj hab txhua yaam kws zoo kawg. Puab tsw kaam muab ua kuas puam tsuaj. Puab tsuas yog muab txhua yaam kws puab tsw nyam hab tsw muaj qaabhau ua kuas puam tsuaj xwb.
10Mas Yawmsaub has lug tuaj rua Xamuyee tas, 11“Kuv tu sab qhov kws kuv tsaa Xa‑u ua vaajntxwv, tsua qhov nwg tau tig ntawm kuv moog lawm tsw ua lawv le kuv tej lug nkaw.” Mas Xamuyee kuj chim hab quaj thov Yawmsaub ib mos kaaj ntug. 12Thaus taagkig Xamuyee sawv ntxuv tseeg yuav moog nrhav Xa‑u. Muaj tuabneeg has rua Xamuyee tas, “Xa‑u tuaj rua ntawm lub moos Khamee hab ua ib tug yaam ntxwv ca ua lub chaw ncu txug nwg tes txawm hlaa dhau plhawv moog rua lub moos Kilakaa lawm.” 13Tes Xamuyee txawm tuaj cuag Xa‑u, tes Xa‑u has rua Xamuyee tas, “Thov Yawmsaub foom koob moov rua koj. Kuv tub ua lawv le Yawmsaub tej lug nkaw lawm.” 14Tassws Xamuyee has tas, “Tej suab yaaj quaj hab tej suab nyuj nqov kws nov hov yog daabtsw?” 15Xa‑u teb tas, “Yog puab coj huv cov Amalej lug, tsua qhov kuv cov tuabneeg tseg tej yaaj tej nyuj kws zoo kawg xyeem rua koj tug Vaajtswv Yawmsaub, dua le ntawd peb tub muab ua puam tsuaj taag nrho huvsw lawm.” 16Tes Xamuyee txawm has rua Xa‑u tas, “Tsum lauj! Kuv yuav has rua koj paub tas naag mo Yawmsaub has le caag rua kuv.” Xa‑u teb tas, “Ca le has maj.”
17Xamuyee txhad has tas, “Txawm yog koj saib koj zoo le ib tug miv kawg, los koj tub yog tug thawj huv txhua xeem Yixayee los tsw yog? Yawmsaub tsaa koj ua vaajntxwv kaav cov Yixayee. 18Hab Yawmsaub khaiv koj moog ua nwg tej num hab has tas, ‘Ca le moog ua kuas cov Amalej kws yog tuabneeg muaj txem puam tsuaj taag nrho huvsw, hab ua rog rua puab moog txug thaus puab pluj taag huvsw.’ 19Ua caag koj tsw noog Yawmsaub tej lug? Ua caag koj moog txeeb tej hov txhua chaw hab ua tej kws Yawmsaub pum tas phem kawg le?” 20Xa‑u has rua Xamuyee tas, “Kuv tub noog Yawmsaub tej lug lawm. Kuv tub moog ua tej num kws Yawmsaub khaiv kuv moog, kuv nteg tau cov Amalej tug vaajntxwv Aka coj lug hab kuv ua rua cov Amalej puam tsuaj taag huvsw. 21Tassws kuv cov tuabneeg muab tej hov txhua chaw, tej yaaj tej nyuj kws zoo kawg kws muab cais ua kuas puam tsuaj hov coj lug xyeem rua koj tug Vaajtswv Yawmsaub huv lub moos Kilakaa.” 22Tes Xamuyee has tas,
  “Yawmsaub txaus sab rua tej kws hlawv xyeem
   hab tej kws muab xyeem npaum le
