12

Phung Israel Tâm Rdâng

1Y-Rôbôam hăn rlet Sichem yorlah lĕ rngôch phung Israel văch tât jêh ta ƀon Sichem gay njêng păng hađăch. 2Tơlah Y-Jêrôbôam, kon buklâu Y-Nêbat, tĭng nau nây (yorlah păng hôm e gŭ tâm n'gor Êjipt ta ntŭk păng du ran, klaih bơh Y-Salômôn), pô nây Y-Jêrôbôam sĭt tă bơh n'gor Êjipt.
3Bu prơh bunuyh hăn kuăl păng. Pôri Y-Jêrôbôam jêh ri lĕ rngôch phung Israel tâm rƀŭn văch tât lah ma Y-Rôbôam: 4"Mbơ̆ may hŏ kalơ hên mâng mbăk jâk ngăn.
 Pô nây aƀaơ ri dăn may ƀư ăn n'gơch hom kan hŏt jêh ri mâng mbăk mbơ̆ may ndô jêh ta kalơ hên, jêh ri hên mra pah kan ma may."
5Păng plơ̆ lah ma khân păng:
 "Hăn sĭt hom, lôch pe nar plơ̆ tay tâm nâp đah gâp." Pônây phung ƀon lan hăn dâk sĭt.
6Nôk nây hađăch Rôbôam ôp nau bu nchră an bơh phung bu bŭnh bu ranh, phung hŏ gŭ jêh pah kan ta năp Y-Salômôn mbơ̆ păng dôl ôbăl hôm e rêh, jêh ri lah: "Mâm nau khân may sâm nchră an gâp gay plơ̆ lah ma phung ƀon lan aơ?"
7Khân păng lah ma păng: "Tơlah nar aơ may mra ŭch jêng du huê oh mon ma phung ƀon lan aơ jêh ri pah kan ma khân păng, dŏng nau ngơi ueh plơ̆ lah ma khân păng, ri mơ khân păng mra ƀư oh mon ma may mro mrăng."
8Ƀiălah păng dun nau phung bu bŭnh bu ranh nkah nchră ma păng, jêh nây păng ôp nau nchră bơh phung mom ndăm, jêng phung văch ma toyh du rơh ndrel ma păng, jêh ri dôl pah kan ta năp păng. 9Păng ôp khân păng: "Moh nau khân may nchră he mra plơ̆ lah ma phung ƀon lan aơ, phung nây lah jêh ma gâp pô aơ: 'Ƀư ăn n'gơch hom mâng mbăk mbơ̆ may ndô jêh kalơ hên 10Phung nom ndăm jêng phung văch ma toyh du rơh ndrel ma păng lah ma păng pô aơ: "Pô aơ nau may mra ngơi ma phung ƀon lan aơ lah ma may, 'Mbơ̆ may hŏ ndô jêh mâng mbăk kalơ hên jêng jâk ngăn, ƀiălah ăn may ƀư n'gơch đê̆ păng yor hên', pôri ăn may lah hom ma khân păng pô aơ: 'Nglau et gâp hôm e toyh lơn đah chŭr kuyh mbơ̆ gâp.'
11Aơ, tơlah mbơ̆ gâp hŏ ndô jêh mâng mbăk jêng jâk ngăn ta kalơ khân may, pôri gâp mra dăp ntop mâng mbăk ma khân may jâk lơn đŏng. Mbơ̆ gâp tâm rmal khân may ma mâng rvĕ, ƀiălah gâp mra tâm rmal khân may ma ndŭr vơng." 12Pônây tăch pe nar Y-Jêrôbôam jêh ri phung ƀon lan văch tât tâm mâp đah Y-Rôbôam nâm bu nau păng hŏ lah: "Tăch pe nar ăn văch tât tâm mâp đah gâp."
13Hađăch plơ̆ lah nau phung ƀon lan ma nau dăng, jêh ri dun nau phung bu bŭnh bu ranh sâm nchră ma păng, 14jêh ri păng ngơi ma khân ôbăl tĭng nâm nau phung mom ndăm nchră, jêh ri lah: "Mbơ̆ gâp hŏ ndô mâng mbăk ta kalơ khân may, gâp mra dăp ntop ăn mâng mbăk khân may jâk lơn đŏng. Mbơ̆ gâp tâm rmal khân may ma mâng rvĕ, ƀiălah gâp mra tâm rmal khân may ma ndŭr vơng."
15Pô nây hađăch mâu ŭch iăt ôh nau bơh phung ƀon lan, yor nây jêng kan Yêhôva ăn nau tât aơ, gay ăn n'hêl nanê̆ nau păng ngơi, nau nây Yêhôva hŏ ngơi jêh đah Y-Ahija, bu klâu ƀon Silô, ngơi đah Y-Jêrôbôam, kon buklâu Y-Nêbat. 16Tơlah lĕ rngôch phung Israel saơ jêh hađăch mâu ŭch iăt ôh nau khân păng, phung ƀon lan plơ̆ lah ma hađăch: "Moh kô̆ hên geh tâm Y-David? Hên mâu geh ôh drăp ndơn tâm kon buklâu Y-Yêsê. Hơi phung Israel, sĭt hom rlet ngih bok khân may. Ntơm bơh aƀaơ uănh hom ma ngih vâl khân may nơm, Hơi Y-David"
 Pônây, phung ƀon lan Israel sĭt rlet ngih bok khân păng.
17Ƀiălah Y-Rôbôam chiă uănh phung ƀon lan Israel dôl gŭ tâm ăp mƀon ƀaƀă ƀon n'gor Yuda.
18Nôk nây, Hađăch Rôbôam prơh hăn Y-Adôram, jêng kôranh chiă uănh kan khay, hăn tât ma phung Israel, ƀiălah lĕ rngôch phung Israel klô̆p ma lŭ nkhĭt păng. Hađăch Rôbôam ncho ndal ndeh seh, nchuăt sĭt rlet ƀon Yêrusalem.
19Pônây yơh, phung Israel tâm rdâng đah ngih Y-David n'ho tât nar aơ.
20Tơlah phung Israel tăng lư Y-Jêrôbôam plơ̆ sĭt jêh, prơh bunuyh hăn jă tâm rƀŭn ndrel khân păng, jêh ri njêng păng ƀư hađăch chiă uănh lĕ rngôch phung Israel. Kanŏng ndŭl mpôl Yuda dơm tĭng ndô̆ ngih Y-David. 21Tơlah Y-Rôbôam tât ta ƀon Yêrusalem, păng rgum lĕ rngôch ngih Yuda jêh ri ndŭl mpôl Benjamin, du rsen pham rmưn tahan tâm lơh dơi săch, gay tâm lơh đah ngih Israel, gay mplơ̆ sĭt ƀon bri hađăch ma Y-Rôbôam, kon buklâu Y-Salômôn.
22Ƀiălah nau Brah Ndu ngơi tât ma Y-Sêmay a, bunuyh Brah Ndu pô aơ: 23"Lah hom ma Y-Rôbôam, kon buklâu Y-Salômôn hađăch Yuda, jêh ri ma lĕ rngôch ngih Yuda, Benjamin jêh ri ma phung ƀon lan hôm e pô aơ: 24'Pô aơ nau Yêhôva lah: Khân may lơi ta hăn hao lơh ôh đah phung oh nâu khân may phung ƀon lan Israel. Ăn ăp nơm sĭt rlet ngih păng nơm, yorlah nau aơ tă luh bơh gâp!" Pônây khân păng tông ma nau Yêhôva ngơi, jêh ri plơ̆ sĭt rlet ngih păng nơm tĭng nâm nau Yêhôva ntăm.

