13

不悔改必灭亡

1正当那时,有些在场的人把彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事,告诉耶稣。 2耶稣对他们说:“你们以为这些加利利人比其他的加利利人更有罪,所以受这害吗? 3我告诉你们,不是的!你们若不悔改,都同样要灭亡! 4从前西罗亚楼倒塌,压死了十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪吗? 5我告诉你们,不是的!你们若不悔改,都照样要灭亡!”

不结果子的无花果树

6于是,耶稣用比喻说:“有一个人在葡萄园里栽了一棵无花果树。他前来在树上找果子,却找不到, 7就对园丁说:‘看哪,我这三年来到这棵无花果树前找果子,竟找不到。把它砍了吧,何必白占土地呢?’ 8园丁回答:‘主啊,今年且留着,等我在树周围掘开土,加上肥料, 9以后若结果子便罢,不然再把它砍了。’”

在安息日治好驼背的女人

10安息日,耶稣在一个会堂里教导人。 11有一个女人被灵附身,病了十八年,腰弯得一点都直不起来。 12耶稣看见,就叫她过来,对她说:“妇人,你的病好了!” 13于是用双手按着她,她立刻直起腰来,就归荣耀给上帝。 14会堂的主管因为耶稣在安息日治病,就很生气,对众人说:“有六天应当做工,那六天之内可以来求医,在安息日却不可。” 15主回答他:“假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛和驴,牵去喝水吗? 16何况她本是亚伯拉罕的后裔,被撒但捆绑了十八年,不该在安息日这天解开她的绑吗?” 17耶稣说这些话,他的敌人都惭愧了;所有的人因他所做一切荣耀的事都很欢喜。

芥菜种和面酵的比喻

(太13.31-33;可4.30-32)

18耶稣说:“上帝的国像什么?我拿什么来比拟呢? 19它好比一粒芥菜种,有人拿去种在园子里,长大成树,天上的飞鸟在它的枝上筑巢。”
20他又说:“我拿什么来比拟上帝的国呢? 21它好比面酵,有妇人拿来放进三斗面里,直到全团都发起来。”

要进窄门

(太7.13-14,21-23)

22耶稣往耶路撒冷去,在所经过的各城各乡教导人。 23有一个人问他:“主啊,得救的人很少吧?” 耶稣对众人说: 24“你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却不能。 25等到一家之主起来关了门,你们才站在外面敲门,说:‘主啊,给我们开门!’他要回答你们说:‘我不认识你们,不知道你们是哪里来的。’ 26那时,你们要说:‘我们在你面前吃过喝过,你也在我们的街上教导过人。’ 27他要对你们说:‘我告诉你们,我不知道你们是哪里来的。你们这一切不义的人,给我走开!’ 28你们要看见亚伯拉罕以撒雅各和众先知都在上帝的国里,你们却被赶到外面,在那里要哀哭切齿了。 29从东从西,从南从北,将有人来,在上帝的国里坐席。 30看吧,在后的,将要在前;在前的,将要在后。”

为耶路撒冷哀哭

(太23.37-39)

31就在那时,有几个法利赛人来对耶稣说:“离开这里到别处去吧,因为希律想要杀你。” 32耶稣对他们说:“你们去告诉那个狐狸:‘你看吧,今天明天我赶鬼治病,第三天我的事就成了。’ 33虽然这样,今天明天后天我必须向前走,因为先知是不可能在耶路撒冷之外被害的。 34耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多少次想聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,可是你们不愿意。 35看吧,你们的家要被废弃。我告诉你们,你们绝不会再见到我,直到你们说:‘奉主名来的是应当称颂的!’”

13

Kmhal Bĕ kơ Klei Soh Amâodah Srăng Rai Tuč

1Hlăk anăn mâo đa đa mnuih tinăn yăl dliê kơ Yêsu klei truh leh kơ phung Galilê Aê Pilat bi mdjiê tơl êrah digơ̆ bi lŭk mbĭt hŏng mnơ̆ng digơ̆ ngă yang. 2Yêsu lŏ wĭt lač kơ diñu, “Diih mĭn mơ̆ phung Galilê anăn jing phung soh jhat hĭn kơ jih jang phung Galilê mkăn, kyuadah digơ̆ tŭ klei knap mñai msĕ snăn? 3Kâo lač kơ diih, Hơăi, ƀiădah tơdah diih amâo kmhal ôh kơ klei soh diih, jih jang diih srăng rai tuč msĕ mơh. 4Amâodah bi phung pluh sa păn čô sang tum Silôê klưh ktư̆ leh anăn bi mdjiê hĕ digơ̆, diih mĭn mơ̆ digơ̆ jing phung soh jhat hĭn kơ jih jang phung mkăn dôk hlăm ƀuôn Yêrusalem? 5Kâo lač kơ diih, Hơăi, ƀiădah tơdah diih amâo kmhal ôh kơ klei soh diih, jih jang diih srăng rai tuč msĕ mơh.”

