23

1Tâm năm rơh pơh, Y-Jêhôida tâm păng lĕ geh nau dăng katang, ƀư nau tâm rnglăp đah phung kôranh tahan ma du rhiăng nuyh, amoh Y-Asaria kon bu klâu Y-Jôrôham, Y-Ismael kon buklâu Y-Jôhanan, Y-Asaria kon bu klâu Y-Ôbet, Y-Masaya kon bu klâu Y-Adaya, jêh ri Y-Êlisaphat kon bu klâu Y-Sikri. 2Khân păng nsong lam n'gor Yuda jêh ri tâm rƀŭn phung Lêvi bơh lĕ rngôch rplay ƀon tâm n'gor Yuda, jêh ri phung kôranh ma ndŭl mpôl phung Israel, jêh ri khân ôbăl văch ma ƀon Yêrusalem. 3Jêh ri lĕ rngôch phung tâm rƀŭn ƀư nau tâm rnglăp đah hađăch tâm ngih Brah Ndu. Y-Jêhôida lah ma khân păng: "Aơ, kon bu klâu hađăch! Ăn nau chiă uănh tĭng nâm Yêhôva ngơi jêh di ma phung kon bu klâu Y-David. 4Aơ jêng nau ăn khân may ƀư: Du kô̆ tâm pe tâm phung khân may, jêng phung kôranh ƀư brah jêh ri phung Lêvi, tât sruh tâm nar sabat, mra mât chăm mpông sâng; 5jêh ri du kô̆ tâm pe mra gŭ chăm ngih hađăch, jêh ri du kô̆ tâm pe gŭ ntŭk mpông pêr; bi lĕ rngôch phung ƀon lan êng mra gŭ tâm nkual ngih Yêhôva. 6Lơi ăn du huê lăp ôh tâm ngih Yêhôva, kanŏng ma phung kôranh ƀư brah jêh ri phung Lêvi gŭ pah kan; khân păng dơi lăp, yorlah khân păng jêng phung kloh ueh; lĕ rngôch phung ƀon lan mra djôt kan Yêhôva ntăm. 7Phung Lêvi mra gŭ jŭm hađăch, ăp nơm djôt ndơ tâm lơh; mbu nâm lăp tâm ngih brah bu mra ƀư nhkĭt. Lĕ phung khân may gŭ ndrel hađăch tơlah păng luh jêh ri tơlah păng lăp."
8Phung Lêvi jêh ri lĕ rngôch phung Yuda ƀư tĭng nâm nau Y-Jêhôida kôranh ƀư brah ntĭnh jêh. Ăp nơm khân păng dơn leo phung băl păng, ƀư lôch lĕ kan ta nar sabat mâu lah phung ntơm rdơn kan tâm nar sabat; yorlah kôranh ƀư brah Y-Jêhôida mâu ăn phung mpôl sĭt rlu ôh. 9Kôranh ƀư brah Y-Jêhôida ăn ma phung kôranh tahan tak, khêl toyh jêh ri jê̆ Hađăch David bu dơm tâm ngih Brah Ndu; 10jêh ri păng dơm lĕ rngôch phung ƀon lan jêng du phung gak hađăch, ăp nơm buklâu djôt ndơ tâm lơh, dăp mbor văr jŭm hađăch jong tĭng nơng jêh ri ngih brah, ntơm bơh pama ngih brah tât ma pachiau ngih brah. 11Nôk nây păng leo kon hađăch pa năp, jêh ri ndô đon hađăch kalơ bôk ôbăl, jêh ri ăn ma ôbăl nau vay; jêh ri n'hao ôbăl jêng hađăch;
 Y-Jêhôida jêh ri phung kon bu klâu păng tŏ dak ƀâu kah ma Y-Jôas, jêh ri khân păng lah: "Hađăch n'ho ro!"
12Tơlah H'Athali tăng nteh phung ƀon lan nchuăt jêh ri mŏt ton ma hađăch, păng hăn tât ma phung ƀon lan gŭ tâm ngih brah Yêhôva. 13Păng uănh saơ hađăch gŭ dâk kalơ ndring êp meh ta mpông ntŭk lăp; jêh ri phung kôranh tahan nđâp ma phung uh nŭng gŭ ta meng hađăch, jêh ri lĕ rngôch phung ƀon lan tâm n'gor bri hâk răm uh nŭng, jêh ri phung mprơ uh dĭng talơ̆ nchreng, tâm rnê ma Brah Ndu. H'Athali nkhêk bok ao păng jêh ri nter lah: Nau ƀlêp ƀlêr! Nau ƀlêp ƀlêr!"' 14Nôk nây Y-Jêhôida kôranh ƀư brah njŭn phung chiă uănh kôranh tahan jêh ri lah ma khân ôbăl: "Njŭn păng luh padih ta nklang phung tahan; mbu moh tĭng ndô̆ păng bu mra nkhĭt ma đao." Yorlah kôranh ƀư brah hŏ nti jêh: "Lơi ƀư nkhĭt păng tâm ngih Yêhôva ôh." 15Pôri khân păng yơr ti kuăn H'Athali leo trong ma păng; tơlah păng lăp Mpông Pêr seh ngih hađăch, jêh ri khân păng nkhĭt ôbăl ta nây.
16Y-Jêhôida ƀư du nau tâm rnglăp păng nơm đah lĕ rngôch phung ƀon lan jêh ri hađăch, gay ma khân păng mra jêng phung ƀon lan ma Yêhôva. 17Jêh ri lĕ rngôch phung ƀon lan hăn tât ta ndrơng brah Baal da dê, jêh ri ƀư rlâm lơi păng; khân păng nchah hăch rhên nơng jêh ri rup brah, jêh ri nkhĭt Y-Matan kôranh ƀư brah ma brah Baal pa năp nơng. 18Y-Jêhôida dơm phung tahan gak ma ngih Yêhôva tâm ti phung kôranh ƀư brah Lêvi, jêh ri phung Lêvi; phung nây Y-David njêng jêh ăn djôt kan ngih Yêhôva, nhhơr mpa nhhơr gŭch ma Yêhôva tĭng nâm nau chih jêh tâm ndrom sămƀŭt nau vay Y-Môis ma nau hâk răm jêh ri nau mprơ tĭng nâm nau Y-David ntăm jêh. 19Păng dơm phung chiă mât mpông pêr ta mpông pêr ngih Yêhôva, pôri mâu geh du huê bunuyh ƀơ̆ dơi lăp ta nây ôh. 20Păng jă phung kôranh tahan, phung bu vay yơk, phung kôranh chiă uănh phung ƀon lan, jêh ri lĕ rngôch phung ƀon lan tâm bri nây; jêh ri khân păng njŭn hađăch jŭr bơh ngih Yêhôva chuat găn mpông pêr ta kalơ tât ma ngih hađăch. Khân păng ăn hađăch gŭ ta kalơ sưng hađăch. 21Pôri lĕ rngôch phung ƀon lan tâm bri nây hâk răm; jêh ri ƀon Yêrusalem gŭ đăp mpăn jêh bu nkhĭt H'Athali ma đao.

