15

Yu^ndaa Nyei Hungh, Aa^mbi^yam

(Beiv mangc 2 Zunh Doic Douh 13:1-14:1)

1Ne^mbatc nyei dorn, Ye^lo^mbo^am zoux hungh ziepc betv hnyangx wuov hnyangx, Aa^mbi^yam faaux weic zoux hungh gunv Yu^ndaa. 2Ninh yiem Ye^lu^saa^lem gunv buo hnyangx. Ninh nyei maa nyei mbuox heuc Maa^aa^kaa, se Aa^mbi^qaa^lom nyei sieqv.
3Aa^mbi^yam baamz zuiz hnangv ninh nyei die baamz nyei yietc zungv zuiz. Ninh maiv ziepc zuoqv nyei zoux bun Ziouv, ninh nyei Tin-Hungh, hnangv ninh nyei ong-taaix, Ndaawitv, nor. 4Mv baac weic Ndaawitv, Ziouv, ninh nyei Tin-Hungh, bun ninh maaih zeiv-fun yiem Ye^lu^saa^lem Zingh. Ziouv oix bun ninh maaih dauh dorn nzipc jienv ninh zoux hungh yaac liepc wuonv Ye^lu^saa^lem, 5weic zuqc ziux Ziouv mangc, Ndaawitv zoux duqv horpc. Ziangh seix ninh yaac maiv bungx ndortv Ziouv nyei yietc diuh leiz-latc, cuotv liuz Hitv^tai Mienh, U^li^yaa, wuov deix sic. 6Ye^lo^mbo^am caux Le^hox^mbo^am mborqv jaax nyei sic, yiem Aa^mbi^yam nyei seix zeiv yaac nzipc jienv mborqv. 7Aa^mbi^yam zoux liuz zengc njiec nyei yietc zungv sic caux ninh zoux nyei yietc zungv, fiev jienv Yu^ndaa Hungh nyei hungh douh daan. Aa^mbi^yam caux Ye^lo^mbo^am zanc-zanc mborqv jaax. 8Aa^mbi^yam guei seix mi'aqv, yaac zangx jienv Ndaawitv nyei Zingh. Ninh nyei dorn, Aasaax, nzipc jienv ninh zoux hungh.

Yu^ndaa Nyei Hungh, Aasaax

(Beiv mangc 2 Zunh Doic Douh 15:16-16:6)

9Ye^lo^mbo^am zoux I^saa^laa^en nyei hungh nyic ziepc hnyangx wuov hnyangx, Aasaax faaux weic zoux Yu^ndaa nyei hungh. 10Ninh yiem Ye^lu^saa^lem gunv feix ziepc yietv hnyangx. Ninh nyei gux nyei mbuox heuc Maa^aa^kaa, se Aa^mbi^qaa^lom nyei sieqv.
11Ziux Ziouv buatc, Aasaax zoux duqv horpc hnangv ninh nyei ong-taaix, Ndaawitv, zoux nor. 12Yiem deic-bung zaangc zienh nyei dorngx maaic buonv-sin nyei m'jangc dorn ninh zunc cuotv mi'aqv. Ninh yaac zorqv ninh nyei die zoux daaih nyei miuc-fangx guangc nzengc. 13Ninh yaac tuix ninh nyei gux nyei mengh hoc, maiv duqv zoux hungh gux, weic zuqc ninh zoux norm aqc mangc, gamh nziev haic nyei ⟨Aa^se^laa⟩ zienh nyeiz nyei fangx. Aasaax yaac goix wuov dauh miuc-fangx dorh mingh taux Kitc^lon Ndoqv buov. 14Mv baac yiem hlang zaangc zienh nyei dorngx ninh maiv zorqv nqoi. Maiv gunv hnangv naaiv, Aasaax yietc seix longc nzengc hnyouv ziepc zuoqv nyei gan Ziouv. 15Ninh zorqv ninh nyei die weic jaauv sung laengz ngaengc waac nyei ga'naaiv caux ninh ganh jaauv sung laengz ngaengc waac nyei ga'naaiv caux jiem nyaanh caux jaa-dorngx, dorh mingh Ziouv nyei biauv.

