11
Tình yêu của Thượng-Đế
dành cho Ít-ra-en
1“Khi Ít-ra-en còn thơ ấu,
ta rất yêu nó,
ta đem con ta ra khỏi Ai-cập.
2Nhưng khi ta⚓ càng gọi dân Ít-ra-en ta,
thì chúng càng bỏ đi.
Chúng cúng sinh tế cho Ba-anh
và đốt hương cho các tượng chạm.
3Chính ta dạy cho Ít-ra-en biết đi,
chính ta nắm tay dẫn dắt chúng,
nhưng nó không biết ta đã chữa lành cho chúng.
4Ta dẫn dắt chúng bằng dây nhân từ, bằng dây thừng yêu thương.
Ta đã tháo bỏ ách khỏi cổ chúng⚓,
cúi xuống cho chúng ăn.
5Dân Ít-ra-en sẽ bị làm tù binh trở lại
như thuở ở Ai-cập,
A-xy-ri sẽ làm vua chúng,
vì chúng không chịu trở về cùng Thượng-Đế.
6Chiến tranh sẽ chui vào các thành phố chúng và tiêu diệt chúng,
chiến tranh sẽ giết chúng
vì những âm mưu độc ác của chúng.
7Dân ta đã nhất quyết quay khỏi ta.
Các nhà tiên tri kêu gọi chúng
trở về cùng ta,
nhưng chẳng có ai tôn kính ta cả.
Chúa sẽ không tiêu diệt Ít-ra-en
8Hỡi Ít-ra-en, làm sao ta bỏ ngươi được?
Ít-ra-en ơi, ta đâu thể nào giao ngươi cho kẻ khác?
Ta không muốn làm cho ngươi
giống như Ách-ma
hay đối với ngươi như Xê-bôi-im⚓.
Lòng ta cảm động vì ngươi,
tình yêu ta cho ngươi khiến ta tội nghiệp ngươi.
9Ta sẽ không trừng phạt ngươi
đang khi ta nóng giận
ta sẽ không còn tiêu diệt Ít-ra-en nữa.
Ta là Thượng-Đế, không phải là người.
Ta là Đấng Thánh, ngự giữa ngươi.
Ta sẽ không nghịch ngươi
trong cơn nóng giận nữa.
10Chúng sẽ tìm CHÚA,
Ngài sẽ gầm lên như sư tử.
Khi Ngài gầm lên,
thì từ phương Tây con cái Ngài sẽ chạy lại.
11Chúng sẽ chạy ào lại
như chim bay đến từ Ai-cập
chẳng khác nào bồ câu từ A-xy-ri.
Ta sẽ lại đặt chúng vào ở trong nhà chúng nó,” CHÚA phán vậy.
Chúa nghịch lại Ít-ra-en
12Ít-ra-en vây ta bằng những lời nói dối;
dân chúng đã lập mưu ác.
Giu-đa đã nghịch lại Thượng-Đế⚓,
Đấng Thánh của mình.
11
Vajtswv Hlub Nws Haivneeg
1Tus TSWV hais tias,
“Thaum Yixalayees tseem yog
menyuam yaus kuv hlub nws heev,
thiab kuv hu nws tawm nram tebchaws Iziv
los ua kuv tus tub.
2Tiamsis kuv yimhuab hu nws,
nws yimhuab khiav ntawm kuv mus deb npaum ntawd.
Kuv haivneeg tua tsiaj fij rau Npa-as;
lawv hlawv tshuaj tsw qab rau tej mlom.
3Kuv yog tus uas qhia cov Yixalayees mus kev.
Kuv tsaws kuv haivneeg los puag rau
ntawm kuv ob txhais npab,
tiamsis lawv tsis paub hais tias kuv
yog tus uas tu lawv hlob li.
4Kuv ua tib zoo rub lawv los cuag kuv
thiab kuv hlub lawv kawg.
Kuv tsaws hlo lawv los puag npuab kuv lub plhu;
kuv khoov mus tu lawv thiab pub mov rau lawv noj.
5“Lawv tsis kam tig rov los cuag kuv; yog li ntawd, lawv yuav tsum tau rov mus rau nram tebchaws Iziv, thiab haivneeg Axilias yuav tswjhwm lawv.
6Yuav muaj tsov muaj rog tuaj tua lawv tej nroog thiab tsoo tej roojvag kom pob puas tas. Luag yuav ua kom kuv haivneeg raug puastsuaj tas, vim lawv xav hais tias tej uas lawv ua yeej zoo heev lawm.
7Lawv tawv ncauj thiab khiav tawm ntawm kuv mus. Lawv yuav tsa suab hlo quaj vim tus quab uas lawv kwv, tiamsis yuav tsis muaj leejtwg muab tus quab ntawd tshem ntawm lawv mus li.
8“Yixalayees, kuv yuav ua li cas
tso taus koj?
Kuv yuav ua li cas thiaj tso taus koj
tseg?
Kuv puas khuv ua kom koj puastsuaj ib yam li kuv ua rau
lub nroog Amas
lossis ua rau koj ib yam li kuv ua rau lub nroog Xenpauyees?
Kuv lub siab yeej tsis kheev kuv ua li
ntawd! Rau qhov kuv hlub koj heev.
9Thaum kuv chim kuv yuav tsis rau txim rau koj;
kuv yuav tsis ua kom cov Yixalayees raug puastsuaj
ib zaug ntxiv li lawm.
Rau qhov kuv yog Vajtswv, kuv tsis yog noobneej.
Kuv yog tus Dawbhuv, kuv nrog nej nyob.
Kuv yuav tsis los cuag nej ua tus
npautaws tsawv.
10“Thaum kuv nyooj laws ib yam li tus tsov ntxhuav rau kuv haivneeg tej yeebncuab, kuv haivneeg yuav raws kuv qab. Lawv yuav maj ceev nrooj tim sab hnubpoob rov los cuag kuv.
11Lawv yuav khiav ceev npaum nkaus li tej noog ya nram tebchaws Iziv los thiab ceev npaum nkaus li nquab ya pem tebchaws Axilias los. Kuv yuav coj lawv rov los nyob hauv lawv tej vajtse dua. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd.”
Cov Yixalayees thiab Cov Yudas Raug Txim
12Tus TSWV hais tias, “Cov Yixalayees hais lus dag thiab ntxeev ntxias puagncig kuv, thiab cov Yudas tseem ntxeev siab tsis tseg rau kuv uas yog Vajtswv tus Dawbhuv thiab ncaj ncees.