12

Yesu Zoux Dingh Gong Hnoi Nyei Ziouv

(Beiv mangc Maako 2:23-28; Lugaa 6:1-5)

1Nqa'haav maiv nangc lauh, maaih norm ⟨Dingh Gong Hnoi,⟩ Yesu jiex mienh nyei mbiauh ndeic. Ninh nyei sai-gorx mbuo hnyouv sie, ziouc nietv mbiauh dorv nyanc. 2⟨Dingh Gong Hnoi,⟩ buatc ziouc gorngv mbuox Yesu, “Mangc gaax, meih nyei sai-gorx mbuo hnangv naaiv nor zoux, ninh mbuo zoux dorngc Dingh Gong Hnoi nyei leiz.”
3Yesu dau, “Meih mbuo maiv doqc jiex naaiv deix jauv fai? Ndaawitv Hungh caux gan ninh wuov deix mienh hnyouv sie nyei ziangh hoc, ninh mbuo hnangv haaix nor zoux? 4Ndaawitv bieqc zaangc Tin-Hungh nyei Ndopv-Liuh zorqv gengx Tin-Hungh wuov deix njuov nyanc. Ninh caux ninh nyei mienh yaac maiv maaih leiz nyanc wuov deix njuov. Kungx maaih sai mienh ganh maaih leiz nyanc hnangv. 5Meih mbuo yaac maiv doqc jiex ⟨Mose nyei Leiz-Latc⟩ fai? Mouz norm Dingh Gong Hnoi, sai mienh yiem zaangc Tin-Hungh nyei biauv zoux dorngc Dingh Gong Hnoi nyei Leiz mv baac ninh mbuo maiv maaih zuiz. 6Yie mbuox meih mbuo, yiem naaiv maaih dauh gauh hlo jiex zaangc Tin-Hungh nyei biauv. 7Ging-Sou gorngv, ‘Yie oix mienh maaih hnyouv korv-lienh mienh, maiv zeiz oix mienh dorh saeng-kuv daaih ziec yie.’ Se gorngv meih mbuo za'gengh mengh baeqc naaiv joux waac nyei eix leiz, meih mbuo maiv zorqv maiv zoux dorngc nyei mienh dingc zuiz, 8weic zuqc yie, Baamh Mienh nyei Dorn, zoux Dingh Gong Hnoi nyei Ziouv.”

Yesu Zorc Longx Dauh Buoz Waaic Nyei Mienh

(Beiv mangc Maako 3:1-6; Lugaa 6:6-11)

9Yesu cuotv wuov norm dorngx aengx mingh bieqc norm wuic dorngh. 10Yiem wuov maaih dauh mienh maaih jieqv buoz waaic. Maaih deix mienh oix lorz jauv gox Yesu, ninh mbuo ziouc naaic gaax, “Longc Dingh Gong Hnoi zorc baengc se dorngc mbuo nyei leiz fai maiv dorngc?”
11Yesu dau, “Se gorngv meih mbuo haaix dauh maaih dauh ba'gi yungh, Dingh Gong Hnoi wuov dauh ba'gi yungh ndortv kuotv mingh, meih mbuo maiv zeiz mingh zorqv ninh baeng cuotv daaih fai? 12Yietc laanh mienh se gauh jaaix jiex yietc dauh ba'gi yungh. Hnangv naaic, leiz-latc bun mbuo longc Dingh Gong Hnoi zoux kuv sic duqv nyei.”
13Yesu ziouc gorngv mbuox buoz waaic wuov dauh mienh, “Sung meih nyei buoz cuotv daaih maah!” Ninh ziouc sung buoz cuotv daaih. Ninh nyei buoz ziouc longx nzengc hnangv longx wuov jieqv nor. 14Faa^li^si Mienh ziouc cuotv mingh caangh laangh hnangv haaix nor haih daix Yesu.

