35

Dingh Gong Hnoi Nyei Leiz-Nyeic

1Mose heuc I^saa^laa^en nyei yietc zungv mienh gapv zunv, gorngv mbuox ninh mbuo, “Naaiv se Ziouv hatc nyei waac, heuc meih mbuo ei jienv zoux. 2Longc juqv hnoi zoux gong. Siec hnoi wuov hnoi oix zuqc funx benx cing-nzengc hnoi, se dingh gong hitv kuonx hnoi fungx bun Ziouv. Wuov norm hnoi haaix dauh zoux haaix nyungc gong, oix zuqc daix daic. 3⟨Dingh Gong Hnoi,⟩ yiem meih mbuo nyei haaix norm biauv, liemh maiv dungx buov douz.”

Fongc Horc Ga'naaiv Zoux Cing-Nzengc Nyei Ndopv-Liuh

(Beiv mangc Cuotv I^yipv 25:1-9)

4Mose gorngv mbuox I^saa^laa^en nyei zuangx mienh, “Ziouv hnangv naaiv nor paaiv-poux. 5Oix zuqc yiem meih mbuo ganh maaih nyei ga'naaiv zorqv daaih fongc horc bun Ziouv. Haaix dauh nqoi fim nqoi eix, bun wuov dauh dorh ga'naaiv daaih fongc horc Ziouv, se jiem, nyaanh, dongh siqv, 6ba'gi suix setv mbuov, luoqc, siqv-hongc, la'maah ndie-muonc, yungh biei, 7nyomc daaih siqv nyei yungh gouv ndopv caux fuoqv daaih longx nyei saeng-kuv ndopv, da'suqv ndiangx, 8buov dang nyei ga'lanv youh, ndaang nyei laapc liuc weic zoux orn mienh nyei youh caux hung, 9yietc nyungc jaaix haic nyei la'bieiv-siqv caux ziex nyungc la'bieiv weic naetv jienv domh sai mienh nyei ⟨efotv⟩ caux buang la'kuotv wuov kuaaiv ga'naaiv.

Wuic Buangh Ndopv-Liuh Nyei Jaa-Dorngx

(Beiv mangc Cuotv I^yipv 39:32-43)

10“Oix zuqc heuc yiem meih mbuo mbu'ndongx, buoz-dauh longx nyei yietc zungv zaangc mienh ei jienv Ziouv paaiv-poux nyei waac zoux nyungc-nyungc jaa-dorngx. 11Oix zuqc zoux ndopv-liuh caux ndopv-liuh gu'nyuoz wuov yiemc caux ga'nyiec wuov yiemc, ndopv-liuh nyei ngau, qorng, gungh gangc ndiangx, dongc caux dongc nyei taapv, 12Laengz Ngaengc Waac Faang caux gaeng faang nyei ndiangx, ceix en nyei weic wuov norm faang-nqaaix, caux mbaeqc torngv Laengz Ngaengc Waac Faang wuov kuaaiv ndie, 13dieh caux gaeng dieh nyei ndiangx caux dieh nyei nyungc-nyungc jaa-sic, caux gengx Tin-Hungh nyei njuov, 14dang-jaax weic ziux njang caux dang nyei jaa-sic, dang-zaanv caux dang nyei youh, 15buov hung dieh caux gaeng dieh ndiangx, orn mienh nyei youh caux hung, bieqc ndopv-liuh nyei mbaeqc gaengh ndie, 16buov ziec nyei ga'naaiv nyei ziec-dorngh, caux ziec-dorngh nyei dongh siqv piaeng, gaeng ziec-dorngh nyei ndiangx, caux ziec-dorngh nyei yietc zungv jaa-sic, dongh siqv bunh caux bunh nyei taapv, 17weih ndopv-liuh nyei laatc ndie, laatc dongc caux dongc nyei taapv, mbaeqc laatc gaengh nyei ndie, 18mborng ndau corng ndopv-liuh nyei dongc caux corng laatc nyei dongc caux naaiv deix i nyungc nyei hlaang, 19caux yiem singx dinc gu'nyuoz fu-sux zuqv nyei cing-nzengc lui-houx, dongh Aalon sai mienh caux ninh nyei dorn mbuo zuqv weic zoux sai mienh nyei gong nyei lui-houx nzueic.”

