2

Ziouv Nyei Hnoi Oix Taux

  1Oix zuqc yiem ⟨Si^on⟩ biomv jorng,
   yiem yie nyei cing-nzengc mbong biomv qiex mbui.
  Guoqv gu'nyuoz yietc zungv mienh oix zuqc sin zinx,
   weic zuqc Ziouv nyei hnoi oix taux,
   zungv taux fatv aqv.
  2Benx norm hmuangx nyei hnoi, lungh yiem-yiem wuov,
   benx norm maaih mbuonx, mapv hmuangx nyei hnoi.
  Hnangv hmuangx om jienv mbong-ningv gu'nguaaic,
   maaih yietc domh guanh mienh youc hlo youc henv daaih.
  Yiem loz-hnoi daaih maiv maaih jiex hnangv naaiv.
   Nqa'haav hingv taux maanc gouv maanc doic yaac maiv maaih.
  3Yiem ninh mbuo nza'hmien maengx maaih douz buov qui,
   yiem ninh mbuo nqa'haav maengx yaac maaih douz-mbietc zieqc jienv.
  Ninh mbuo maiv gaengh daaih nyei ziangh hoc
   deic-bung se hnangv E^nden Huingx.
  Jiez liuz, nqa'haav benx baaic waaic nyei deic-bung-huaang,
   maiv maaih haaix nyungc haih biaux duqv ndutv ninh mbuo.
  4Ninh mbuo nyei fangx zeiv hnangv maaz,
   ninh mbuo tiux hnangv mborqv jaax nyei maaz tiux.
  5Ninh mbuo tiux gan mbong-ningv mingh,
   qiex mbui hnangv mborqv jaax nyei maaz-cie,
  hnangv douz zieqc mbiauh nqaauv gorn
   mbeux nyei qiex mbui,
  yaac hnangv guanh henv haic nyei baeng
   mbaih jienv cuotv mingh mborqv jaax.
  6Zuangx fingx yietv buatc, ninh mbuo hnyouv waaic nzengc.
   Dauh dauh mienh nyei hmien mbienc nzengc.
  7Ninh mbuo hnangv henv haic nyei baeng tiux,
   yaac hnangv mborqv jaax nyei baeng biu faaux zingh laatc.
  Ninh mbuo mingh benx yietc mbaih, yietc mbaih,
   maiv bun ninh mbuo nyei guanh lunc.
  8Ninh mbuo laanh maiv nziangc zuqc laanh,
   gorqv-mienh baeng zaqc yangh hungx jienv wuov ndaangc mingh.
  Ninh mbuo borngz tong mborqv jaax nyei ga'naaiv,
   maiv maaih haaix nyungc dangv duqv jienv.
  9Ninh mbuo borngz bieqc zingh gu'nyuoz,
   tiux zingh laatc gu'nguaaic.
  Ninh mbuo nyorng bieqc biauv,
   nyorng bieqc fong muonh hnangv janx-zaqc.
  10Yiem ninh mbuo nyei wuov ndaangc maengx ndau dongz,
   aengx ndanc zuqc lungh nyanh nyanh nyei.
  Mba'hnoi caux hlaax hmuangx mi'aqv,
   hleix yaac maiv ziux njang.
  11Ziouv yiem ninh nyei jun-baeng guanh nyei wuov ndaangc maengx
   cuotv qiex mbui.
  Ninh nyei baeng-guanh za'gengh! hlo haic.
   Muangx ninh hatc nyei waac wuov deix yaac henv.
  Ziouv nyei hnoi za'gengh hlo haic, gamh nziex haic nyei hnoi.
   Haaix dauh haih diev duqv?

Goiv Hnyouv Nzuonx Daaih Lorz Ziouv

  12Ziouv gorngv,
   “Maiv gunv hnangv naaic,
  meih mbuo oix zuqc zei maiv nyanc haaix nyungc
   oix zuqc nzauh, oix zuqc nyiemv jienv
   longc nzengc hnyouv nzuonx daaih lorz yie.”
  13Oix zuqc betv meih mbuo nyei hnyouv,
   maiv zeiz ⟨betv meih mbuo nyei lui-houx.⟩
  Nzuonx daaih lorz Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh,
   weic zuqc ninh maaih en-zingh yaac korv-lienh mienh.
  Ninh maiv qiex jiez siepv,
   ninh za'gengh! ziepc zuoqv nyei hnamv mienh.
   Ninh yaac goiv hnyouv maiv bun zuqc domh zeqc naanc.
  14Haaix dauh haih hiuv duqv?
   Nziex ninh haih goiv za'eix ziouc korv-lienh mienh,
   yaac ceix fuqv bun ninh mbuo
  maaih fongc horc nyei laangh ziqc caux ciev ziec nyei ga'naaiv
   bun Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh.
  15Oix zuqc yiem Si^on biomv jorng.
   Oix zuqc dingc ziangx norm zei maiv nyanc haaix nyungc nyei hnoi,
   heuc mienh gapv zunv zoux leiz-baaix.
  16Oix zuqc mbuox zuangx baeqc fingx gapv zunv
   aengx saax gapv zunv nyei mienh cing-nzengc.
  Bun zuangx mienh gox daaih zunv.
   Dorh fu'jueiv, liemh hopv jienv nyorx nyei gu'nguaaz gapv zunv daaih.
  Siang-laangh caux siang-mbuangz
   oix zuqc cuotv ninh mbuo nyei gen daaih.
  17Bun fu-sux Ziouv nyei sai mienh
   yiem capv cuotv zaangc Tin-Hungh nyei biauv nza'hmien maengx caux ziec-dorngh mbu'ndongx nyiemv,
  aengx gorngv, “Ziouv aac,
   tov korv-lienh meih nyei baeqc fingx.
  Maiv dungx bun meih nzipc nyei buonc zuqc mienh huotv,
   zuqc maanc guoqv mienh longc zoux gouv gorngv.
  Yiem maanc fingx mbu'ndongx mienh weic haaix diuc oix zuqc gorngv,
   ‘Ninh mbuo nyei Tin-Hungh yiem haaix?’+”

