1

問候與祝願

1基督耶穌的僕人保羅,蒙召為使徒,奉派傳上帝的福音。 2這福音是上帝從前藉眾先知,在聖經上所應許的。 3-4論到他兒子-我主耶穌基督,按肉體說,是從大衛後裔生的;按神聖的靈說,因從死人中復活,用大能顯明他是上帝的兒子。 5我們從他蒙恩受了使徒的職分,為他的名在萬國中使人因信而順服, 6其中也有你們這蒙召屬耶穌基督的人。 7我寫信給你們在羅馬、為上帝所愛、蒙召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父上帝和主耶穌基督歸給你們!

保羅有意訪問羅馬

8首先,我靠着耶穌基督,為你們眾人感謝我的上帝,因你們的信德傳遍了天下。 9我在他兒子的福音上,用心靈所事奉的上帝可以見證,我怎樣不住地提到你們, 10在我的禱告中常常懇求,或許照上帝的旨意,最終我能毫無阻礙地往你們那裏去。 11因為我迫切地想見你們,要把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們得以堅固, 12也可以說,我在你們中間,因你我彼此的信心而同得安慰。 13弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次計劃往你們那裏去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有攔阻。 14無論是希臘人、未開化的人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債, 15所以願意盡我的力量把福音也傳給你們在羅馬的人。

福音是上帝的大能

16我不以福音為恥;這福音本是上帝的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。 17因為上帝的義正在這福音上顯明出來;這義是本於信,以至於信。如經上所記:「義人必因信得生。」

人類的罪惡

18原來,上帝的憤怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義壓制真理的人。 19上帝的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏,因為上帝已經向他們顯明。 20自從造天地以來,上帝的永能和神性是明明可知的,雖然眼不能見,但藉着所造之物就可以了解看見,叫人無可推諉。 21因為,他們雖然知道上帝,卻不把他當作上帝榮耀他,也不感謝他。他們的思想變為虛妄,無知的心昏暗了。 22他們自以為聰明,反成了愚昧, 23將不能朽壞之上帝的榮耀變為偶像,仿照必朽壞的人、飛禽、走獸、爬蟲的形像。
24所以,上帝任憑他們隨着心裏的情慾行污穢的事,以致彼此羞辱自己的身體。 25他們將上帝的真實變為虛謊,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主-主是可稱頌的,直到永遠。阿們!
26因此,上帝任憑他們放縱可羞恥的情慾。他們的女人把自然的關係變成違反自然的; 27男人也是如此,放棄了和女人自然的關係,慾火攻心,男的和男的彼此貪戀,行可恥的事,就在自己身上受這逆性行為當得的報應。
28他們既然故意不認識上帝,上帝就任憑他們存扭曲的心,做那些不該做的事, 29裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒,滿心是嫉妒、兇殺、紛爭、詭詐、毒恨,又是毀謗的、 30說人壞話的、怨恨上帝的、侮辱人的、狂傲的、自誇的、製造是非的、忤逆父母的、 31頑梗不化的、言而無信的、無情無義的、不憐憫人的。 32他們雖知道上帝判定做這樣事的人是該死的,然而他們不但自己去做,還贊同別人去做。

1

1Kâo gơ̆ Y-Pôl, jing sa čô dĭng buăl Yêsu Krist Aê Diê iêu brei jing khua ƀĭng kna, leh anăn čuăn pioh kơ bruă hưn klei mrâo mrang jăk Aê Diê. 2Klei mrâo mrang jăk anăn Aê Diê ƀuăn leh mơ̆ng êlâo hŏng klei phung khua pô hưn êlâo čih leh hlăm Klei Aê Diê Blŭ doh jăk. 3Klei mrâo mrang jăk anăn djŏ kơ Anak Ñu, Yêsu Krist Khua Yang drei, tui si hlăm kđeh gơ̆ jing anak čô Y-Đawit, 4leh anăn tui si yang mngăt doh jăk hưn gơ̆ jing Anak Aê Diê hŏng klei myang kyua klei gơ̆ kbiă lŏ hdĭp leh mơ̆ng phung djiê. 5Mơ̆ng gơ̆ hmei mă tŭ leh klei pap leh anăn klei jing khua ƀĭng kna čiăng atăt ba mnuih mơ̆ng jih jang phung găp djuê mnuih gưt kơ klei đăo kyua hlăm anăn Gơ̆, 6wăt diih pô, phung Aê Diê iêu leh brei jing dŏ Yêsu Krist.
7Kâo čih mơĭt kơ jih jang phung Aê Diê khăp hlăm ƀuôn Rôm, phung Aê Diê iêu leh brei jing phung doh jăk:
 Hơêč hmưi kơ diih mâo klei pap leh anăn klei êđăp ênang mơ̆ng Aê Diê Ama leh anăn Khua Yang drei Yêsu Krist.