   qhov kws noog Yawmsaub lug lov?
  Swm xaav saib maj, qhov kws noog lug
   zoo dua tej kws muab xyeem
  hab qhov kws tig ntsej noog
   zoo dua le tej roj txwv yaaj.
  23Vem qhov kws faav xeeb kuj ib yaam le
   lub txem kws saib swj saib yaig,
  hab qhov kws tawv ncauj
   kuj zoo le lub txem phem kws pe daab.
  Vem koj tso Yawmsaub tej lug tseg
   Yawmsaub kuj tso koj tseg
   tsw yuav koj ua vaajntxwv lawm.”
24Mas Xa‑u has rua Xamuyee tas, “Kuv ua txhum lawm. Kuv faav xeeb rua Yawmsaub tej lug nkaw hab koj tej lug vem yog kuv ntshai cov pejxeem hab noog puab tej lug. 25Yog le nuav thov koj zaam kuv lub txem hab nrug kuv rov qaab moog, sub kuv txhad tau pe hawm Yawmsaub.” 26Mas Xamuyee has rua Xa‑u tas, “Kuv yuav tsw nrug koj rov qaab moog, vem yog koj tso Yawmsaub tej lug tseg, mas Yawmsaub tub tso koj tseg tsw yuav koj ua vaajntxwv kaav cov Yixayee lawm.” 27Thaus Xamuyee tig hlo moog lawm Xa‑u txhad tuav nkaus Xamuyee lub qaab tsho tes lub tsho txawm nduag. 28Tes Xamuyee has rua nwg tas, “Nub nua Yawmsaub muab cov Yixayee lub tebchaws dua rhe ntawm koj moog lawm hab muab cob rua koj le ib tug kwvtij kws zoo dua koj. 29Tug kws yog cov Yixayee lub meej mom tsw txawj daag tsw txawj hloov sab. Nwg tsw yog tuabneeg es yuav hloov sab.” 30Xa‑u txawm has tas, “Kuv tau ua txhum muaj txem lawm. Nwgnuav thov koj saib rua kuv taab meeg kuv cov tuabneeg tej kev txwj quas laug hab cov Yixayee. Thov nrug kuv rov qaab sub kuv txhad tau pe hawm Yawmsaub kws yog koj tug Vaajtswv.” 31Mas Xamuyee txhad nrug Xa‑u rov qaab moog, Xa‑u txhad tau pe hawm Yawmsaub.
32Mas Xamuyee has tas, “Ca le coj cov Amalej tug vaajntxwv Aka lug rua kuv.” Tes Aka txhad zoo sab hlo lug rua ntawm nwg. Aka has tas, “Txujkev ab sab txujkev tuag dhau taag lawm lauj!” 33Xamuyee has tas,
  “Koj raab ntaaj ua rua tej quaspuj
   tsw muaj tub le caag,
  koj nam yuav nrug luas ib tsoom quaspuj
   tsw muaj tub ib yaam le ntawd hab.”
Tes Xamuyee txawm tsuav Aka ua tej ywb yaav rua ntawm Yawmsaub xubndag huv lub moos Kilakaa.
34Tes Xamuyee txawm moog rua ntawm lub moos Lama. Xa‑u txawm moog rua nwg lub vaaj lub tsev huv Kinpe‑a kws yog Xa‑u lub moos. 35Tes Xamuyee tsw rov pum Xa‑u moog txug taag Xamuyee swm neej, mas Xamuyee nyuaj sab kawg rua Xa‑u. Yawmsaub tu sab qhov kws nwg tau tsaa Xa‑u ua vaajntxwv kaav cov Yixayee.