Aasaax Caux Mbaa^aa^qaa Mborqv Jaax

16Yiem Aasaax caux I^saa^laa^en nyei hungh, Mbaa^aa^qaa zoux hungh nyei ziangh hoc ninh mbuo zanc-zanc mborqv jaax. 17I^saa^laa^en nyei hungh, Mbaa^aa^qaa, cuotv mingh caux Yu^ndaa mborqv jaax. Ninh ceix Laamaa Zingh daaih wuonv nyei weic dangv jienv maiv bun haaix dauh bieqc cuotv Yu^ndaa nyei hungh, Aasaax, nyei deic.
18Aasaax ziouc zorqv yiem zaangc Ziouv nyei biauv caux hungh dinc zengc njiec nyei jiem nyaanh yaac paaiv ninh nyei jien mingh taux Ndaa^matv^gatc Zingh, Tapv^lim^mon nyei dorn, He^si^on nyei fun, Silie Deic-Bung nyei hungh, Mben Haa^ndatc. 19Ninh gorngv, “Tov meih caux yie liepc ngaengc waac hnangv meih nyei die caux yie nyei die liepc ngaengc waac nor. Yie fungx naaiv deix jiem nyaanh mingh bun meih. Tov mingh tuix meih caux I^saa^laa^en nyei hungh, Mbaa^aa^qaa liepc nyei ngaengc waac weic bun ninh leih nqoi yie.”
20Mben Haa^ndatc muangx Aasaax Hungh nyei waac, ziouc paaiv ninh nyei baeng-bieiv mingh mborqv I^saa^laa^en nyei zingh. Ninh mborqv hingh I^yon, Ndaan, Aa^mben Mbetc Maa^aa^kaa caux Kin^ne^letv Deic yietc zungv caux Napv^taa^li Deic yietc zungv. 21Mbaa^aa^qaa haiz naaiv deix sic cuotv, ninh dingh, maiv ceix Laamaa, aengx tuix mingh yiem Ti^laa^saa Zingh. 22Aasaax ziouc njiec lingc hatc Yu^ndaa Deic-Bung nyei zuangx mienh mingh bienh Mbaa^aa^qaa longc ceix Laamaa wuov deix la'bieiv caux ndiangx mingh. Maiv maaih haaix dauh maiv zuqc tengx zoux. Aasaax Hungh longc naaiv deix la'bieiv caux ndiangx ceix yiem Mben^yaa^min nyei Ge^mbaa caux Mitv^baa Zingh.
23Aasaax gunv nyei ziangh hoc zoux liuz zengc njiec nyei sic, ninh nyei qaqv zoux cuotv nyei yietc zungv sic caux ninh ceix nyei zingh, fiev jienv Yu^ndaa Hungh nyei hungh douh daan. Mv baac gox daaih nyei ziangh hoc Aasaax nyei zaux maaih baengc. 24Aasaax ziouc guei seix mi'aqv, yaac caux ninh nyei ong-taaix mbuo zangx jienv yiem ninh nyei ong-taaix, Ndaawitv, nyei Zingh. Ninh nyei dorn, Ye^ho^saa^fatv, nzipc jienv ninh zoux hungh.