Baeqc Fingx Dorh Ga'naaiv Daaih Fongc Horc

20Mose gorngv liuz, I^saa^laa^en nyei zuangx mienh bun nzaanx nzuonx nzengc mi'aqv. 21Haaix dauh nqoi fim nqoi eix, maaih hnyouv cuotv fim fongc horc, ziouc dorh ga'naaiv daaih fongc horc bun Ziouv weic zoux Wuic Buangh nyei Ndopv-Liuh, caux yiem wuov qiemx longc weic fu-sux Ziouv nyei nyungc-nyungc ga'naaiv caux zoux sai nyei cing-nzengc lui-houx. 22Haaix dauh nqoi fim nqoi eix fongc horc, maiv gunv m'jangc m'sieqv ziouc daaih. Gorqv-mienh dorh nyungc-nyungc jiem-siou-setv daaih fungx bun Ziouv, se jiem-biangh, m'normh hiun, buoz-ndoqv-nzaeng, caux ziex nyungc jiem-siou-setv. 23Haaix dauh maaih ba'gi suix setv mbuov, luoqc, siqv-hongc, la'maah ndie-muonc, yungh biei, nyomc daaih siqv nyei yungh gouv ndopv caux fuoqv daaih longx nyei saeng-kuv ndopv, ninh mbuo ziouc dorh daaih. 24Haaix dauh maaih nyaanh, maaih dongh siqv, ziouc dorh daaih fongc horc bun Ziouv. Haaix dauh maaih da'suqv ndiangx horpc longc zoux duqv haaix nyungc ziouc dorh daaih. 25Da'faanh maaih buoz-dauh longx nyei m'sieqv dorn, ninh mbuo baeng ba'gi suix setv mbuov, luoqc, siqv-hongc, yaac baeng la'maah suix-muonc dorh daaih fongc horc. 26Haaix dauh m'sieqv dorn maaih hnyouv zoux yaac maaih buoz-dauh longx ziouc baeng yungh biei suix. 27Zuangx bieiv zeiv dorh nyungc nzueic nyei, jaaix nyei la'bieiv-siqv caux ziex nyungc la'bieiv-jaaix daaih weic naetv jienv sai mienh nyei efotv caux buang la'kuotv nyei ga'naaiv. 28Ninh mbuo yaac dorh laapc liuc caux ga'lanv youh weic buov dang, weic orn mienh nyei youh, yaac weic peux hung. 29I^saa^laa^en Mienh m'jangc m'sieqv, da'faanh maaih hnyouv fongc horc nyei mienh, ziouc zorqv ninh mbuo maaih nyei ga'naaiv dorh daaih fongc horc bun Ziouv weic longc zoux ziux Ziouv longc Mose paaiv ninh mbuo zoux nyei yietc zungv gong.

Zoux Ndopv-Liuh Nyei Zaangc Mienh

(Beiv mangc Cuotv I^yipv 31:1-11)

30Mose gorngv mbuox I^saa^laa^en Mienh, “ Ziouv ginv dauh Yu^ndaa Fingx nyei mienh, Hu^aa nyei fun, Uli nyei dorn, Mbe^saa^len. 31Tin-Hungh bun Mbe^saa^len maaih Singx Lingh buangv nzengc, bun ninh maaih buoz-dauh longx, maaih banh zeic yaac maaih cong-mengh zoux nyungc-nyungc gong nyei zaangc mienh, 32haih daav cuotv za'eix longc jiem longc nyaanh longc dongh siqv zoux nyungc-nyungc nzueic nyei ga'naaiv. 33Ninh haih gaatv la'bieiv-jaaix, ciqv lorqc lorqc jienv, haih zoux ndiangx-zaangc diu biangh diu biouv, se maaih buoz-dauh longx, haih zoux duqv nyungc-nyungc. 34Ziouv yaac bun Mbe^saa^len caux Ndaan Fingx, Aa^hi^saa^makv nyei dorn, O^ho^li^apc, maaih banh zeic haih njaaux mienh. 35Ziouv bun ninh mbuo maaih banh zeic haih zoux nyungc-nyungc gong. Ninh mbuo maaih buoz-dauh zoux zaangc, haih hnamv cuotv za'eix zoux camv-nyungc, haih longc ba'gi suix setv mbuov, luoqc, siqv-hongc caux la'maah suix-muonc congx biangh congx biouv yaac ndatv ndie. Ninh mbuo maaih buoz-dauh zoux nyungc-nyungc gong yaac haih hnamv cuotv za'eix zoux nyungc-nyungc nyei mou.