Y-Jêrôbôam Njŭn Phung Israel Ma Nau Tih

25Y-Jêrôbôam ŭch ndâk ƀon Sichem ta kalơ dor Êphraim, jêh ri gŭ ta nây. Luh tă bơh nây păng ndâk ƀon Pênuel. 26Nôk nây, Y-Jêrôbôam lah êng tâm nuih n'hâm păng:
 "Mâu lah ƀon bri hađăch mra plơ̆ sĭt tay ma ngih Y-David.
27Tơlah phung ƀon lan aơ hăn hao rlet ƀon Yêrusalem gay nhhơr ndơ ƀư brah tâm ngih Yêhôva, pôri nuih n'hâm phung ƀon lan aơ nanê̆ mra plơ̆ sĭt tay ma kôranh khân păng, ma Y-Rôbôam hađăch phung Yuda, jêh nây khân păng mra nkhĭt gâp jêh ri plơ̆ tay ma Y-Rôbôam hađăch phung Yuda." 28Pônây, hađăch nchră mĭn, jêh nây ƀư rup bar mlâm ndrôk kon ƀư đah mah. Jêh ri păng lah ma phung ƀon lan, pô aơ: "Khân may hăn hao ƀon Yêrusalem jêr ngăn! Hơi Israel! aơ jêng brah khân may, hŏ njŭn khân may du luh bơh n'gor Êjipt." 29Păng dơm du mlâm rup tâm ƀon Bêthel, jêh ri păng dơm du mlâm rup êng tâm ƀon Dan. 30Jêh ri ndơ kan nây jêng du nau tih, yorlah phung ƀon lan hăn tât ƀon Bêthel jêh ri ƀon Dan gay mbah yơk ma rup ndrôk kon nây.
31Y-Jêrôbôam ƀư tay đŏng âk rplay vâl ta kalơ ntŭk prêh, jêh ri săch sŏk bunuyh tâm nklang phung ƀon lan njêng kôranh ƀư brah, mâu di ôh jêng phung Lêvi.
32Păng tâm nal năng ta nar jê̆t ma prăm khay pham nâm bu năng geh jêh tâm n'gor Yuda, jêh ri păng nhhơr ndơ ƀư brah ta kalơ nơng. Pônây păng ƀư tâm ƀon Bêthel, ƀư brah bar mlâm ndrôk kon păng hŏ ƀư jêh; păng dơm tâm ƀon Bêthel phung kôranh ƀư brah ma ăp ntŭk prêh kalơ păng hŏ ƀư jêh. 33Păng hăn hao ma nơng păng ƀư jêh tâm ƀon Bethel ta nar jê̆t ma prăm khay pham, ta khay păng tâm nal jêh tĭng nâm nuih n'hâm păng nơm, jêh ri păng ntĭnh nal năng ma phung ƀon lan Israel, jêh nây hăn hao rlet ma nơng gay su ndơ ƀâu kah.

