137

被掳的哀歌

  1我们在巴比伦河边,
   坐在那里,追想锡安,就哭了。
  2在一排柳树中,
   我们挂上我们的竖琴。
  3掳掠我们的在那里
   要我们唱歌;
  抢夺我们的要我们为他们作乐:
   “给我们唱一首锡安的歌吧!”

  4我们怎能在外邦之土
   唱耶和华的歌呢?
  5耶路撒冷啊,我若忘记你,
   宁愿我的右手枯萎;
  6我若不记得你,不看你过于我最喜乐的,
   宁愿我的舌头贴于上膛!

  7耶路撒冷攻破的日子,
   以东人说:“拆毁!拆毁!
   直拆到根基!”
  耶和华啊,求你记得!
  8将要被灭的巴比伦哪,
   用你待我们的恶行报复你的,那人有福了。
  9抓起你的婴孩摔在磐石上的,
   那人有福了。

137

Santoiq Cuclỗiq Cucling Tễ Cruang Ba-bulôn

  1Bo tỗp hái ỡt tacu mpễr dỡq hoi tâng cruang Ba-bulôn,
   miar ỡt nhiam toâq sanhữ vil Si-ôn.
  2Tỗp hái abễng achúng tâng nỡm aluang mpễr dỡq,
   tỡ bữn tapáih noâng.
  3Ỡt ntốq ki, alới ca cỗp hái
   ớn hái cóq ũat yỗn alới tamứng dŏq cỡt bũi óh.
  Alới pai neq: “Sễq anhia ũat cansái ũat tễ vil Si-ôn yỗn tỗp hếq tamứng!”

  4Nŏ́q têq hái ũat cansái ũat khễn Yiang Sursĩ
   tâng cruang canŏ́h tỡ bữn yám noap án tỡ?
  5Ơ vil Yaru-salem ơi! Khân cứq ma khlĩr mới,
   ki sễq yỗn cứq tỡ têq tapáih noâng achúng nâi.
  6Khân cứq tỡ bữn sanhữ cớp tỡ bữn yám noap vil Yaru-salem,
   la nỡm ŏ́c bũi toâr clữi tễ canŏ́h,
   ki sễq yỗn cứq tỡ têq ũat noâng.

  7Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia sanhữ máh ranáq tỗp Ê-dôm khoiq táq
   tâng tangái tỗp Ba-bulôn chíl bữn vil Yaru-salem.
  Tangái ki cũai Ê-dôm pai neq: “Talốh nheq vil ki!
   Talốh nheq, chỗi yỗn acán ntrớu têq tayứng noâng!”

  8Ơ cũai Ba-bulôn ơi! Nỡ‑ra nheq tữh anhia lứq cỡt ralốh tê.
  Noau ễ carláh loah dỡq chóq anhia,
   puai máh ranáq anhia khoiq táq chóq hếq chơ,
   Cũai ki lứq sâng bũi óh.
  9Alới ễ ĩt con cacớt anhia,
   chơ pỡq atáih tâng tamáu côl.