Tin-Hungh Ginv Daaih Nyei Bou

15Yesu hiuv duqv ninh mbuo hnangv naaiv nor daav za'eix, ninh ziouc cuotv wuov norm dorngx mi'aqv. Mienh camv nyei gan jienv ninh mingh. Yesu yaac zorc longx nzengc dauh dauh nyei baengc, 16aengx hatc ninh mbuo maiv dungx gorngv mbuox mienh ninh dongh haaix dauh. 17Ninh hnangv naaiv nor zoux weic bun sic cuotv daaih doix douc waac mienh, I^saa^yaa, douc daaih nyei waac. 18I^saa^yaa gorngv,
  “Mangc maah! Naaiv se yie nyei bou,
   dongh yie ginv daaih wuov dauh.
  Yie hnamv haic ninh.
   Ninh yaac horpc yie nyei hnyouv haic.
  Yie oix zorqv yie nyei Singx Lingh ceix bun ninh.
   Ninh oix zunh yie zoux baengh fim nyei jauv bun maanc fingx muangx.
  19Ninh maiv nzaeng jaax yaac maiv heuc qiex mbui,
   yaac maiv maaih haaix dauh haiz ninh yiem jaai-horngc nyei qiex.
  20Luoqc diqc guaengv dopv mingh, ninh yaac maiv aauv ndutv,
   dang-cov ganx nyei sioux ninh yaac maiv biomv daic.
  Ninh oix hnangv naaiv zoux jienv mingh
   taux baengh fim nyei jauv hingh.
  21Maanc fingx mienh yaac oix sienx kaux ninh
   ziouc maaih lamh hnamv dorngx aqv.”

Yesu Caux Mienv Nyei Hungh

(Beiv mangc Maako 3:20-30; Lugaa 11:14-23)

22Wuov zanc mienh dorh dauh mienh daaih lorz Yesu. Naaiv dauh mienh zuqc mienv muoqv ninh m'zing maengh yaac muoqv ninh hngongx, maiv haih gorngv waac. Yesu ziouc zorc longx daaih, haih gorngv waac aqv. M'zing yaac haih mangc duqv buatc aqv. 23Zuangx mienh mbuoqc horngh haic Yesu zoux nyei sic. Laanh naaic laanh, “Naaiv dauh gengh Ndaawitv Hungh nyei Zeiv-Fun fai ni?”
24Faa^li^si Mienh haiz naaiv deix sic, ninh mbuo gorngv, “Naaiv laanh mienh haih zunc mienv cuotv se laaix ninh longc mienv nyei hungh, ⟨Mbe^en^se^mbun,⟩ nyei lingc zunc hnangv.”
25Yesu hiuv duqv ninh mbuo hnangv haaix nor hnamv, ninh ziouc gorngv, “Haaix norm guoqv bun nqoi zoux ziex jauv, ganh nyei guoqv zaangc mienh caux ganh nyei guoqv zaangc mienh mborqv jaax, wuov norm guoqv ziouc baaic nzengc aqv. Haaix norm mungv fai haaix biauv mienh maiv dongh hnyouv, bun nqoi, naaiv guanh caux wuov guanh mborqv jaax, ziouc baaic mi'aqv. 26Hnangv naaic, se gorngv Saadaan zunc Saadaan cuotv, naaiv bun cing ninh nyei guoqv bun nqoi. Ninh nyei guoqv hnangv haaix nor haih yiem duqv wuonv? 27Meih mbuo gorngv yie longc Mbe^en^se^mbun mienv nyei lingc zunc mienv cuotv. Wuov nyungc meih mbuo nyei sai-gorx ni? Ninh mbuo longc haaix dauh nyei lingc zunc mienv cuotv? Meih mbuo nyei sai-gorx zoux nyei sic bun cing meih mbuo dorngc aqv. 28Yie kaux Tin-Hungh nyei Singx Lingh zunc mienv cuotv. Naaiv bun cing ⟨Tin-Hungh daaih yiem meih mbuo mbu'ndongx zoux Ziouv⟩ aqv.
29“Hnangv haaix nor haih bieqc mienh henv mienh nyei biauv caangv ninh nyei ga'naaiv? Oix zuqc ndoh jienv wuov dauh mienh henv mienh ndaangc cingx daaih haih caangv duqv ninh nyei ga'naaiv.
30“Haaix dauh maiv gan yie se caux yie doix-dekc. Haaix dauh maiv tengx yie siou zunv, wuov dauh zoux bun nzaanx nzengc mi'aqv. 31Weic naaiv yie mbuox meih mbuo, mienh baamz nyei yietc zungv zuiz, caux gorngv ki nyei yietc zungv waac, Tin-Hungh haih guangc nzengc. Mv baac haaix dauh ⟨gorngv ki Singx Lingh,⟩ Tin-Hungh maiv guangc wuov dauh nyei zuiz aqv. 32Haaix dauh gorngv doqc yie, Baamh Mienh nyei Dorn, Tin-Hungh ziouc guangc wuov dauh nyei zuiz. Mv baac haaix dauh gorngv doqc Singx Lingh, Tin-Hungh maiv guangc wuov dauh nyei zuiz maiv gunv yiem naaiv gitv lungh ndiev fai nqa'haav wuov gitv lungh ndiev.

