16

大衛被膏立為王

1耶和華對撒母耳說:「我既厭棄掃羅以色列的王,你為他悲傷要到幾時呢?你將膏油盛滿了角;來,我差遣你到伯利恆耶西那裏去,因為我在他兒子中已看中了一個為我作王的。」 2撒母耳說:「我怎麼能去呢?掃羅一聽見,就會殺我。」耶和華說:「你可以手裏牽一頭小母牛去,說:『我來是要向耶和華獻祭。』 3你要請耶西來一同獻祭,我會指示你當做的事。我對你說的那個人,你要為我膏他。」 4撒母耳遵照耶和華的話去做,來到伯利恆,城裏的長老都戰戰兢兢出來迎接他,有人問他說:「你是為平安來的嗎?」 5他說:「為平安來的,我來是要向耶和華獻祭。你們要使自己分別為聖,來跟我一同獻祭。」撒母耳耶西和他眾兒子分別為聖,請他們來一同獻祭。
6他們來的時候,撒母耳看見以利押,就心裏說,耶和華的受膏者一定在耶和華面前了。 7耶和華卻對撒母耳說:「不要只看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」 8耶西亞比拿達撒母耳面前經過,撒母耳說:「耶和華也不揀選他。」 9耶西又叫沙瑪經過,撒母耳說:「耶和華也不揀選他。」 10耶西叫他七個兒子都從撒母耳面前經過,撒母耳耶西說:「這些都不是耶和華所揀選的。」 11撒母耳耶西說:「你的兒子都在這裏了嗎?」他說:「還有一個最小的,看哪,他正在放羊。」撒母耳耶西說:「你派人去叫他來;他若不來這裏,我們必不坐席。」 12耶西就派人去叫他來。他面色紅潤,雙目清秀,容貌俊美。耶和華說:「起來,膏他,因為這就是他了。」 13撒母耳就用角裏的膏油,在他的兄長中膏了他。從這日起,耶和華的靈就大大感動大衛撒母耳起身回拉瑪去了。

大衛在掃羅的宮裏

14耶和華的靈離開掃羅,有邪靈從耶和華那裏來擾亂他。 15掃羅的臣僕對他說:「看哪,有邪靈從上帝那裏來擾亂你。 16我們的主可以吩咐你面前的臣僕,去找一個善於彈琴的來。上帝那裏來的邪靈臨到你身上的時候,他用手彈琴,你就會感覺爽快。」 17掃羅對臣僕說:「你們給我找一個善於彈琴的,帶到我這裏來。」 18僕人中有一個回答說:「看哪,我曾見伯利恆耶西的一個兒子善於彈琴,是大能的勇士,說話合宜,容貌俊美,耶和華也與他同在。」 19於是掃羅差遣使者到耶西那裏,說:「叫你放羊的兒子大衛到我這裏來。」 20耶西把幾個餅和一皮袋酒,以及一隻小山羊,馱在驢上,由兒子大衛的手送給掃羅 21大衛到了掃羅那裏,就侍立在掃羅面前。掃羅很喜歡他,他就作了掃羅拿兵器的人。 22掃羅派人到耶西那裏,說:「讓大衛侍立在我面前,因為他在我眼前蒙了恩寵。」 23從上帝那裏來的邪靈臨到掃羅身上的時候,大衛就拿琴,用手彈奏,使掃羅舒暢,感覺爽快,那邪靈就離開他了。