I^saa^laa^en Nyei Hungh, Naa^ndapc

25Aasaax zoux Yu^ndaa nyei hungh da'nyeic hnyangx wuov hnyangx, Ye^lo^mbo^am nyei dorn, Naa^ndapc, faaux weic zoux I^saa^laa^en nyei hungh. Ninh zoux hungh gunv I^saa^laa^en i hnyangx. 26Ziux Ziouv mangc, ninh zoux waaic sic. Ninh ei jienv ninh nyei die nyei za'eix yaac baamz zuiz hnangv ninh nyei die nor, ziouc bun I^saa^laa^en Mienh caux jienv baamz zuiz.
27Itc^saax^kaa Mienh, Aa^hi^yaa nyei dorn, Mbaa^aa^qaa, daav za'eix hoic Naa^ndapc ziouc yiem norm Fi^li^saa^die Mienh nyei zingh, Gipc^mbe^ton, daix ninh. Wuov zanc Naa^ndapc caux I^saa^laa^en nyei zuangx mienh weih jienv Gipc^mbe^ton, oix mborqv wuov norm zingh. 28Aasaax zoux Yu^ndaa nyei hungh da'faam hnyangx wuov hnyangx, Mbaa^aa^qaa daix Naa^ndapc yaac div ninh zoux hungh.
29Mbaa^aa^qaa yietv faaux weic zoux hungh, ninh daix nzengc Ye^lo^mbo^am nyei douh zong nyei yietc zungv mienh. Da'faanh haih tauv qiex nyei, maiv liouh yietc dauh cuotv singx maengc, ziux Ziouv longc ninh nyei bou, Silo Mienh, Aa^hi^yaa, gorngv nyei waac, 30weic zuqc Ye^lo^mbo^am baamz zuiz aengx bun I^saa^laa^en Mienh caux jienv baamz zuiz ziouc cuoqv Ziouv, I^saa^laa^en Mienh nyei Tin-Hungh, qiex jiez.
31Naa^ndapc gunv nyei ziangh hoc zoux liuz zengc njiec nyei sic, caux ninh zoux nyei yietc zungv, fiev jienv I^saa^laa^en Hungh nyei hungh douh daan. 32Yiem Aasaax caux I^saa^laa^en nyei hungh, Mbaa^aa^qaa, zoux hungh nyei ziangh hoc ninh mbuo zanc-zanc mborqv jaax.

I^saa^laa^en Nyei Hungh, Mbaa^aa^qaa

33Yiem Aasaax zoux Yu^ndaa nyei hungh da'faam hnyangx wuov hnyangx, Aa^hi^yaa nyei dorn, Mbaa^aa^qaa, yiem Ti^laa^saa Zingh faaux weic zoux I^saa^laa^en Mienh nyei hungh, yaac gunv nyic ziepc feix hnyangx. 34Ziux Ziouv mangc, ninh zoux waaic sic. Ninh ei jienv Ye^lo^mbo^am nyei za'eix zoux yaac baamz zuiz hnangv ninh nor, bun I^saa^laa^en Mienh caux jienv baamz zuiz.

15

A-bi-giam làm vua Giu-đa

1Năm thứ mười tám đời vua Giê-rô-bô-am (con Nê-bát), A-bi-giam lên làm vua Giu-đa, 2và cai trị ba năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ người là Ma-a-ca, con gái A-bi-sa-lôm. 3Vua theo đường tội lỗi của cha mình, không hết lòng trung thành với Thượng Đế Hằng Hữu như Đa-vít, tổ tiên mình. 4Nhưng vì Đa-vít, Thượng Đế Hằng Hữu cho con cháu ông tiếp tục làm vua, như một ngọn đèn thắp ở Giê-ru-sa-lem trong thời gian thành này còn tồn tại. 5Đa-vít đã làm điều lương thiện trước mặt Chúa, suốt đời vâng theo lệnh Ngài, trừ ra vụ U-ri người Hết mà thôi, 6Trong thời A-bi-giam, chiến tranh giữa Giu-đa và Y-sơ-ra-ên vẫn tiếp diễn.
7Các công việc khác của A-bi-giam đều được chép trong sách lịch sử các vua Giu-đa. 8A-bi-giam an nghỉ cùng tổ tiên mình, được chôn trong thành Đa-vít. A-sa, con trai vua lên ngôi kế vị.