Buatc Biouv Ziouc Hiuv Duqv Ndiangx

(Beiv mangc Lugaa 6:43-45)

33“Se gorngv ndiangx longx ziouc ziangh biouv longx. Maiv benx nyei ndiangx ziangh biouv maiv benx. Buatc haaix nyungc biouv ziouc hiuv duqv benx haaix nyungc ndiangx. 34Meih mbuo naaic ndui naang-doqc nyei buonv aah! Meih mbuo hnyouv waaic nyei mienh hnangv haaix nor haih gorngv kuv waac? Weic zuqc hnyouv zaangh buangv haaix nyungc, nzuih ziouc gorngv cuotv wuov nyungc aqv. 35Kuv mienh nyei hnyouv siou longx nyei ga'naaiv, zorqv cuotv daaih nyei yaac longx. Waaic nyei mienh siou waaic nyei ga'naaiv, zorqv cuotv daaih nyei yaac waaic.
36“Yie mbuox meih mbuo, taux siemv zuiz wuov hnoi, mouz laanh mienh gorngv nyei joux-joux henh waac, gorqv-mienh ganh oix zuqc ndaam-dorng. 37Tin-Hungh oix longc meih ganh nyei waac dingc meih maaih zuiz fai maiv maaih zuiz.”

Mienh Tov Jangx-Hoc Mangc

(Beiv mangc Maako 8:11-12; Lugaa 11:29-32)

38Wuov zanc maaih deix njaaux leiz nyei fin-saeng caux Faa^li^si Mienh gorngv mbuox Yesu, “Fin-saeng aac, yie mbuo oix buatc norm meih bun daaih nyei jangx-hoc.”
39Yesu gorngv, “Ih jaax nyei mienh waaic haic, maaih hieh hnyouv. Meih mbuo tov jangx-hoc mv baac cuotv liuz douc waac mienh, Yonaa, nyei jangx-hoc, ganh norm meih mbuo maiv duqv mangc aqv. 40Yonaa yiem domh mbiauz nyei ga'sie buo hnoi buo muonz, Baamh Mienh nyei Dorn fih hnangv nyei oix zuqc yiem ndau-ndiev buo hnoi buo muonz. 41Taux Tin-Hungh siemv zuiz wuov hnoi, Ni^naa^we Mienh oix souv jiez daaih gox ih jaax mienh, weic zuqc Yonaa mingh zunh doz wuov zanc, ninh mbuo zungv goiv hnyouv guangc zuiz mi'aqv. Mangc maah! Ih zanc yiem naaiv corc maaih dauh gauh hlo jiex Yonaa. 42Taux Tin-Hungh siemv zuiz wuov hnoi, yiem Naamh Bung wuov dauh Hungh Maac oix souv jiez daaih gox ih jaax mienh, weic zuqc wuov dauh hungh maac yiem lungh gorn daaih muangx Saa^lo^morn Hungh cong-mengh nyei waac. Mangc maah! Ih zanc yiem naaiv maaih dauh gauh hlo jiex Saa^lo^morn.

Hieh Guaiv Mienv Aengx Nzuonx Loz-Dorngx

(Beiv mangc Lugaa 11:24-26)

43“Hieh guaiv mienv yiem mienh nyei sin cuotv daaih wuov zanc ninh youh jienv deic-bung-haanz mingh lorz dorngx hitv. Mingh gau, lorz maiv duqv dorngx hitv. 44Mienv ziouc gorngv, ‘Aa, yie oix nzuonx yie nyei loz-biauv yiem aqv.’ Ninh ziouc nzuonx mingh buatc ninh nyei loz-biauv puotv njang nzengc, mbenc sung, henh henh wuov. 45Ninh ziouc aengx mingh lorz siec dauh mienv gauh ciouv jiex ninh daaih. Ninh mbuo ziouc bieqc wuov dauh mienh nyei sin yiem. Wuov dauh mienh ziouc gauh kouv zinh ndaangc aqv. Meih mbuo naaiv doic hnyouv waaic nyei mienh yaac oix zuqc hnangv naaic.”

Yesu Nyei Maa Caux Ninh Nyei Youz

(Beiv mangc Maako 3:31-35; Lugaa 8:19-21)

46Yesu corc caux zuangx mienh gorngv jienv waac wuov zanc, Yesu nyei maa caux ninh nyei youz mbuo taux aqv, souv ga'nyiec maengx oix caux Yesu gorngv waac. 47Maaih dauh yiem wuov nyei mienh ziouc mbuox Yesu, “Meih nyei maa caux meih nyei youz mbuo souv jienv ga'nyiec maengx, oix caux meih gorngv waac.”
48Yesu dau, “Haaix dauh zoux yie nyei maa? Haaix dauh zoux yie nyei muoz-doic?” 49Ninh ziouc nuqv jienv ninh nyei sai-gorx mbuo yaac gorngv, “Mangc maah! Naaiv deix mienh se yie nyei maa caux yie nyei muoz-doic. 50Haaix dauh ei yie nyei tin-dorngh Diex nyei eix zoux, wuov dauh zoux yie nyei muoz-doic yaac zoux yie nyei maa.”