Klei Bi Hriêng kơ Ana Boh Hra Amâo Mâo Boh Ôh

6Ñu blŭ klei bi hriêng anei: “Sa čô mnuih pla sa ƀĕ ana boh hra hlăm đang boh kriăk ƀâo ñu. Ñu nao duah boh tinăn, ƀiădah amâo ƀuh ôh. 7Ñu lač kơ pô pla phŭn boh kriăk ƀâo, ‘Nĕ anei, tlâo thŭn leh kâo hriê duah boh mơ̆ng ana boh hra anei, ƀiădah kâo amâo ƀuh boh ôh. Druôm hĕ ñu, ya yuôm kơ ñu bi gun lăn hơăi mang?’ 8Gơ̆ lŏ wĭt lač kơ ñu, ‘Ơ khua, lŏ lui ñu snăn êjai sa thŭn anei, kâo srăng ksul jŭm phŭn ñu leh anăn dưm eh êmô. 9Tơdah thŭn êdei ñu srăng mboh, jăk leh. Ƀiădah tơdah ñu amâo mboh ôh, ih dưi druôm hĕ ñu.’ ”

Yêsu Bi Hlao Sa Čô Mniê Êjai Hruê Sabat

10Yêsu dôk mtô hlăm sa boh sang bi kƀĭn êjai hruê sabat. 11Mâo tinăn sa čô mniê mâo yang jhat ngă brei gơ̆ ruă êjai pluh sa păn thŭn leh. Rŏng gơ̆ gô, leh anăn amâo lŏ dưi bi kpă asei mlei ôh. 12Tơdah Yêsu ƀuh gơ̆, Ñu iêu leh anăn lač kơ gơ̆, “Ơ mniê, ih tlaih leh mơ̆ng klei ruă ih.” 13Ñu ênă kngan ti gơ̆. Mtam gơ̆ lŏ dôk kpă leh anăn mpŭ mni kơ Aê Diê. 14 Ƀiădah khua sang bi kƀĭn ăl kyuadah Yêsu bi hlao êjai hruê sabat, leh anăn ñu lač kơ phung ƀuôn sang, “Mâo năm hruê pioh mă bruă; hriê bĕ hruê anăn čiăng mâo klei bi hlao, ƀiădah amâo djŏ êjai hruê sabat ôh.” 15Khua Yang lŏ wĭt lač kơ ñu, “Ơ phung ai ngăm, amâo djŏ hĕ grăp čô hlăm phung diih êjai hruê sabat kleh êmô amâodah aseh ñu mơ̆ng war leh anăn atăt gơ̆ nao mnăm êa? 16Leh anăn amâo djŏ hĕ mniê anei jing anak čô Y-Abraham, pô Satan kă leh êjai pluh sa păn thŭn, dưi mâo klei bi mtlaih mơ̆ng săng đai anei hlăm hruê sabat?” 17Êjai Yêsu blŭ klei anăn, jih jang phung roh Ñu hêñ sơăi; leh anăn jih jang phung ƀuôn sang hơ̆k mơak kyua jih klei yuôm guh kơang Ñu ngă leh.

Klei Bi Hriêng kơ Asăr Djam Bei Hat

(Mat 13:31-32; Mark 4:30-32)

18Kyuanăn Yêsu lač, “Hŏng dưi bi hmô ƀuôn ala mtao Aê Diê? Leh anăn hŏng kâo dưi bi msĕ ñu? 19Ñu jing msĕ si sa asăr djam bei hat sa čô êkei mă rah hlăm war djam. Gơ̆ čăt leh anăn jing sa ƀĕ ana kyâo, leh anăn čĭm hlăm adiê ngă hruh hlăm adhan gơ̆.”