12

北方支派的反叛

(代下10.1-19)

1罗波安示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。 2尼八的儿子耶罗波安先前躲避所罗门王,逃往埃及,住在那里。他还在埃及,听见了这事 3以色列人派人去请他来。耶罗波安就和以色列全会众来,与罗波安谈话,说: 4“你父亲使我们负重轭,现在求你减轻你父亲所加给我们的苦工和重轭,我们就服事你。” 5罗波安对他们说:“你们走吧,过三天再来见我。”百姓就走了。
6罗波安的父亲所罗门在世的日子,有侍立在他面前的长者,罗波安王和他们商议,说:“你们出个主意,好把话带回给这百姓。” 7他们对他说:“现在王若像仆人一样服事这百姓,用好话回覆他们,他们就永远作王的仆人了。”
8王不采纳长者给他出的主意,却和那些与他一同长大、在他面前侍立的年轻人商议。 9他对他们说:“这百姓对我说:‘你父亲使我们负重轭,求你减轻一些。’你们出个什么主意,我们好把话带回给他们。” 10那些与他一同长大的年轻人对他说:“这百姓对王说:‘你父亲使我们负重轭,求你给我们减轻一些。’王要对他们如此说:‘我的小指头比我父亲的腰还粗呢! 11我父亲使你们负重轭,现在我必使你们负更重的轭!我父亲用鞭子惩罚你们,我要用蝎子惩罚你们!’”
12耶罗波安和众百姓遵照王所说“你们第三天再来见我”的话,第三天来到罗波安那里。 13王严厉地回答百姓,不采纳长者给他出的主意。 14他照着年轻人所出的主意对他们说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭!我父亲用鞭子惩罚你们,我却要用蝎子惩罚你们!” 15王不依从百姓,因这事件是出于耶和华,为要应验耶和华藉示罗亚希雅尼八的儿子耶罗波安所说的话。
16以色列众人见王不依从他们,百姓就回话给王,说:
  “我们在大卫中有什么份呢?
  我们在耶西的儿子中没有产业!
  以色列啊,回你的帐棚去吧!
  大卫啊,现在你顾自己的家吧!”
于是,以色列人都回自己的帐棚去了;
17至于住犹大城镇的以色列人,罗波安仍作他们的王。 18罗波安王派监管劳役的亚多兰去,以色列众人用石头打他,他就死了。罗波安王急忙上车,逃回耶路撒冷去了。 19这样,以色列背叛大卫家,直到今日。 20以色列众人听见耶罗波安回来了,就派人去请他到会众那里,立他作全以色列的王。除了犹大支派,没有跟从大卫家的。

示玛雅的预言

(代下11.1-4)

21罗波安来到耶路撒冷,召集了犹大全家和便雅悯支派的人共十八万,都是精选的战士,要与以色列家打仗,好将王国夺回,归所罗门的儿子罗波安 22但上帝的话临到神人示玛雅,说: 23“你去告诉所罗门的儿子犹大罗波安犹大便雅悯全家,以及其余的百姓,说: 24‘耶和华如此说:你们不可上去与你们的弟兄以色列人打仗。你们各自回家去吧!因为这事是出于我。’”众人就听从耶和华的话,遵照耶和华的话回去了。

耶罗波安离弃上帝

25耶罗波安以法莲山区建了示剑,住在其中,又从示剑出去,建了毗努伊勒 26耶罗波安心里说:“现在,这国恐怕仍会归大卫家; 27这百姓若上耶路撒冷去,在耶和华的殿里献祭,他们的心必归向他们的主犹大罗波安。他们会杀了我,仍归犹大罗波安。” 28耶罗波安王就筹划,铸造了两个金牛犊,对众百姓说:“你们上耶路撒冷去实在够久了。以色列啊,看哪,这是领你出埃及地的神明。” 29他把一个安置在伯特利,另一个安置在 30这事使百姓陷入罪里,因为他们甚至到去拜那牛犊。 31耶罗波安在一些丘坛建神殿,立不属利未人的平民百姓为祭司。

在伯特利的敬拜被定罪

32耶罗波安定八月十五日为节期,像在犹大的节期一样,自己上坛献祭。他在伯特利这样做,向他所铸的牛犊献祭,又把他所立丘坛的祭司安置在伯特利 33他在八月十五日,就是他自己心中所定的月份,在伯特利上到自己所造的祭坛;他为以色列人定了一个节期,亲自上坛烧香。