12

Jesus Is Lord of the Sabbath

1At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. And His disciples were hungry, and began to pluck heads of grain and to eat. 2And when the Pharisees saw it, they said to Him, “Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!”
3But He said to them, “Have you not read what David did when he was hungry, he and those who were with him: 4how he entered the house of God and ate the showbread which was not lawful for him to eat, nor for those who were with him, but only for the priests? 5Or have you not read in the law that on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath, and are blameless? 6Yet I say to you that in this place there is One greater than the temple. 7But if you had known what this means, ‘I desire mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless. 8For the Son of Man is Lord even of the Sabbath.”

Healing on the Sabbath

9Now when He had departed from there, He went into their synagogue. 10And behold, there was a man who had a withered hand. And they asked Him, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”—that they might accuse Him.
11Then He said to them, “What man is there among you who has one sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will not lay hold of it and lift it out? 12Of how much more value then is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.” 13Then He said to the man, “Stretch out your hand.” And he stretched it out, and it was restored as whole as the other. 14Then the Pharisees went out and plotted against Him, how they might destroy Him.

Behold, My Servant

15But when Jesus knew it,He withdrew from there. And great multitudes followed Him, and He healed them all. 16Yet He warned them not to make Him known, 17that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying:
  18“Behold! My Servant whom I have chosen,
   My Beloved in whom My soul is well pleased!
   I will put My Spirit upon Him,
   And He will declare justice to the Gentiles.
   19He will not quarrel nor cry out,
   Nor will anyone hear His voice in the streets.
   20A bruised reed He will not break,
   And smoking flax He will not quench,
   Till He sends forth justice to victory;
   21And in His name Gentiles will trust.”

A House Divided Cannot Stand

22Then one was brought to Him who was demon-possessed, blind and mute; and He healed him, so that the blind and mute man both spoke and saw. 23And all the multitudes were amazed and said, “Could this be the Son of David?”
24Now when the Pharisees heard it they said, “This fellow does not cast out demons except by Beelzebub, the ruler of the demons.”
25But Jesus knew their thoughts, and said to them: “Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not stand. 26If Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? 27And if I cast out demons by Beelzebub, by whom do your sons cast them out? Therefore they shall be your judges. 28But if I cast out demons by the Spirit of God, surely the kingdom of God has come upon you. 29Or how can one enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man? And then he will plunder his house. 30He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters abroad.

The Unpardonable Sin

31“Therefore I say to you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men. 32Anyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age or in the age to come.

A Tree Known by Its Fruit

33“Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit. 34Brood of vipers! How can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks. 35A good man out of the good treasure of his heart brings forth good things, and an evil man out of the evil treasure brings forth evil things. 36But I say to you that for every idle word men may speak, they will give account of it in the day of judgment. 37For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”

The Scribes and Pharisees Ask for a Sign

38Then some of the scribes and Pharisees answered, saying, “Teacher, we want to see a sign from You.”
39But He answered and said to them, “An evil and adulterous generation seeks after a sign, and no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah. 40For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. 41The men of Nineveh will rise up in the judgment with this generation and condemn it, because they repented at the preaching of Jonah; and indeed a greater than Jonah is here. 42The queen of the South will rise up in the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and indeed a greater than Solomon is here.

An Unclean Spirit Returns

43“When an unclean spirit goes out of a man, he goes through dry places, seeking rest, and finds none. 44Then he says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when he comes, he finds it empty, swept, and put in order. 45Then he goes and takes with him seven other spirits more wicked than himself, and they enter and dwell there; and the last state of that man is worse than the first. So shall it also be with this wicked generation.”

Jesus’ Mother and Brothers Send for Him

46While He was still talking to the multitudes, behold, His mother and brothers stood outside, seeking to speak with Him. 47Then one said to Him, “Look, Your mother and Your brothers are standing outside, seeking to speak with You.”
48But He answered and said to the one who told Him, “Who is My mother and who are My brothers?” 49And He stretched out His hand toward His disciples and said, “Here are My mother and My brothers! 50For whoever does the will of My Father in heaven is My brother and sister and mother.”