A-sa làm vua Giu-đa

9Vào năm thứ hai mươi đời Giê-rô-bô-am vua Y-sơ-ra-ên, A-sa lên ngôi làm vua Giu-đa, 10và cai trị bốn mươi mốt năm tại Giê-ru-sa-lem. Bà nội vua là Ma-a-ca, con gái A-bi-sa-lôm. 11A-sa làm điều lương thiện trước mặt Chúa, như Đa-vít tổ tiên đã làm. 12Vua đuổi bọn nam mãi dâm - tình dục đồng giới - ra khỏi xứ, phá bỏ các thần tượng do vua cha để lại. 13Vua cũng cách chức thái hậu Ma-a-ca, vì bà lập tượng thần Át-tạt-tê. Tượng này bị A-sa chặt xuống và đem thiêu tại suối Kít-rôn. 14Mặc dù miếu thờ trên các đồi cao không bị phá dỡ, nhưng trọn đời A-sa vẫn một lòng trung thành với Chúa. 15Vua đem vào Đền thờ Chúa những dụng cụ bằng bạc và vàng của cha mình và của chính mình hiến dâng cho Ngài.
16A-sa chinh chiến với Ba-ê-sa, vua Y-sơ-ra-ên, trọn đời. 17Ba-ê-sa kéo quân đến vây thành Ra-ma, chặn đường giao thông của Giu-đa. 18Thấy thế, A-sa lấy hết vàng bạc còn lại trong kho Đền thờ Chúa và kho hoàng gia, giao cho sứ thần đem sang Đa-mách tặng Bên-ha-đát vua Sy-ri, với những lời sau: 19“Chúng ta nên liên minh với nhau như cha chúng ta đã làm. Tôi gửi theo đây một số vàng để tặng vua. Xin vua hủy hiệp ước liên minh với Ba-ê-sa vua Y-sơ-ra-ên, để Ba-ê-sa rút khỏi đất tôi."
20Bên-ha-đát đồng ý, sai các tư lệnh quân đội kéo quân đi đánh Y-sơ-ra-ên, tấn công các thành Y-sơ-ra-ên là Đan, A-bên Bết Ma-ca, cả vùng Ki-nê-rốt và đất Nép-ta-li. 21Nghe tin bị tấn công, Ba-ê-sa liền bỏ dở việc xây Ra-ma, rút về Tiệt-sa. 22A-sa kêu gọi toàn dân Giu-đa đến tháo gỡ gỗ và đá của Ba-ê-sa đang xây thành Ra-ma còn dang dở, đem xây thành Ghê-ba trong đất Bên-gia-min và thành Mích-ba.
23Các công việc khác của A-sa, quyền lực vua, và các thành vua xây đều được chép trong sách lịch sử các vua Giu-đa. Lúc già, vua bị đau chân. 24A-sa an nghỉ với tổ tiên và được chôn với họ trong thành Đa-vít. Giô-sa-phát, con vua lên ngôi kế vị.

Na-đáp làm vua Y-sơ-ra-ên

25Na-đáp, con trai Giê-rô-bô-am lên ngôi làm vua Y-sơ-ra-ên vào năm thứ hai đời A-sa vua Giu-đa, và trị vì được hai năm. 26Na-đáp làm điều ác trước mặt Chúa, theo gót cha mình phạm tội và lôi kéo Y-sơ-ra-ên tòng phạm.
27Ba-ê-sa, con A-hi-gia, người thuộc đại tộc Y-sa-ca mưu phản, giết Na-đáp trong khi đang cầm quân vây thành Ghi-bê-thôn của người Phi-li-tin. 28Việc xảy ra vào năm thứ ba đời A-sa vua Giu-đa. Và Ba-ê-sa lên ngôi làm vua. 29Vừa lên nắm quyền, Ba-ê-sa giết sạch người nhà Giê-rô-bô-am, không tha một mạng, đúng như lời Chúa dùng tôi tớ Ngài là A-hi-gia người Si-lô báo trước. 30Lý do vì Giê-rô-bô-am phạm tội và lôi kéo Y-sơ-ra-ên phạm tội, chọc giận Thượng Đế Hằng Hữu của Y-sơ-ra-ên.
31Các công việc khác của Na-đáp đều được chép trong sách lịch sử các vua Y-sơ-ra-ên. 32Chiến tranh giữa Giu-đa và Y-sơ-ra-ên xảy ra liên tục trong đời A-sa và Ba-ê-sa.

Ba-ê-sa làm vua Y-sơ-ra-ên

33Ba-ê-sa con A-hi-gia làm vua Y-sơ-ra-ên tại Tiệt-sa hai mươi bốn năm, bắt đầu từ năm thứ ba đời A-sa vua Giu-đa. 34Vua làm điều ác trước mặt Chúa, theo gót Giê-rô-bô-am, phạm tội và lôi kéo Y-sơ-ra-ên phạm tội.