15

Saul Spares King Agag

1Samuel also said to Saul, “The Lord sent me to anoint you king over His people, over Israel. Now therefore, heed the voice of the words of the Lord. 2Thus says the Lord of hosts: ‘I will punish Amalek for what he did to Israel, how he ambushed him on the way when he came up from Egypt. 3Now go and attack Amalek, and utterly destroy all that they have, and do not spare them. But kill both man and woman, infant and nursing child, ox and sheep, camel and donkey.’ ”
4So Saul gathered the people together and numbered them in Telaim, two hundred thousand foot soldiers and ten thousand men of Judah. 5And Saul came to a city of Amalek, and lay in wait in the valley.
6Then Saul said to the Kenites, “Go, depart, get down from among the Amalekites, lest I destroy you with them. For you showed kindness to all the children of Israel when they came up out of Egypt.” So the Kenites departed from among the Amalekites. 7And Saul attacked the Amalekites, from Havilah all the way to Shur, which is east of Egypt. 8He also took Agag king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. 9But Saul and the people spared Agag and the best of the sheep, the oxen, the fatlings, the lambs, and all that was good, and were unwilling to utterly destroy them. But everything despised and worthless, that they utterly destroyed.

Saul Rejected as King

10Now the word of the Lord came to Samuel, saying, 11“I greatly regret that I have set up Saul as king, for he has turned back from following Me, and has not performed My commandments.” And it grieved Samuel, and he cried out to the Lord all night. 12So when Samuel rose early in the morning to meet Saul, it was told Samuel, saying, “Saul went to Carmel, and indeed, he set up a monument for himself; and he has gone on around, passed by, and gone down to Gilgal.” 13Then Samuel went to Saul, and Saul said to him, “Blessed are you of the Lord! I have performed the commandment of the Lord.”
14But Samuel said, “What then is this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?”
15And Saul said, “They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and the oxen, to sacrifice to the Lord your God; and the rest we have utterly destroyed.”
16Then Samuel said to Saul, “Be quiet! And I will tell you what the Lord said to me last night.”
 And he said to him, “Speak on.”
17So Samuel said, “When you were little in your own eyes, were you not head of the tribes of Israel? And did not the Lord anoint you king over Israel? 18Now the Lord sent you on a mission, and said, ‘Go, and utterly destroy the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are consumed.’ 19Why then did you not obey the voice of the Lord? Why did you swoop down on the spoil, and do evil in the sight of the Lord?”
20And Saul said to Samuel, “But I have obeyed the voice of the Lord, and gone on the mission on which the Lord sent me, and brought back Agag king of Amalek; I have utterly destroyed the Amalekites. 21But the people took of the plunder, sheep and oxen, the best of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice to the Lord your God in Gilgal.”
22So Samuel said:
  “Has the Lordas great delight in burnt offerings and sacrifices,
   As in obeying the voice of the Lord?
   Behold, to obey is better than sacrifice,
   And to heed than the fat of rams.
   23For rebellion is as the sin of witchcraft,
   And stubbornness is as iniquity and idolatry.
   Because you have rejected the word of the Lord,
   He also has rejected you from being king.”
24Then Saul said to Samuel, “I have sinned, for I have transgressed the commandment of the Lord and your words, because I feared the people and obeyed their voice. 25Now therefore, please pardon my sin, and return with me, that I may worship the Lord.”
26But Samuel said to Saul, “I will not return with you, for you have rejected the word of the Lord, and the Lord has rejected you from being king over Israel.”
27And as Samuel turned around to go away, Saul seized the edge of his robe, and it tore. 28So Samuel said to him, “The Lord has torn the kingdom of Israel from you today, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you. 29And also the Strength of Israel will not lie nor relent. For He is not a man, that He should relent.”
30Then he said, “I have sinned; yethonor me now, please, before the elders of my people and before Israel, and return with me, that I may worship the Lord your God.” 31So Samuel turned back after Saul, and Saul worshiped the Lord.
32Then Samuel said, “Bring Agag king of the Amalekites here to me.” So Agag came to him cautiously.
 And Agag said, “Surely the bitterness of death is past.”
33But Samuel said, “As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women.” And Samuel hacked Agag in pieces before the Lord in Gilgal.
34Then Samuel went to Ramah, and Saul went up to his house at Gibeah of Saul. 35And Samuel went no more to see Saul until the day of his death. Nevertheless Samuel mourned for Saul, and the Lord regretted that He had made Saul king over Israel.