3

以色列與摩押打仗

1猶大約沙法第十八年,亞哈的兒子約蘭撒瑪利亞登基,作以色列王十二年。 2他行耶和華眼中看為惡的事,但不致像他父母所行的,因為他除掉他父所造巴力的柱像。 3然而,他依戀尼八的兒子耶羅波安使以色列陷入罪裏的那罪,總不離開。
4摩押米沙牧養許多羊,曾向以色列王進貢十萬羔羊和十萬公綿羊的毛。 5亞哈死後,摩押王背叛以色列王。 6那時約蘭王出撒瑪利亞,數點以色列眾人。 7他向前行,派人到猶大約沙法那裏,說:「摩押王背叛我,你肯同我去攻打摩押嗎?」約沙法說:「我肯上去,你我不分彼此,我的軍隊就是你的軍隊,我的馬就是你的馬。」 8然後約沙法說:「我們從哪條路上去呢?」約蘭說:「從以東曠野的路上去。」
9於是,以色列王和猶大王,以及以東王,都一同去。他們繞行了七日的路程,軍隊和所帶的牲畜都沒有水喝。 10以色列王說:「哀哉!耶和華召集我們這三王,是要交在摩押人的手裏。」 11約沙法說:「這裏不是有耶和華的先知嗎?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一個大臣回答說:「這裏有沙法的兒子以利沙,就是從前服事以利亞。」 12約沙法說:「他必有耶和華的話。」於是以色列王、約沙法以東王都下去見他。
13以利沙以色列王說:「我跟你有甚麼關係呢?去問你父親的先知和你母親的先知吧!」以色列王對他說:「不,因為耶和華召集我們這三王,是要交在摩押人的手裏。」 14以利沙說:「我指着所事奉永生的萬軍之耶和華起誓,我若不看猶大約沙法的情面,必不理你,不睬你。 15現在你們給我找一個彈琴的人來。」彈琴的人彈奏的時候,耶和華的手就按在以利沙身上。 16他就說:「耶和華如此說:『你們要在這谷中到處挖溝。』 17因為耶和華如此說:『你們雖不見風,也不見雨,這谷卻必滿了水,使你們和你們的牛羊牲畜都有水喝。』 18在耶和華眼中這還算是小事,他也必將摩押人交在你們手中。 19你們必攻破一切堡壘和美好的城鎮,砍伐各種好樹,塞住一切水泉,用石頭毀壞一切良田。」 20到了早晨,約在獻祭的時候,看哪,有水從以東而來,遍地就滿了水。

摩押人敗遁

21摩押眾人聽見這三王上來要與他們打仗,凡能束上腰帶的,無論老少,都被召集站在邊界上。 22摩押人清早起來,日光照在水上,他們看見對面水紅如血, 23就說:「這是血啊!必是三王互相擊殺,全都滅亡了。摩押人哪,我們現在去搶奪財物吧!」 24摩押人到了以色列營,以色列人起來攻打他們,他們就在以色列人面前逃跑。以色列人追殺摩押人,直殺入摩押境內 25他們拆毀摩押的城鎮,各人拋石頭填滿一切良田,塞住一切水泉,砍伐各種好樹,只剩下吉珥‧哈列設的石牆,但甩石的兵仍然包圍攻打那城。 26摩押王見戰事激烈,對他不利,就率領七百個拿刀的兵,想突圍逃到以東王那裏,卻沒有成功。 27於是他在城牆上,把那應當接續他作王的長子獻為燔祭。 有極大的憤怒臨到以色列,於是三王離開摩押王,各自回本地去了。

3

Klei Y-Jôram Kiă Kriê Phung Israel

1Hlăm thŭn tal pluh sa păn Y-Jôsaphat mtao Yuđa, Y-Jôram anak êkei Y-Ahap jing mtao kiă kriê phung Israel hlăm ƀuôn Samari. Ñu kiă kriê êjai pluh dua thŭn. 2Ñu ngă klei jhat ti anăp ală Yêhôwa, ƀiădah amâo djŏ ôh msĕ si ama leh anăn amĭ ñu. Kyuadah ñu bi luč hĕ gơ̆ng kŭt yang Baal, dŏ ama ñu ngă leh. 3Ƀiădah ñu djă pioh klei soh Y-Jêrôbôam anak êkei Y-Nêbat, pô bi msoh leh phung Israel; ñu amâo lui ôh klei soh anăn.

