32

Yiem Jor^ndaen Ndaaih Dong Bung Maengx Nyei Fingx

(Beiv mangc Nzamc Leiz-Latc 3:12-22)

1Lu^mben Fingx caux Gaatc Fingx maaih ngongh, maaih ba'gi yungh camv haic. Ninh mbuo buatc Yaase caux Gi^le^aatc Deic kuh yungz saeng-kuv haic, 2ziouc mingh mbuox Mose caux E^le^aa^saa sai mienh caux baeqc fingx nyei bieiv zeiv, 3-4“Ziouv tengx I^saa^laa^en Mienh caangv daaih nyei deic-bung maaih Aa^taa^lotv Zingh, Ndi^mbon, Yaase, Nimlaa, Hetv^mbon, E^le^aa^le, Se^mbaam, Ne^mbo, caux Mbe^on Zingh. Se kuh yungz saeng-kuv haic. Yie mbuo, meih nyei bou, yaac maaih ngongh maaih ba'gi yungh camv haic.” 5Ninh mbuo aengx gorngv, “Se gorngv yie mbuo horpc meih nyei hnyouv, tov bun naaiv norm deic-bung benx yie mbuo nyei buonc. Tov maiv dungx dorh yie mbuo jiex wuov ngaanc ziqc Jor^ndaen Ndaaih yiem.”
6Mose dau Gaatc Fingx caux Lu^mben Fingx, “Oix bun meih mbuo nyei gorx-youz cuotv mingh mborqv jaax mv baac meih mbuo ganh kungx zueiz jienv naaiv? 7Meih mbuo weic haaix diuc oix bun I^saa^laa^en Mienh hnyouv mau ziouc maiv jiex wuov ngaanc bieqc Ziouv ceix bun meih mbuo wuov norm deic-bung? 8Zinh ndaangc yiem Kaa^ndetc Mbaanie wuov zanc, yie paaiv meih mbuo nyei die mingh zaah wuov norm deic-bung nyei ziangh hoc, ninh mbuo hnangv naaiv nor zoux. 9Mingh taux Etc^ko Horngz, zaah liuz wuov norm deic-bung nzuonx daaih wuov zanc, ninh mbuo zoux bun zuangx baeqc fingx hnyouv mau, maiv bieqc Ziouv ceix bun nyei deic-bung. 10Dongh wuov hnoi Ziouv qiex jiez haic ziouc houv jienv gorngv, 11‘Da'faanh yiem I^yipv Deic-Bung cuotv nyei mienh, hnyangx-jeiv nyic ziepc hnyangx faaux maengx nyei m'jangc dorn, laaix ninh mbuo maiv longc nzengc hnyouv gan yie, hnangv haaix zungv maiv maaih yietc dauh duqv buatc yie laengz ngaengc waac bun Apc^laa^ham, I^sakc caux Yaakopv wuov norm deic-bung. 12Kungx maaih Kenatv Mienh, Ye^fun^ne nyei dorn, Kaalepv, caux Nun nyei dorn, Yo^su^waa, duqv buatc, weic zuqc ninh mbuo i dauh longc nzengc hnyouv gan yie.’ 13Ziouv ziouc qiex jiez haic I^saa^laa^en Mienh, bun ninh mbuo youh mingh youh daaih yiem wuov deic-bung-huaang feix ziepc hnyangx, zuov yiem ninh nyei nza'hmien zoux waaic wuov doic mienh yietc zungv daic nzengc.
14“Ih zanc mangc gaax! Meih mbuo nzipc jienv meih mbuo nyei die benx ganh baan zuiz-mienh, oix zoux bun Ziouv gauh fatv qiex jiez I^saa^laa^en Mienh. 15Se gorngv meih mbuo huin nqaang, maiv gan ninh, ninh oix bun naaiv deix zuangx mienh aengx zuqc yiem deic-bung-huaang, yaac laaix meih mbuo bun ninh mbuo zuqc mietc nzengc.”
16Ninh mbuo ziouc mingh fatv deix Mose yaac gorngv, “Yie mbuo oix yiem naaiv zoux laatc weih yungh caux ba'gi yungh, yaac ceix zingh laatc weic beu jienv yie mbuo nyei auv-jueiv. 17Yie mbuo ganh aeqv, oix dorh mborqv jaax nyei wuoqc ginc mingh ndaangc I^saa^laa^en Mienh, zuov ninh mbuo yietc zungv taux ninh mbuo nyei dorngx. Mv baac yie mbuo nyei auv-jueiv oix zuqc yiem naaiv weih wuonv nyei zingh weic mbungh naaiv norm deic-bung nyei mienh. 18Yie mbuo maiv nzuonx biauv, zuov taux mouz dauh I^saa^laa^en Mienh duqv zipv ninh mbuo nzipc nyei buonc. 19Yie mbuo maiv caux ninh mbuo yiem wuov bung Jor^ndaen Ndaaih nzipc haaix nyungc weic zuqc yie mbuo duqv nzipc nyei buonc se yiem naaiv bung Jor^ndaen Ndaaih dong bung maengx.”
