16

捐助聖徒

1關於為聖徒捐款的事,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也該怎樣做。 2每逢七日的第一日,每人要照自己的收入抽出若干,保留起來,免得我來的時候現湊。 3等到我來了,你們寫信舉薦誰,我就差遣他們,把你們的款項送到耶路撒冷去。 4如果我也該去,他們可以和我同去。

行程的計劃

5我想穿越馬其頓;我經過了馬其頓後,就到你們那裏去, 6可能會和你們同住一些時候,甚至和你們一起過冬。這樣無論我往哪裏去,你們可以給我送行。 7我現在不願意在路過的時候見你們;主若允許,我就指望和你們同住一些時候。 8不過我要仍舊住在以弗所,直到五旬節, 9因為有又寬大又有效的門為我開了,雖然反對的人也多。
10若是提摩太來到,你們要留心照顧他,使他在你們那裏無所懼怕,因為他做主的工作像我一樣。 11所以,無論誰都不可藐視他。只要送他平安前行,讓他到我這裏來,因為我等着他和弟兄們同來。
12至於亞波羅弟兄,我再三勸他同弟兄們到你們那裏去;但現在他絕不願意去,等有機會他就會去。

最後的請求和問安

13你們要警醒,在信仰上要站穩,要勇敢,要剛強。 14你們所做的一切都要憑愛心而做。
15弟兄們,你們知道司提法那一家,是亞該亞初結的果子;他們專以服事聖徒為念。 16我勸你們順服這樣的人,和一切與他同工同勞的人。 17司提法那福徒拿都亞該古到這裏來,我很高興,因為他們補上了你們不在我身邊的遺憾。 18他們使我和你們心裏都快慰;這樣的人,你們務要敬重。
19亞細亞的眾教會向你們問安。亞居拉百基拉,和在他們家裏的教會,在主裏熱切地向你們問安。 20眾弟兄都向你們問安。要用聖潔的吻彼此問安。
21我-保羅親筆問安。 22若有人不愛主,這人該受詛咒。主啊,願你來! 23願主耶穌基督的恩常與你們眾人同在。 24我在基督耶穌裏的愛與你們同在!

16

Cũai Sa‑âm Parỗm Práq Chuai Cũai Sa‑âm Canŏ́h

1Sanua cứq yoc atỡng anhia tễ ranáq parỗm práq dŏq chuai cũai sa‑âm ca cadĩt. Cóq anhia táq machớng cứq atỡng máh tỗp sa‑âm tâng cruang Ca-lati tê. 2Cu tốn, tâng tangái muoi, dũ náq anhia cóq dŏq muoi pún tễ máh ramứh Yiang Sursĩ yỗn anhia bữn tâng tapoât tangái nhũang. Anhia dŏq crơng ki tâng dống anhia, toau cứq toâq pỡ anhia. Táq ngkíq anhia tỡ bữn túh parỗm noâng tangái cứq toâq. 3Tữ cứq toâq, cứq ớn máh cũai anhia rưoh yỗn alới dững crơng ki pỡ tỗp sa‑âm, tâng vil Yaru-salem. Cớp cứq táq choâiq yỗn alới dáng anhia yoc ễ chuai tỗp sa‑âm tâng vil alới. 4Khân pĩeiq cứq pỡq pỡ ki, alới têq pỡq muoi prớh cớp cứq.

Phau-lô Chanchớm Ễ Toâq Sa‑óh

5Cứq chanchớm ễ pỡq pỡ cruang Ma-sadôn. Vớt cứq pỡq chu cruang ki, cứq ễ pỡq sa‑óh anhia hỡ. 6Cứq tỡ dáng maléq dũn cứq ỡt cớp anhia, pĩeiq nheq casâi sangễt cống bữn. Vớt ki, ntốq aléq cứq yoc ễ pỡq, têq anhia chuai cứq pỡq chu ntốq ki. 7Cứq tỡ ễq toâq pỡ anhia ma ỡt mahỗi sâng, chơ pỡq toâp. Cứq yoc ễ ỡt dũn cớp anhia, khân Yiang Sursĩ yỗn. 8Ma cứq ễ ỡt tâng vil Ê-phê-sô nâi toau toâq tangái noau cha bũi Tangái Susot, 9yuaq ntốq nâi bữn clứng cũai yoc ễ tamứng parnai cứq atỡng. Cớp bữn tê sa‑ữi náq tỡ ễq tamứng santoiq cứq.
10Khân Ti-muthê toâq sa‑óh anhia, ki anhia tabỡp tabéh o án, yuaq án táq ranáq Ncháu hái machớng cứq tê. 11Chỗi yỗn noau tễ anhia ayê ra‑ac án cỗ án la cũai póng. Ma cóq anhia chuai án pỡq bán sũan ien khễ, yỗn án têq chu loah pỡ cứq. Cứq ngcuang án chu parnơi cớp máh cũai sa‑âm ca ễ toâq pỡ nâi.
12Sanua cứq yoc atỡng tễ Ablô. Án la sễm ai hái tê. Sa‑ữi trỗ chơ cứq yoc án toâq sa‑óh anhia, ma án tỡ ễq pỡq yũah. Ma ntun ễn, khân án tỡ bữn miaq ntrớu, án lứq toâq sa‑óh anhia.

Patâp Cớp Carbán Carsũan

13Cóq anhia nhêng o, sa‑âm samoât samơi, cớp bữn mứt pahỡm clŏ́q. 14Dũ ranáq ntrớu anhia táq, cóq anhia manoaq ayooq manoaq.
15-16Anhia khoiq dáng chơ tễ Sê-phana cớp nheq dống sũ án. Alới la cũai dâu lứq sa‑âm Yê-su Crĩt tâng cruang Créc. Cớp alới cutóng lứq táq ranáq chuai tỗp sa‑âm nheq rangứh rahỡ alới. Sễm ai ơi! Cứq sễq anhia trĩh cũai ngkíq, cớp trĩh máh cũai táq parnơi cớp alới.
17Cứq sâng bũi lứq bữn Sê-phana, Phôr-tu-natu, cớp Achai-cơ toâq sa‑óh cứq. Alới toâq chuai cứq la ariang nheq tữh anhia toâq chuai cứq tê. 18Cớp alới táq yỗn mứt cứq sâng bũi lứq machớng alới khoiq táq yỗn anhia tê. Cóq anhia yám noap lứq cũai táq ngkíq.
19Máh tỗp sa‑âm tâng cruang Asia blớh carhan anhia. Aki-la cớp Barit-sin, cớp máh tỗp sa‑âm ca rôm tâng dống alới, nheq tữh alới carhan anhia tê. Alới ayooq anhia la cỗ anhia sa‑âm machớng alới tê. 20Dũ náq cũai sa‑âm tâng ntốq nâi blớh carhan anhia tê. Sễq anhia manoaq cubán o chóq manoaq. Ngkíq noau dáng anhia manoaq ayooq manoaq.
21Santoiq parsốt nâi la atĩ cứq bữm chĩc dŏq sa‑óh anhia.
22Cũai aléq ma tỡ bữn ayooq Ncháu hái, nỡ‑ra cũai ki cỡt pứt. Ơ Ncháu hếq ơi! Sễq anhia toâq chái pỡ cutễq nâi!
23Cứq sễq Yê-su, Ncháu hái, chuai miat anhia.
24Mứt pahỡm cứq sâng ayooq lứq anhia, cỗ anhia sa‑âm Yê-su Crĩt machớng cứq tê.