Y-Êlisê Hưn Êlâo Klei Dưi hŏng Phung Môap

4Y-Mêsa mtao čar Môap jing sa čô mâo lu biăp; leh anăn grăp thŭn ñu tuh jia kơ mtao Israel sa êtuh êbâo drei êđai biăp leh anăn sa êtuh êbâo drei biăp knô ka khăt mlâo. 5Ƀiădah tơdah Y-Ahap djiê, mtao Môap bi kdơ̆ng hŏng mtao Israel. 6Snăn mtao Y-Jôram kbiă êbat mơ̆ng ƀuôn Samari leh anăn rĭng jih jang phung Israel. 7Ñu nao leh anăn mơĭt asăp blŭ kơ Y-Jôsaphat mtao Yuđa, “Mtao Môap bi kdơ̆ng hŏng kâo leh. Ih čiăng mơ̆ nao mbĭt hŏng kâo bi blah hŏng phung Môap?” Gơ̆ lač, “Kâo srăng nao; kâo jing msĕ si ih, phung ƀuôn sang kâo jing msĕ si phung ƀuôn sang ih, jih jang aseh kâo jing msĕ si aseh ih.” 8Leh anăn gơ̆ lač, “Ya êlan drei srăng êbat lĕ?” Y-Jôram lŏ wĭt lač, “Ti êlan kdrăn tač čar Êđôm.”
9Snăn mtao Israel nao mbĭt hŏng mtao Yuđa leh anăn mtao Êđôm. Tơdah diñu êbat dar leh kjuh hruê, amâo mâo êa ôh kơ phung kahan amâodah kơ hlô mnơ̆ng tui hlue diñu. 10Mtao Israel lač, “Hbơih! Yêhôwa iêu leh tlâo čô mtao anei čiăng jao diñu hlăm kngan phung Môap.” 11Y-Jôsaphat lač, “Amâo mâo hĕ khua pô hưn êlâo Yêhôwa tinei, hŏng ñu drei dưi êmuh kơ Yêhôwa?” Snăn sa čô hlăm phung dĭng buăl mtao Israel lŏ wĭt lač, “Y-Êlisê anak êkei Y-Saphat dôk tinei, pô hlĭng êa ti kngan Y-Êli.” 12Y-Jôsaphat lač, “Klei Yêhôwa blŭ dôk mbĭt hŏng ñu.” Snăn mtao Israel, Y-Jôsaphat, leh anăn mtao Êđôm trŭn nao kơ ñu.
13Y-Êlisê lač kơ mtao Israel, “Ya klei kâo mâo hŏng ih? Nao bĕ kơ phung khua pô hưn êlâo ama ih leh anăn phung khua pô hưn êlâo amĭ ih.” Ƀiădah mtao Israel lač kơ ñu, “Hơăi, Yêhôwa yơh iêu leh tlâo čô mtao anei čiăng jao digơ̆ hlăm kngan phung Môap.” 14Y-Êlisê lač, “Tui si Yêhôwa kơ phung kahan dôk hdĭp, kơ ñu kâo mă bruă, tơdah kâo amâo mâo klei uêñ ôh kơ Y-Jôsaphat mtao Yuđa, kâo amâo čiăng dlăng kơ ih ôh, kăn čiăng ƀuh ih rei. 15Ƀiădah ară anei atăt ba kơ kâo sa čô thâo pĕ brô̆.” Leh anăn êjai pô thâo pĕ brô̆ pĕ, klei myang Yêhôwa trŭn kơ ñu. 16Leh anăn ñu lač, “Snei Yêhôwa lač, ‘Brei diih klei lu blŭng hlăm tlung anei.’ 17Kyuadah snei Yêhôwa lač, ‘Diih amâo srăng ƀuh angĭn amâodah êa hjan ôh, ƀiădah hnoh êa khuôt anei srăng bŏ hŏng êa. Snăn diih srăng mnăm, diih, êmô biăp diih, leh anăn aseh diih.’ 18Klei anei jing klei ênưih pưih ti anăp ală Yêhôwa; ñu srăng jao phung Môap hlăm kngan diih msĕ mơh. 19Diih srăng dưi hŏng jih jang ƀuôn mâo kđông kjăp, leh anăn jih jang ƀuôn jăk hĭn, leh anăn srăng druôm hĕ jih jang ana kyâo jăk, kđăl hĕ jih jang akŏ êa, leh anăn bi rai hĕ hŏng boh tâo jih jang hma jăk.” 20Aguah mgi ti mmông arăng myơr mnơ̆ng ngă yang, nĕ anei êa kbiă hriê mơ̆ng Êđôm tơl čar bŏ hŏng êa.
21Tơdah jih jang phung Môap hmư̆ kơ phung mtao anăn đĭ hriê leh čiăng bi blah hŏng diñu, arăng iêu jih jang phung hlăk ai wăt phung mduôn, phung dưi hơô ao msei, leh anăn diñu hriê ti knông bi blah. 22Tơdah diñu kgŭ aguah ưm, leh anăn tơdah yang hruê mtrang ti êa, phung Môap ƀuh êa phă diñu jing hrah msĕ si êrah. 23Diñu lač, “Anei jing êrah yơh, sĭt nik phung mtao anăn bi blah leh anăn bi mdjiê leh hdơ̆ng diñu pô. Snăn ară anei, Ơ phung Môap, nao plah mă dŏ dô bĕ!” 24Ƀiădah tơdah diñu truh kơ kđông phung Israel, phung Israel kgŭ leh anăn ngă kơ phung Môap tơl phung Môap đuĕ ti anăp digơ̆. Digơ̆ ksŭng phă anăp leh anăn bi mdjiê phung Môap. 25Digơ̆ dưi hŏng lu boh ƀuôn, leh anăn grăp čô bhĭr boh tâo ti jih jang hma jăk tơl guôm hŏng boh tâo; digơ̆ kđăl hĕ jih jang akŏ êa, leh anăn druôm hĕ jih jang ana kyâo jăk, tơl ăt dôk boh tâo knŏng hjăn hlăm ƀuôn Kir-Harêset, leh anăn phung bhĭr boh tâo hŏng klei klĭt wang leh anăn dưi hŏng ƀuôn anăn. 26Tơdah mtao Môap ƀuh ñu dơ̆ng luč hlăm klei bi blah, ñu mă mbĭt hŏng ñu kjuh êtuh kahan djă đao gưm čiăng pŏk êlan phă mtao Êđôm; ƀiădah digơ̆ amâo dưi ôh. 27Snăn ñu mă anak êkei ñu tal êlâo, pô srăng kiă kriê čuê ñu, myơr gơ̆ jing mnơ̆ng myơr čuh ti dlông mnư̆. Leh anăn mâo klei ngêñ ktang truh kơ phung Israel; leh anăn diñu đuĕ mơ̆ng mtao Môap leh anăn wĭt kơ čar diñu pô.