13

1我若能說人間的方言,甚至天使的語言,卻沒有愛,我就成為鳴的鑼、響的鈸一般。 2我若有先知講道的能力,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有齊備的信心,使我能夠移山,卻沒有愛,我就算不了甚麼。 3我若將所有的財產救濟窮人,又犧牲自己的身體讓人誇讚,卻沒有愛,仍然對我無益。
4愛是恆久忍耐;又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂, 5不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡, 6不喜歡不義,只喜歡真理; 7凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
8愛是永不止息。先知講道之能終必歸於無有;說方言之能終必停止;知識也終必歸於無有。 9我們現在所知道的有限,先知所講的也有限, 10等那完全的來到,這有限的必消逝。 11我作孩子的時候,說話像孩子,心思像孩子,意念像孩子;既長大成人,就把孩子的事丟棄了。 12我們現在是對着鏡子觀看,模糊不清;到那時,就要面對面了。我如今所認識的有限,到那時就全認識,如同主認識我一樣。
13如今常存的有信,有望,有愛這三樣,其中最大的是愛。

13

Mứt Pahỡm Ayooq

1Lứq pai têq cứq táq ntỡng nheq máh parnai cũai, cớp nheq parnai ranễng Yiang Sursĩ hỡ, ma khân cứq tỡ bữn mứt pahỡm ayooq, ngkíq parnai cứq pai la samoât noau toân parnŏh tỡ la parkeh sar sâng. 2Lứq pai têq cứq atỡng nheq tễ ngê Yiang Sursĩ, cớp lứq pai cứq dáng nheq ramứh cũai têq rien cớp nheq ramứh cutooq hỡ, cớp lứq pai cứq sa‑âm sa‑ữi lứq, têq cứq táq yỗn cóh ravih, ma khân cứq tỡ bữn mứt pahỡm ayooq, ki cứq tỡ bữn khlữr ntrớu. 3Lứq pai cứq yỗn nheq crơng crớu cứq pỡ cũai cadĩt, tỡ la cứq chĩuq yỗn noau chŏ́ng chíq tỗ cứq, ma khân cứq tỡ bữn mứt pahỡm ayooq, ki cứq tỡ bữn cỡt kia ntrớu.
4Mứt pahỡm ayooq la laviei chóq cũai canŏ́h, cớp yoc ễ chuai cũai canŏ́h. Mứt pahỡm ayooq tỡ bữn sa‑on, tỡ bữn khễn tỗ án bữm, cớp tỡ bữn ỗt chóq yớu. 5Cũai ca bữn mứt pahỡm ayooq tỡ bữn ŏ́q rit phễp, tỡ bữn ĩt ngê án bữm, tỡ bữn coâp nsóq. cớp tỡ bữn noap lôih cũai canŏ́h. 6Mứt pahỡm ayooq tỡ bữn sâng bũi ranáq tỡ o, ma án sâng bũi ranáq o cớp ranáq pĩeiq. 7Mứt pahỡm ayooq tỡ nai sâng ũan chóq cũai ễ táq án. Án sa‑âm níc. Án ngcuang níc ramứh o. Cớp án tanhĩr níc máh ramứh túh coat.
8Ống muoi ramứh sâng tỡ nai cỡt pứt; ramứh ki la mứt pahỡm ayooq. Nheq ramứh cũai atỡng tễ ngê Yiang Sursĩ, nỡ‑ra noau tỡ bữn atỡng noâng. Cớp máh parnai mpha cũai dốq atỡng, nỡ‑ra tỡ bữn noâng parnai ki. Cớp nheq máh ngê cũai dốq rien tâng dỡi nâi, nỡ‑ra cỡt pứt nheq. 9Yuaq nheq ramứh hái rien la hái tỡ dáng samoât; cớp nheq máh ngê hái atỡng tễ parnai Yiang Sursĩ la hái tỡ dáng samoât. 10Ma nỡ‑ra hái ỡt cớp án, hái bữn ŏ́c lứq samoât. Chơ máh ramứh tỡ bữn lứq samoât cỡt pứt nheq.
11Bo cứq noâng carnễn, cứq táq ntỡng ariang carnễn táq ntỡng, cứq sâng ariang carnễn sâng, cứq chanchớm ariang carnễn chanchớm. Ma tữ cứq cỡt carsai, cứq táh nheq ngê carnễn. 12Sanua la samoât hái nhêng tâng kếng ma tỡ raloaih. Ma nỡ‑ra samoât hái nhêng choâng-rachoâng. Sanua cứq dáng bĩq sâng, ma nỡ‑ra cứq dáng nheq, samoât Yiang Sursĩ dáng cứq sanua. 13Tâng dỡi nâi bữn pái ŏ́c toâr lứq. Muoi la ŏ́c sa‑âm, bar la ŏ́c ngcuang, pái la ŏ́c ayooq. Ma tễ pái ŏ́c nâi, ŏ́c toâr clữi nheq tễ canŏ́h la ŏ́c ayooq.