20Mose ziouc gorngv mbuox ninh mbuo, “Se gorngv meih mbuo za'gengh ei meih mbuo nyei waac zoux, yiem Ziouv nyei nza'hmien dorh jienv wuoqc ginc cuotv mingh mborqv jaax, 21meih mbuo yietc zungv dorh wuoqc ginc nyei mienh yaac yiem Ziouv nyei nza'hmien jiex Jor^ndaen Ndaaih zuov Ziouv zunc ninh nyei win-wangv tuix cuotv, 22wuov norm deic-bung yaac guei nzengc Ziouv, nqa'haav meih mbuo haih nzuonx daaih. Laengz bun Ziouv caux I^saa^laa^en Mienh nyei waac yaac sung mi'aqv. Naaiv norm deic-bung yiem Ziouv nyei nza'hmien benx meih mbuo nzipc nyei buonc.
23“Mv baac se gorngv meih mbuo maiv ei jienv meih mbuo laengz nyei waac zoux, meih mbuo ziouc baamz zuiz dorngc Ziouv, yaac weic ganh zoux nyei ndongc haaix zungv zuqc dingc zuiz. 24Gunv ceix zingh weic meih mbuo nyei auv-jueiv yaac zoux laatc wuonx jienv meih mbuo nyei yungh caux ba'gi yungh. Mv baac oix zuqc ei jienv meih mbuo laengz liuz nyei waac zoux.”
25Gaatc Fingx caux Lu^mben Fingx nyei mienh gorngv mbuox Mose, “Yie mbuo, meih nyei bou, oix ei jienv meih, yie mbuo nyei ziouv, mbuox nyei waac zoux. 26Yie mbuo nyei auv-jueiv, ngongh, yungh caux ba'gi yungh, oix zuqc yiem naaiv Gi^le^aatc Deic nyei norm-norm zingh. 27Mv baac yie mbuo, meih nyei bou, dauh dauh m'jangc dorn, oix dorh jienv mborqv jaax nyei wuoqc ginc yiem Ziouv nyei nza'hmien jiex ndaaih mborqv jaax, hnangv meih, yie mbuo nyei ziouv, gorngv nor.”
28Mose weic naaiv deix mienh paaiv waac mbuox E^le^aa^saa sai mienh caux Nun nyei dorn, Yo^su^waa, caux fingx-fingx I^saa^laa^en Mienh nyei bieiv zeiv. 29Ninh gorngv, “Se gorngv Gaatc Fingx caux Lu^mben Fingx, yietc zungv m'jangc dorn, dorh jienv mborqv jaax nyei wuoqc ginc, caux jienv meih mbuo yiem Ziouv nyei nza'hmien jiex wuov ngaanc ziqc Jor^ndaen Ndaaih, wuov norm deic-bung yaac guei nzengc meih mbuo, meih mbuo oix zuqc zorqv Gi^le^aatc Deic zoux ninh mbuo nzipc nyei buonc. 30Mv baac se gorngv ninh mbuo maiv dorh wuoqc ginc caux jienv meih mbuo jiex wuov ngaanc, ninh mbuo duqv nzipc nyei buonc oix zuqc caux meih mbuo yiem Kaa^naa^an Deic.”
31Gaatc caux Lu^mben Mienh dau, “Ziouv Tin-Hungh hnangv haaix nor mbuox yie mbuo, meih nyei bou, yie mbuo ziouc hnangv wuov nor zoux. 32Yie mbuo oix dorh wuoqc ginc yiem Ziouv nyei nza'hmien bieqc Kaa^naa^an Deic-Bung, mv baac yie mbuo duqv nzipc nyei buonc se yiem naaiv bung Jor^ndaen Ndaaih.”
33Mose ziouc jiu naaiv deix deic-bung bun Gaatc Fingx caux Lu^mben Fingx aengx caux Yosepv nyei dorn, Maa^natv^se, nyei ndaamv-fingx. Ninh zorqv Aa^mo^lai Mienh nyei Si^honx Hungh nyei guoqv, caux Mbaasaan nyei hungh, Okc, nyei guoqv, liemh wuov norm deic-bung nyei norm-norm zingh caux weih gormx nyei deic jiu bun ninh mbuo.
34Gaatc Fingx aengx ceix Ndi^mbon Zingh, Aa^taa^lotv, Aa^lo^e, 35Atc^lotv Sofaan, Yaase, Yokv^mbe^haa, 36Mbetc Nimlaa caux Mbetc Haalaan, zoux zingh laatc wuonv nyei weih gormx zingh. Ninh mbuo aengx zoux yungh caux ba'gi yungh nyei laanh. 37Lu^mben Fingx aengx ganh ceix jiez Hetv^mbon Zingh, E^le^aa^le caux Ki^li^yaa^taa^im, 38yaac ganh ceix jiez Ne^mbo caux Mbaa^an Me^on, (naaiv deix mbuox nqa'haav tiuv mi'aqv), caux Sipc^maa. Ninh mbuo aengx weic ninh mbuo liepc daaih nyei zingh cuotv mbuox.
39Maa^natv^se nyei dorn, Maa^ki^le, nyei fun-faqv mingh caangv Gi^le^aatc Deic-Bung, aengx zunc cuotv yiem wuov nyei Aa^mo^lai Mienh. 40Mose ziouc zorqv Gi^le^aatc Deic bun Maa^natv^se nyei zeiv-fun, Maa^ki^le Mienh. Ninh mbuo ziouc yiem wuov norm deic-bung aqv. 41Maa^natv^se nyei zeiv-fun, Jaa^i, aengx caangv Gi^le^aatc nyei fiuv-laangz yaac weic naaiv deix fiuv-laangz cuotv mbuox heuc Haau^wotv Jaa^i. 42No^mbaa caangv Kenaatv caux weih gormx nyei laangz, aengx tengx wuov norm dorngx cuotv mbuox nitv ninh ganh nyei mbuox, No^mbaa.