35

安息日的条例

1摩西召集以色列全会众,对他们说:“这是耶和华吩咐你们遵行的事: 2六日要做工,第七日你们要奉为向耶和华守完全安息的安息圣日。凡在这日做工的,要被处死。 3在安息日这一天,不可在你们一切的住处生火。”

为会幕奉献

(出25.1-9)

4摩西以色列全会众说:“这是耶和华所吩咐的话,说: 5要从你们当中拿礼物献给耶和华;凡甘心乐意的,可以把耶和华的礼物拿来,就是金、银、铜, 6蓝色、紫色、朱红色纱,细麻,山羊毛, 7染红的公羊皮,精美的皮料,金合欢木, 8点灯的油,做膏油的香料、做香的香料, 9红玛瑙与宝石,可以镶嵌在以弗得和胸袋上。”

会幕的器具

(出39.32-43)

10“你们当中凡心里有智慧的都要来,制造一切耶和华所吩咐的, 11就是帐幕、帐幕的罩棚、帐幕的盖、钩子、竖板、横木、柱子和带卯眼的座, 12柜子、柜子的杠、柜盖和遮掩的幔子, 13供桌、供桌的杠、供桌一切的器具和供饼, 14灯台、灯台的器具、灯和点灯的油, 15香坛、坛的杠、膏油和芬芳的香,帐幕门口的门帘, 16燔祭坛、坛的铜网、坛的杠和坛的一切器具,洗濯盆和盆座, 17院子的帷幔、柱子、带卯眼的座和院子的门帘, 18帐幕的橛子、院子的橛子和绳子, 19以及圣所事奉用的精致礼服,亚伦祭司的圣衣和他儿子的衣服,供祭司职分用。”

百姓奉献礼物

20以色列全会众从摩西的面前出去。 21凡心受感动,灵被驱策的,都带耶和华的礼物来,为要造会幕和其中一切的器具,以及缝制圣衣。 22凡甘心乐意的,连男带女都来了,各将金器,就是胸针、耳环、打印的戒指,和项链带来,摇着金器的摇祭献给耶和华。 23凡有蓝色、紫色、朱红色纱、细麻、山羊毛、染红的公羊皮、精美皮料的,都拿了来; 24凡愿意献银和铜作礼物的,都拿礼物来献给耶和华;凡有金合欢木可做各种用途的也都拿了来。 25凡心中有智慧,可以亲手纺织的妇女,也把所纺的蓝色、紫色、朱红色纱,和细麻都拿了来。 26凡有智慧,心里受感动的妇女都来纺山羊毛。 27众官长把红玛瑙和宝石,可以镶嵌在以弗得与胸袋上的,都拿了来, 28又拿做香,做膏油,和点灯所需的香料和油来。 29以色列人,无论男女,凡心里受感动的,都带甘心祭来献给耶和华,为要做耶和华藉摩西所吩咐的一切工。

造会幕的技工

(出31.1-11)

30摩西以色列人说:“看,犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,耶和华已经题名召他, 31又以上帝的灵充满他,使他有智慧、聪明、知识,能做各样的工, 32能设计图案,用金、银、铜制造各物, 33又能雕刻镶嵌用的宝石,雕刻木头,做各样精巧的工。 34耶和华又赐给他和支派中,亚希撒抹的儿子亚何利亚伯能教导人的心。 35耶和华使他们的心满有智慧,能做各样的工,无论是雕刻的工,图案设计的工,用蓝色、紫色、朱红色纱,和细麻作刺绣的工,以及编织的工,他们都能胜任,也能设计图案。”