5

Brei Dôk Răng kơ Klei Khua Yang Lŏ Hriê

1Ơ phung ayŏng adei, bi kơ ênuk leh anăn hruê, amâo yuôm ôh arăng čih kơ diih. 2 Kyuadah diih pô thâo klă leh kơ Hruê Khua Yang srăng truh msĕ si sa čô knĕ êjai mlam. 3Êjai phung mnuih lač, “Mâo leh klei êđăp ênang leh anăn klei hơĭt mđao”, hlăk anăn bhiâo riâo rit klei bi rai srăng truh kơ diñu msĕ si klei ruă kkiêng truh kơ sa čô mniê ba tian, leh anăn diñu amâo srăng dưi tlaih ôh. 4Ƀiădah Ơ phung ayŏng adei, diih amâo dôk hlăm klei mmăt ôh, tơl hruê anăn bi kdjăt diih msĕ si sa čô knĕ. 5Kyuadah jih jang diih jing phung anak klei mngač leh anăn phung anak hruê. Drei amâo jing phung anak mlam amâodah klei mmăt ôh. 6Snăn đăm brei drei pĭt ôh msĕ si phung mkăn, ƀiădah brei drei dôk răng leh anăn dôk êngal. 7Kyuadah phung pĭt pĭt êjai mlam, leh anăn phung kpiê ruă kpiê ruă êjai mlam. 8 Ƀiădah kyuadah drei jing phung anak hruê, brei drei dôk êngal, hơô ao msei klei đăo leh anăn klei khăp, đua đuôn msei klei čang hmăng kơ klei bi mtlaih. 9Kyuadah Aê Diê amâo čuăn drei kơ klei ngêñ ôh, ƀiădah kơ klei dưi mâo klei bi mtlaih hlăm Khua Yang drei Yêsu Krist, 10Pô djiê leh kyua drei, čiăng kơ thâodah drei dôk krŏng amâodah pĭt leh, drei dưi dôk hdĭp mbĭt hŏng Ñu. 11Snăn bi mđĭ ai leh anăn bi kjăp hdơ̆ng diih, msĕ si diih dôk ngă ară anei.

Klei Mtă Knhal Tuč leh anăn Klei Čhưn

12Ƀiădah Ơ phung ayŏng adei, hmei kwưh kơ diih, brei diih mpŭ kơ phung mă bruă suăi ti krah diih, jing phung kiă kriê diih hlăm Khua Yang leh anăn mđĭ ai diih. 13Brei diih mâo lu klei khăp leh anăn klei mpŭ kơ diñu kyua bruă diñu mă. Brei diih dôk êđăp ênang hdơ̆ng diih. 14Ơ phung ayŏng adei, hmei mtrŭt diih brei diih ƀuah mkra phung bi rŭng, bi mđĭ ai phung êdu ai, đru phung awăt, leh anăn gĭr hŏng jih jang diñu. 15Răng bĕ, đăm brei sa čô hlăm phung diih bi wĭt klei jhat kơ klei jhat arăng, ƀiădah tui duah nanao čiăng ngă klei jăk hdơ̆ng diih leh anăn kơ jih jang mnuih. 16Dôk hơ̆k mơak nanao bĕ. 17Wah lač amâo mdei ôh. 18Bi mni bĕ kơ Aê Diê hlăm jih jang klei truh; kyuadah klei anăn jing klei Aê Diê čiăng diih ngă hlăm Krist Yêsu. 19Đăm bi ram Yang Mngăt Jăk ôh. 20Đăm bi êmut kơ klei hưn êlâo ôh, 21ƀiădah ksiêm bi nik jih jang klei. Djă pioh ya klei jing jăk; 22brei diih hngah jih jang klei jhat.
23Akâo kơ Aê Diê pô jing akŏ kơ klei êđăp ênang bi doh jăk diih kluôm ênŭm; leh anăn akâo kơ Ñu mgang pioh mngăt, ai mĭn, leh anăn asei mlei diih amâo mâo klei ƀuah ôh ti hruê Khua Yang drei Yêsu Krist srăng lŏ hriê. 24Pô iêu diih leh jing sĭt suôr, leh anăn Ñu srăng ngă klei anăn.
25Ơ phung ayŏng adei, wah lač kơ hmei đa.
26Kkuh čhưn bĕ kơ jih jang phung ayŏng adei hŏng klei čŭm doh jăk.
27Hŏng Khua Yang kâo mtă kơ diih brei dlăng hră anei kơ jih jang phung ayŏng adei.
28Brei klei pap mơ̆ng Khua Yang drei Yêsu Krist dôk mbĭt hŏng diih.

5

1弟兄們,關於那時候和日期,不用人寫信給你們, 2因為你們自己明明知道,主的日子來到會像賊在夜間突然來到一樣。 3人正說平安穩定的時候,災禍忽然臨到他們,如同陣痛臨到懷胎的婦人一樣,他們絕逃脫不了。 4弟兄們,你們並不在黑暗裏,那日子不會像賊一樣臨到你們。 5你們都是光明之子,都是白晝之子;我們不屬黑夜,也不屬幽暗。 6所以,我們不要沉睡,像別人一樣,總要警醒謹慎。 7因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。 8但既然我們屬於白晝,就應當謹慎,把信和愛當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上。 9因為上帝不是預定我們受懲罰,而是預定我們藉着我們的主耶穌基督得救。 10他替我們死,讓我們無論醒着、睡着,都與他同活。 11所以,你們該彼此勸勉,互相造就,正如你們素常做的。

最後的勸勉與祝福

12弟兄們,我們勸你們要敬重那些在你們中間勞苦的,就是在主裏面督導你們、勸戒你們的人。 13又因他們所做的工作,要以愛心格外尊重他們。你們也要彼此和睦。 14弟兄們,我們勸你們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,對眾人要有耐心。 15你們要謹慎,無論是誰都不要以惡報惡,彼此間和對眾人都要追求做好事。
16要常常喜樂, 17不住地禱告, 18凡事謝恩,因為這是上帝在基督耶穌裏向你們所定的旨意。 19不要熄滅聖靈; 20不要藐視先知的講論。 21但凡事要察驗:美善的事要持守, 22各樣惡事要禁戒。
23願賜平安的上帝親自使你們完全成聖!願你們的靈、魂、體得蒙保守,在我們的主耶穌基督來臨的時候,完全無可指責。 24那召你們的本是信實的,他必成就這事。
25弟兄們,請也為我們禱告。
26用聖潔的吻向眾弟兄問安。 27我指着主囑咐你們,要把這信宣讀給眾弟兄聽。
28願我們的主耶穌基督的恩惠與你們同在!