32

The Transjordan Tribes

1The Reubenites and Gadites, who had very large herds and flocks, saw that the lands of Jazer and Gilead were suitable for livestock. 2So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community, and said, 3“Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon— 4the land the Lord subdued before the people of Israel—are suitable for livestock, and your servants have livestock. 5If we have found favor in your eyes,” they said, “let this land be given to your servants as our possession. Do not make us cross the Jordan.”
6Moses said to the Gadites and Reubenites, “Should your fellow Israelites go to war while you sit here? 7Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the Lord has given them? 8This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land. 9After they went up to the Valley of Eshkol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the Lord had given them. 10The Lord’s anger was aroused that day and he swore this oath: 11‘Because they have not followed me wholeheartedly, not one of those who were twenty years old or more when they came up out of Egypt will see the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob— 12not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they followed the Lord wholeheartedly.’ 13The Lord’s anger burned against Israel and he made them wander in the wilderness forty years, until the whole generation of those who had done evil in his sight was gone.
14“And here you are, a brood of sinners, standing in the place of your fathers and making the Lord even more angry with Israel. 15If you turn away from following him, he will again leave all this people in the wilderness, and you will be the cause of their destruction.”
16Then they came up to him and said, “We would like to build pens here for our livestock and cities for our women and children. 17But we will arm ourselves for battle and go ahead of the Israelites until we have brought them to their place. Meanwhile our women and children will live in fortified cities, for protection from the inhabitants of the land. 18We will not return to our homes until each of the Israelites has received their inheritance. 19We will not receive any inheritance with them on the other side of the Jordan, because our inheritance has come to us on the east side of the Jordan.”
20Then Moses said to them, “If you will do this—if you will arm yourselves before the Lord for battle 21and if all of you who are armed cross over the Jordan before the Lord until he has driven his enemies out before him— 22then when the land is subdued before the Lord, you may return and be free from your obligation to the Lord and to Israel. And this land will be your possession before the Lord.
23“But if you fail to do this, you will be sinning against the Lord; and you may be sure that your sin will find you out. 24Build cities for your women and children, and pens for your flocks, but do what you have promised.”
25The Gadites and Reubenites said to Moses, “We your servants will do as our lord commands. 26Our children and wives, our flocks and herds will remain here in the cities of Gilead. 27But your servants, every man who is armed for battle, will cross over to fight before the Lord, just as our lord says.”
28Then Moses gave orders about them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the family heads of the Israelite tribes. 29He said to them, “If the Gadites and Reubenites, every man armed for battle, cross over the Jordan with you before the Lord, then when the land is subdued before you, you must give them the land of Gilead as their possession. 30But if they do not cross over with you armed, they must accept their possession with you in Canaan.”
31The Gadites and Reubenites answered, “Your servants will do what the Lord has said. 32We will cross over before the Lord into Canaan armed, but the property we inherit will be on this side of the Jordan.”
33Then Moses gave to the Gadites, the Reubenites and the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan—the whole land with its cities and the territory around them.
34The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer, 35Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah, 36Beth Nimrah and Beth Haran as fortified cities, and built pens for their flocks. 37And the Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh and Kiriathaim, 38as well as Nebo and Baal Meon (these names were changed) and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
39The descendants of Makir son of Manasseh went to Gilead, captured it and drove out the Amorites who were there. 40So Moses gave Gilead to the Makirites, the descendants of Manasseh, and they settled there. 41Jair, a descendant of Manasseh, captured their settlements and called them Havvoth Jair. 42And Nobah captured Kenath and its surrounding settlements and called it Nobah after himself.