Klei Bi Hriêng kơ Kpei

(Mat 13:33)

20Ñu lŏ lač, “Hŏng kâo srăng bi hmô ƀuôn ala mtao Aê Diê? 21Ñu jing msĕ si kpei sa čô mniê mă dưm hlăm tlâo hnơ̆ng kpŭng tơl bi buk jih kpŭng anăn.”

Ƀăng Bhă Kniă

(Mat 7:13-14,21-23)

22Yêsu găn ƀuôn prŏng leh anăn ƀuôn điêt mtô êjai nao êjai truh kơ ƀuôn Yêrusalem. 23Mâo sa čô lač kơ Ñu, “Ơ Khua Yang, djŏ mơ̆ knŏng ƀiă mnuih srăng tlaih?” 24Ñu lač kơ digơ̆, “Brei diih gĭr mŭt ti ƀăng bhă kniă; kyuadah kâo lač kơ diih, lu mnuih duah čiăng mŭt, ƀiădah amâo dưi ôh. 25Tơdah pô sang kgŭ leh anăn kđăl ƀăng bhă, diih srăng dôk ti tač leh anăn dơ̆ng khŏk ƀăng bhă, lač, ‘Ơ Khua, pŏk ƀăng bhă kơ hmei đa.’ Ñu srăng lŏ wĭt lač kơ diih, ‘Kâo amâo thâo ôh mơ̆ng diih kbiă hriê.’ 26Hlăk anăn diih srăng dơ̆ng lač, ‘Hmei huă leh anăn mnăm ti anăp ih, leh anăn ih mtô leh hlăm êlan hmei.’ 27 Ƀiădah ñu srăng lač, ‘Kâo hưn kơ diih, kâo amâo thâo ôh mơ̆ng diih kbiă hriê; đuĕ bĕ mơ̆ng kâo, Ơ jih jang phung mă bruă soh!’ 28 Tinăn diih srăng ƀuh Y-Abraham, Y-Isăk, Y-Yakôp, leh anăn jih jang phung khua pô hưn êlâo hlăm ƀuôn ala mtao Aê Diê, bi diih pô arăng hwiê ti tač, anôk mâo klei čŏk hia leh anăn kriêt êgei. 29Srăng mâo phung hriê mơ̆ng ngŏ, mơ̆ng yŭ, mơ̆ng dưr leh anăn mơ̆ng dhŭng, dôk gŭ kơ klei huă mnăm hlăm ƀuôn ala mtao Aê Diê. 30 Leh anăn nĕ anei, phung êdei srăng jing êlâo, leh anăn phung êlâo srăng jing êdei.”

Klei Yêsu Khăp kơ Ƀuôn Yêrusalem

(Mat 23:37-39)

31Mông anăn mâo phung Pharisi hriê lač kơ Ñu, “Đuĕ bĕ mơ̆ng anôk anei, kyuadah Hêrôt čiăng bi mdjiê ih.” 32Ñu lač kơ phung anăn, “Nao hưn bĕ kơ mja anăn, ‘Nĕ anei, kâo suôt phung yang jhat leh anăn ngă klei bi hlao hruê anei leh anăn mgi, leh anăn hruê tal tlâo kâo srăng bi jih bruă kâo. 33Wăt tơdah snăn kâo ăt srăng êbat nao hruê anei, mgi, leh anăn aguah dih; kyuadah amâo dưi ôh sa čô khua pô hưn êlâo djiê kbưi mơ̆ng ƀuôn Yêrusalem.’ 34Ơ ƀuôn Yêrusalem, Ơ ƀuôn Yêrusalem, ƀuôn bi mdjiê phung khua pô hưn êlâo leh anăn bhĭr boh tâo kơ phung Aê Diê tiŏ hriê leh kơ ih. Jêñ jêñ leh kâo čiăng bi kƀĭn phung anak ih mbĭt msĕ si sa drei mnŭ ana bi kƀĭn êđai gơ̆ ti gŭ siap gơ̆, ƀiădah diih amâo čiăng ôh! 35 Nĕ anei, sang diih srăng jing ênguôl. Leh anăn kâo hưn kơ diih, diih amâo srăng lŏ ƀuh kâo ôh tơl diih srăng lač, ‘Jăk jĭn yơh kơ Pô hriê hlăm anăn Khua Yang!’ ”