Ziouv Dau Nyei Waac

  18Wuov zanc Ziouv oix nzaeng jienv ninh nyei deic-bung,
   yaac oix korv-lienh ninh nyei baeqc fingx.
  19Ziouv oix dau ninh nyei baeqc fingx gorngv,
   “Yie oix bun meih mbuo duqv laangh ziqc, siang-a'ngunc diuv caux ga'lanv youh,
   meih mbuo ziouc duqv nyanc beuv.
  Yie maiv aengx bun meih mbuo
   yiem maanc fingx mbu'ndongx zuqc ninh mbuo huotv.
  20“Yie oix zunc yiem baqv bung daaih nyei domh guanh leih meih mbuo go,
   yaac zunc ninh bieqc norm deic-bung-huaang, deic-bung-haanz.
   Nza'hmien wuov guanh oix zunc bieqc dong bung nyei koiv,
   nqa'haav nqaang wuov guanh zunc bieqc fai bung nyei koiv.
  Zueix nyei qiex ziouc faaux,
   ninh huv zueix nyei qiex congx faaux lungh,
   laaix ninh zoux hlo haic nyei domh sic.”
  21Ndau aah! Maiv dungx gamh nziex.
   Oix zuqc njien-youh orn-lorqc,
   weic zuqc Ziouv zoux hlo haic nyei sic.
  22Lomc-huaang nyei hieh zoih aah! Maiv dungx gamh nziex.
   Weic zuqc deic-bung-huaang nyei miev-ciangv cuotv miev nyiemz aqv.
  Ndiangx yaac ziangh biouv.
   Ngongh nyorx ndiangx caux a'ngunc hmei ziangh biouv gitv.
  23O Si^on nyei mienh aah! Oix zuqc a'hneiv.
   Oix zuqc weic Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, njien-youh,
  weic zuqc ninh ziux ziangh hoc ceix cun-gen mbiungc,
  ninh bun mbiungc duih njiec,
   maaih cun-gen caux ciou-gen mbiungc hnangv zinh ndaangc wuov nor.
  24Mborqv mbiauh nyei ciangv ziouc maaih mbiauh buangv nzengc.
   A'ngunc diuv caux ga'lanv youh zungv mienz cuotv siou nyei dorngx.
  25“Jopv-nyeic nyanc waaic ga'naaiv nyei hnyangx-soux yie oix jaauv meih mbuo,
   se domh jopv-nyeic caux jopv-nyeic ndaix,
   caux jopv-nyeic tiux caux jopv-nyeic guanh,
  dongh yie fungx daaih bieqc meih mbuo mbu'ndongx nyei domh guanh.
  26Meih mbuo duqv nyanc gaux, duqv nyanc beuv nzengc.
   Meih mbuo ziouc ceng Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh nyei mengh,
  dongh weic meih mbuo zoux mbuoqc horngh nyei sic wuov dauh.
   Yie nyei baeqc fingx yietc liuz maiv zuqc aengx baaic hmien.
  27Meih mbuo ziouc hiuv duqv yie yiem I^saa^laa^en Mienh mbu'ndongx,
   yaac hiuv duqv yie se Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh,
   maiv maaih ganh dauh.
  Yie nyei baeqc fingx yietc liuz maiv zuqc aengx baaic hmien.

Tin-Hungh Dox Singx Lingh Njiec

  28“Hoz daaih
   yie oix dox yie nyei Singx Lingh ceix bun maanc mienh.
  Meih mbuo nyei dorn, meih mbuo nyei sieqv oix tengx yie douc waac.
   Meih mbuo nyei mienh gox mienh oix mbeix mbeix.
   Meih mbuo nyei mienh lunx mienh oix buatc hinc yaangh nyei sic.
  29Yiem wuov deix hnoi yie yaac oix dox yie nyei Singx Lingh
   ceix bun liemh m'jangc bou, m'sieqv bou.
  30Yie oix yiem lungh yiem ndau
   zoux cuotv mbuoqc horngh nyei sic,
   maaih nziaamv, maaih douz, maaih douz-sioux-don.
  31Ziouv nyei wuov norm gamh nziex haic nyei domh hnoi maiv gaengh taux,
   mba'hnoi oix hmuangx mingh,
   hlaax yaac oix siqv hnangv nziaamv nor.
  32Taux wuov zanc haaix dauh heuc Ziouv nyei mbuox,
   wuov dauh ziouc duqv njoux.
  Yiem Si^on Mbong caux Ye^lu^saa^lem Zingh,
   ziouc maaih biaux ndutv nyei mienh hnangv Ziouv gorngv nor.
  Yiem naaiv deix duqv maengc cuotv nyei mienh mbu'ndongx
   maaih Ziouv heuc daaih nyei mienh.