16

Orn Ndaawitv Zoux Hungh

1Ziouv gorngv mbuox Saa^mu^en, “Meih oix weic Saulo nzauh ndongc haaix lauh? Yie tutv guangc ninh, maiv bun ninh zoux hungh gunv I^saa^laa^en Mienh. Meih oix zuqc zorqv youh dinh buangv meih nyei saeng-kuv jorng ziouc mingh aqv. Yie oix paaiv meih mingh lorz Mbetc^le^hem Mienh, ⟨Jetc^si,⟩ weic zuqc yiem ninh nyei yietc zungv dorn nyei mbu'ndongx yie weic ganh ginv dauh zoux hungh.”
2Saa^mu^en gorngv, “Yie hnangv haaix nor haih mingh? Se gorngv Saulo haiz nor, ninh zungv oix daix yie.”
 Ziouv gorngv, “Dorh dauh yangh ngongh nyeiz caux jienv meih mingh yaac gorngv, ‘Yie daaih oix fongc horc ziec bun Ziouv.’
3Mbuox Jetc^si caux jienv daaih fongc horc ziec, yie ziouc mbuox meih, meih horpc zuqv hnangv haaix nor zoux. Yie mbuox meih hiuv duqv haaix dauh nyei mbuox, meih oix zuqc longc youh orn wuov dauh.”
4Saa^mu^en ziouc ei jienv Ziouv nyei waac zoux. Ninh taux Mbetc^le^hem wuov zanc, wuov norm mungv nyei mienh gox ziouc sin zinx nyanh nyanh nyei cuotv daaih zipv ninh yaac naaic gaax ninh, “Meih daaih weic baengh orn nyei jauv fai?”
5Saa^mu^en dau, “Yie daaih weic baengh orn. Yie daaih fongc horc ziec bun Ziouv. Meih mbuo oix zuqc saax ganh cing-nzengc daaih caux yie mingh fongc horc ziec.” Saa^mu^en ziouc saax Jetc^si caux ninh nyei dorn mbuo cing-nzengc daaih yaac heuc ninh mbuo mingh caux jienv fongc horc ziec.
6Nqa'haav ninh mbuo daaih nyei ziangh hoc, Saa^mu^en mangc buatc E^li^apc ziouc yiem hnyouv hnamv, “Dongh Ziouv orn wuov dauh ndongc haaix zungv souv jienv naaiv, Ziouv nyei nza'hmien aqv.”
7Mv baac Ziouv gorngv mbuox Saa^mu^en, “Maiv dungx mangc ninh nyei beih zaangc fai ninh nyei sin-pei ziangh duqv hlang. Yie maiv longc ninh, weic zuqc Ziouv mangc maiv hnangv baamh mienh mangc. Baamh mienh mangc ga'nyiec beih zaangc, mv baac Ziouv mangc gu'nyuoz hnyouv.”
8Jetc^si ziouc heuc Aa^mbi^naa^ndapc yangh jauv jiex Saa^mu^en nyei nza'hmien. Saa^mu^en gorngv, “Ziouv yaac maiv ginv naaiv dauh.” 9Jetc^si ziouc heuc Sammaa jiex mingh, mv baac Saa^mu^en gorngv, “Ziouv yaac maiv ginv naaiv dauh.” 10Jetc^si heuc ninh nyei siec dauh dorn yangh jauv jiex Saa^mu^en nyei nza'hmien. Saa^mu^en gorngv mbuox Jetc^si, “Ziouv maiv ginv naaiv deix mienh.” 11Saa^mu^en naaic Jetc^si, “Meih nyei dorn yietc zungv maaih mbuoqc naaiv dauh hnangv fai?”
 Jetc^si dau, “Aengx maaih dauh dorn-laai mv baac ninh mingh bungx ba'gi yungh mi'aqv.”
 Saa^mu^en gorngv mbuox Jetc^si, “Oix zuqc paaiv mienh mingh heuc ninh nzuonx daaih. Ninh maiv gaengh taux, yie mbuo zungv maiv zueiz.”
12Jetc^si ziouc paaiv mienh mingh heuc wuov dauh dorn nzuonx daaih. Naaiv dauh dorn se hmien-setv njang, siqv nyei. Hmien-fangx ziangh duqv nzueic. Sin-pei yaac ziangh duqv longx.Ziouv gorngv, “Dongh naaiv dauh aqv. Gunv longc youh orn ninh maah!”
13Saa^mu^en ziouc zorqv dapv jienv jorng nyei youh yiem wuov dauh dorn nyei zuangx gorx mbu'ndongx orn ninh. Yiem wuov hnoi daaih Ziouv nyei Singx Lingh camv-camv nyei yiem jienv Ndaawitv. Saa^mu^en ziouc jiez sin nzuonx Laamaa mi'aqv.

Ndaawitv Weic Saulo Patv Daanh Baah

14Ziouv nyei Singx Lingh leih nqoi Saulo mi'aqv. Aengx maaih orqv nyei mienv yiem Ziouv daaih morh ninh.
15Saulo nyei bou mbuo ziouc gorngv mbuox Saulo, “Ih zanc maaih orqv nyei mienv yiem Tin-Hungh daaih morh jienv hungh diex yiem. 16Tov meih, yie mbuo nyei ziouv, paaiv yiem meih nyei nza'hmien nyei bou mingh lorz dauh dongh haih patv daanh baah liouc nyei mienh daaih. Yiem Tin-Hungh daaih nyei orqv mienv haaix zanc daaih yiem hungh diex nyei sin nor, heuc ninh patv daanh baah, hungh diex ziouc longx mi'aqv.”
17Saulo ziouc mbuox ninh nyei bou, “Meih mbuo gunv mingh weic yie lorz dauh haih patv daanh baah yaauc nyei mienh yaac dorh ninh daaih yie naaiv.”
18Maaih dauh houh saeng gorngv, “Yie buatc Mbetc^le^hem Mienh, Jetc^si, maaih dauh dorn patv daanh baah liouc haic. Ninh daamv hlo, mborqv jaax henv. Ninh gorngv waac mbiaangc nyei, hmien-fangx yaac ziangh duqv nzueic. Ziouv yaac caux ninh yiem.”
19Hnangv naaic Saulo ziouc fungx douc fienx mienh mingh mbuox Jetc^si, “Tov bun meih nyei dorn, Ndaawitv, dongh caux ba'gi yungh yiem wuov dauh dorn, daaih yie naaiv.” 20Jetc^si ziouc paaiv ninh nyei dorn, Ndaawitv, mingh yaac zorqv njuov caux yietc ndopv-mbuoqc a'ngunc diuv caux dauh yungh dorn bun lorh tor jienv mingh fungx bun Saulo.
21Ndaawitv mingh taux Saulo wuov ziouc zoux hungh diex nyei gong. Saulo hnamv haic Ndaawitv. Ndaawitv yaac duqv zoux tengx Saulo dorh wuoqc ginc nyei mienh. 22Saulo fungx fienx mingh mbuox Jetc^si, “Tov bun Ndaawitv yiem naaiv zoux yie nyei gong, weic zuqc ninh horpc yie nyei hnyouv haic.”
23Yiem Tin-Hungh daaih nyei orqv mienv haaix zanc daaih morh Saulo, Ndaawitv ziouc zorqv daanh baah daaih patv bun Saulo muangx. Saulo ziouc haiz kuh yiem, longx aqv. Orqv nyei mienv yaac leih nqoi ninh mi'aqv.