24

大衛饒掃羅的命

1掃羅追趕非利士人回來,有人告訴他說:「看哪,大衛隱‧基底的曠野。」 2掃羅就從全以色列中挑選三千精兵,往野山羊磐石的東邊去,尋索大衛和他的人。 3到了路旁的羊圈,在那裏有個洞,掃羅進去大解。大衛和他的人正藏在洞裏的深處。 4大衛的人對大衛說:「看哪,這日子到了!耶和華曾對你說:『看哪,我要將你的仇敵交在你手裏,你可以照你看為好的對待他。』」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣角。 5隨後大衛心中自責,因為他割下了掃羅的衣角。 6他對他的人說:「耶和華絕不允許我對我的主,耶和華的受膏者做這事,伸手害他,因為他是耶和華的受膏者。」 7大衛用這話勸阻他的人,不許他們起來害掃羅掃羅起來,從洞裏出去,預備上路。
8然後大衛也起來,從洞裏出去,呼喚掃羅說:「我主,我王!」掃羅回頭觀看,大衛就屈身,臉伏於地下拜。 9大衛掃羅說:「你為何聽信人的讒言,說『看哪,大衛想要害你』呢? 10看哪,今日你親眼看見,在洞中耶和華將你交在我手裏。有人要我殺你,我卻愛惜你,說:『我不敢伸手害我的主,因為他是耶和華的受膏者。』 11我父啊,請看,看你外袍的衣角在我手中。我割下你外袍的衣角,卻沒有殺你。你知道,並且看見我沒有惡意要悖逆你。你雖然要獵取我的命,我卻沒有得罪你。 12願耶和華在你我中間判斷,願耶和華在你身上為我伸冤,我卻不親手加害於你。 13古人有句俗語說:『惡事出於惡人。』我卻不親手加害於你。 14以色列王出來要尋找誰呢?你要追趕誰呢?不過是一條死狗,一隻跳蚤而已。 15願耶和華作仲裁者,在你我中間判斷。願他鑒察,為我伸冤,救我脫離你的手。」
16大衛掃羅說完了這些話,掃羅說:「我兒大衛,這是你的聲音嗎?」於是掃羅放聲大哭, 17大衛說:「你比我公義,因為你以善待我,我卻以惡待你。 18今日你已顯明是以善待我,因為耶和華將我交在你手裏,你卻沒有殺我。 19人若遇見仇敵,豈肯放他平安上路呢?願耶和華因你今日向我所做的,以善回報你。 20現在,看哪,我知道你一定會作王,以色列的國必要堅立在你手裏。 21現在你要指着耶和華向我起誓,你必不剪除我的後裔,必不從我父家除去我的名。」 22於是大衛掃羅起誓,掃羅就回家去,大衛和他的人也上山寨去了。

24

David Spares Saul

1Now it happened, when Saul had returned from following the Philistines, that it was told him, saying, “Take note! David is in the Wilderness of En Gedi.” 2Then Saul took three thousand chosen men from all Israel, and went to seek David and his men on the Rocks of the Wild Goats. 3So he came to the sheepfolds by the road, where there was a cave; and Saul went in to attend to his needs. (David and his men were staying in the recesses of the cave.) 4Then the men of David said to him, “This is the day of which the Lord said to you, ‘Behold, I will deliver your enemy into your hand, that you may do to him as it seems good to you.’ ” And David arose and secretly cut off a corner of Saul’s robe. 5Now it happened afterward that David’s heart troubled him because he had cut Saul’s robe. 6And he said to his men, “The Lord forbid that I should do this thing to my master, the Lord’s anointed, to stretch out my hand against him, seeing he is the anointed of the Lord.” 7So David restrained his servants with these words, and did not allow them to rise against Saul. And Saul got up from the cave and went on his way.
8David also arose afterward, went out of the cave, and called out to Saul, saying, “My lord the king!” And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed down. 9And David said to Saul: “Why do you listen to the words of men who say, ‘Indeed David seeks your harm’? 10Look, this day your eyes have seen that the Lord delivered you today into my hand in the cave, and someone urged me to kill you. But my eye spared you, and I said, ‘I will not stretch out my hand against my lord, for he is the Lord’s anointed.’ 11Moreover, my father, see! Yes, see the corner of your robe in my hand! For in that I cut off the corner of your robe, and did not kill you, know and see that there isneither evil nor rebellion in my hand, and I have not sinned against you. Yet you hunt my life to take it. 12Let the Lord judge between you and me, and let the Lord avenge me on you. But my hand shall not be against you. 13As the proverb of the ancients says, ‘Wickedness proceeds from the wicked.’ But my hand shall not be against you. 14After whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea? 15Therefore let the Lord be judge, and judge between you and me, and see and plead my case, and deliver me out of your hand.”
16So it was, when David had finished speaking these words to Saul, that Saul said, Is this your voice, my son David?” And Saul lifted up his voice and wept. 17Then he said to David: “You aremore righteous than I; for you have rewarded me with good, whereas I have rewarded you with evil. 18And you have shown this day how you have dealt well with me; for when the Lord delivered me into your hand, you did not kill me. 19For if a man finds his enemy, will he let him get away safely? Therefore may the Lord reward you with good for what you have done to me this day. 20And now I know indeed that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand. 21Therefore swear now to me by the Lordthat you will not cut off my descendants after me, and that you will not destroy my name from my father’s house.”
22So David swore to Saul. And Saul went home, but David and his men went up to the stronghold.