2

蝗灾临近

  1你们要在锡安吹角,
  在我的圣山发出警报。
  这地所有的居民要发颤,
  因为耶和华的日子快到,
  已经临近了。
  2那是黑暗、阴森的日子,
  是密云、乌黑的日子,
  如同黎明笼罩山岭。
  有一队蝗虫,又大又强,
  自古以来没有像这样的,
  以后直到万代也必没有。

  3它们前面有火吞噬,
  后面有火焰烧尽。
  它们未到以前,地如伊甸园
  过去以后,却成了荒凉的旷野,
  没有一样能躲避它们。

  4它们形状如马,
  奔跑如战马。
  5响声如战车在山顶上跳动,
  如火焰吞噬碎秸,
  好像强大的军队摆阵备战。
  6在它们面前,万民伤恸,
  脸都变色。
  7它们如勇士奔跑,
  如战士攀登城墙,
  各行于自己的道路,
  不乱队伍;
  8它们并不彼此推挤,
  各行于自己的大道,
  冲过防御
  并不停止。
  9它们蹦上城,
  跳上墙,
  爬上房屋,
  从窗户进来,如同盗贼。

  10在它们面前,
  地动天摇,
  日月昏暗,
  星宿无光。
  11耶和华在他的军旅前出声,
  他的队伍庞大,
  遵行他命令的强盛。
  耶和华的日子大而可畏,
  谁能当得起呢?

呼吁百姓悔改

  12然而你们现在要禁食,哭泣,哀号,
  一心归向我。
  这是耶和华说的。
  13你们要撕裂心肠,
  不要撕裂衣服。
  归向耶和华-你们的上帝,
  因为他有恩惠,有怜悯,
  不轻易发怒,
  有丰盛的慈爱,
  并且会改变心意,
  不降那灾难。
  14谁知道他也许会回心转意,留下余福,
  就是献给耶和华-你们上帝的素祭和浇酒祭。

  15你们要在锡安吹角,
  使禁食的日子分别为圣,
  宣告严肃会。
  16聚集百姓,使会众自洁;
  召集老年人,
  聚集孩童和在母怀吃奶的;
  使新郎出内室,
  新娘离开洞房。

  17事奉耶和华的祭司
  要在走廊和祭坛间哭泣,说:
  “耶和华啊,求你顾惜你的百姓,
  不要使你的产业受羞辱,
  在列国中成为笑柄。
  为何让人在万民中说
  ‘他们的上帝在哪里’呢?”

上帝再赐福泽

  18耶和华为自己的地发热心,
  怜悯他的百姓。
  19耶和华应允他的百姓说:
  “看哪,我要赏赐你们五谷、新酒和新的油,
  使你们饱足,
  我必不再使你们受列国的羞辱。
  20我要使北方来的队伍远离你们,
  将他们赶到干旱荒芜之地:
  前队赶入东海,
  后队赶入西海;
  臭气上升,恶臭腾空。
  耶和华果然行了大事!

  21“土地啊,不要惧怕,
  要欢喜快乐,
  因为耶和华行了大事。
  22田野的走兽啊,不要惧怕,
  因为旷野的草已生长,
  树木结果,
  无花果树、葡萄树也都效力

  23锡安的民哪,你们要欢喜,
  要因耶和华-你们的上帝快乐;
  因他赏赐你们合宜的秋雨
  为你们降下甘霖,
  秋雨和春雨,和先前一样。

  24“禾场充满五谷,
  池中漫溢新酒和新的油。
  25我差遣到你们中间的大军队,
  就是蝗虫、蝻子、蚂蚱、剪虫,
  那些年间所吃的,我要补还给你们。

  26“你们必吃得饱足,
  赞美耶和华-你们上帝的名,
  他为你们行了奇妙的事。
  我的百姓不致羞愧,直到永远。
  27你们必知道我是在以色列中,
  又知道我是耶和华-你们的上帝,没有别的。
  我的百姓不致羞愧,直到永远。”

耶和华的日子

  28“以后,我要将我的灵浇灌凡有血肉之躯的。
  你们的儿女要说预言,
  你们的老人要做异梦,
  你们的少年要见异象。
  29在那些日子,
  我要将我的灵浇灌我的仆人和婢女。
30“我要在天上地下显出奇事,有血,有火,有烟柱。 31太阳要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。 32那时,凡求告耶和华名的就必得救;因为照耶和华所说的,在锡安山,在耶路撒冷将有逃脱的人。凡耶和华所召的,都在余民之列。”