Klei Y-Pôl Wah Lač Bi Mni

8Êlâo hĭn, kâo bi mni kơ Aê Diê kâo hlăm Yêsu Krist kyua jih jang diih, kyuadah arăng hưn klei diih đăo tar ƀar lăn ala. 9Kyuadah Aê Diê, kơ Ñu kâo mă bruă hŏng mngăt kâo hlăm klei mrâo mrang jăk Anak Ñu, jing Pô hưn bi sĭt kơ kâo hdơr kơ diih nanao grăp bliư̆ kâo wah lač. 10Kâo akâo kơ Aê Diê, kyua kâo dôk guôn sui leh, brei kâo dưi nao čhưn kơ diih tui si Ñu čiăng. 11Kyuadah kâo čiăng snăk nao čhưn kơ diih, čiăng kơ kâo dưi bi mbha kơ diih klei brei mơ̆ng Yang Mngăt Jăk, čiăng bi kjăp diih; 12klei anăn čiăng lač, čiăng kơ drei dưi bi mđĭ ai hdơ̆ng drei tui si klei diih đăo leh anăn klei kâo đăo. 13Ơ phung ayŏng adei, kâo čiăng kơ diih thâo jêñ jêñ leh kâo mĭn čiăng nao kơ diih, čiăng kơ kâo dưi pĕ boh mơ̆ng diih msĕ si mơ̆ng phung tue mkăn; ƀiădah kâo mâo klei ghă tơl hruê anei. 14Kâo đuôm nư kơ phung Grĕk leh anăn phung dliê, kơ phung thâo lu leh anăn kơ phung mluk mgu. 15Snăn kâo hur har čiăng mtô klei mrâo mrang jăk wăt kơ diih msĕ mơh, phung dôk hlăm ƀuôn Rôm.

Klei Myang Klei Mrâo Mrang Jăk

16Sĭt nik kâo amâo hêñ ôh kơ klei mrâo mrang jăk, kyuadah ñu jing klei myang Aê Diê pioh bi mtlaih grăp čô hlei pô đăo, phung Yuđa êlâo hĭn, leh anăn wăt phung Grĕk mơh. 17Kyuadah klei mrâo mrang jăk bi êdah klei kpă ênô Aê Diê mâo mơ̆ng klei đăo leh anăn atăt kơ klei đăo; tui si klei čih leh, “Pô kpă srăng hdĭp hŏng klei đăo.”

Klei Mnuih Jing Soh Leh

18Kyuadah klei Aê Diê ngêñ bi êdah leh mơ̆ng adiê bi kdơ̆ng hŏng jih klei amâo mpŭ kơ Aê Diê leh anăn kơ klei wê mnuih ngă, hŏng klei wê anăn diñu kơ̆ng ghă klei sĭt nik. 19Kyuadah ya klei arăng dưi thâo kral Aê Diê jing klă leh kơ diñu, kyuadah Aê Diê pô bi êdah leh klei anăn kơ diñu. 20Dơ̆ng mơ̆ng klei hrih lăn ala knuih Ñu hgăm, čiăng lač klei myang Ñu hlŏng lar leh anăn klei Ñu jing Aê Diê, arăng dưi ƀuh mngač tơdah ksiêm dlăng mnơ̆ng Ñu hrih leh. Snăn diñu amâo dưi mgang diñu pô ôh. 21Kyuadah wăt tơdah diñu thâo kral leh Aê Diê, diñu amâo mpŭ kơ gơ̆ jing Aê Diê ôh, kăn bi mni kơ gơ̆ rei; ƀiădah diñu wơr luč hlăm klei mĭn hơăi mang, leh anăn ai tiê mluk diñu bŏ hŏng klei mmăt. 22Diñu lač diñu pô jing thâo mĭn, ƀiădah diñu jing leh mluk, 23leh anăn bi mlih klei guh kơang Aê Diê amâo thâo brŭ rai ôh hŏng rup mnuih thâo brŭ rai, amâodah rup čĭm, hlô mnơ̆ng, amâodah mnơ̆ng êbat ban.
24Kyuanăn Aê Diê jao diñu kơ klei čhŏ mrŏ tui si ai tiê diñu tluh, tơl diñu yua asei mlei diñu pô ngă klei bi hêñ hdơ̆ng diñu. 25Kyuadah diñu bi mlih klei sĭt nik Aê Diê hŏng klei luar, leh anăn diñu kkuh mpŭ leh anăn mă bruă kơ mnơ̆ng hrih leh, amâo djŏ kơ Pô Hrih ôh, Pô anăn năng kơ arăng mpŭ mni hlŏng lar! Amen.
26Kyua klei anăn Aê Diê jao leh diñu kơ klei tluh ƀô bi hêñ. Phung mniê diñu bi mlih klei bhiăn yang đar, ƀiădah ngă klei mkăn bi kdơ̆ng hŏng klei bhiăn yang đar. 27Msĕ mơh phung êkei lui klei bhiăn yang đar hŏng mniê, leh anăn bi tluh ƀô hdơ̆ng diñu, êkei hŏng êkei ngă klei soh bi hêñ, leh anăn diñu tŭ klei bi kmhal năng kơ diñu pô kyua klei soh diñu.
28Kyuadah diñu amâo čiăng djă pioh ôh klei thâo kral Aê Diê, snăn Aê Diê jao diñu kơ klei mĭn jhat tơl diñu ngă lu klei amâo năng ôh. 29Diñu bŏ hŏng djăp mta klei wê, klei jhat, klei tluh, klei ăl. Diñu bŏ hŏng klei nač, klei bi mdjiê mnuih, klei bi mneh msao, klei mplư, klei krêñ; diñu jing phung yăl dliê klei jhat arăng, 30blŭ mčeh, bi êmut kơ Aê Diê, dlao wač, mgao, bi mni kơ pô, knhăk ngă soh, khăng kŏ hŏng amĭ ama, 31mluk mgu, amâo mâo klei đăo ôh, amâo thâo pap ôh, amâo uêñ kơ arăng ôh. 32Wăt tơdah diñu thâo klei bhiăn Aê Diê hưn kơ hlei pô ngă msĕ snăn năng djiê, amâo djŏ ôh knŏng diñu pô ngă, ƀiădah diñu ư ai hŏng phung ngă klei anăn.