23

推翻亞她利雅

(王下11.4-16)

1第七年,耶何耶大奮勇自強,叫了耶羅罕的兒子亞撒利雅約哈難的兒子以實瑪利俄備得的兒子亞撒利雅亞大雅的兒子瑪西雅,和細基利的兒子以利沙法等眾百夫長,與他們立約。 2他們走遍猶大,從猶大各城召集利未人和以色列的眾族長到耶路撒冷來。 3全會眾在上帝殿裏與王立約。耶何耶大對他們說:「看哪,王的兒子必作王,正如耶和華指着大衛子孫所應許的。 4你們要這樣做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門, 5三分之一要在王宮,三分之一要在根基門;眾百姓都要在耶和華殿的院內。 6除了祭司和供職的利未人之外,不准別人進耶和華的殿;只有他們可以進去,因為他們是神聖的。眾百姓都要遵守耶和華所吩咐的。 7利未人要手中各拿兵器,四圍保護王;凡擅自進殿的,要被處死。王出入的時候,你們當跟隨他。」
8利未人和猶大眾人都照着耶何耶大祭司一切所吩咐的去做,各帶自己的人,無論安息日值班或不值班的都來,因為耶何耶大祭司不許他們下班。 9耶何耶大祭司就把上帝殿裏所藏大衛王的槍和大小盾牌交給百夫長, 10又分派眾百姓手中各拿兵器,在祭壇和殿那裏,從殿南到殿北,站在王的四圍; 11他們領約阿施出來,給他戴上冠冕,把律法書交給他,立他作王。耶何耶大和他的兒子們膏他,他們說:「願王萬歲!」
12亞她利雅聽見百姓奔走讚美王的聲音,就進耶和華的殿,到百姓那裏。 13她觀看,看哪,王站在殿門的柱旁,百夫長和號手在王旁邊,國中的眾百姓都歡樂吹號,又有歌唱的人用樂器領人歌唱讚美。亞她利雅就撕裂衣服,喊着說:「反了!反了!」 14耶何耶大祭司帶領管軍兵的百夫長出來,對他們說:「把她從行列之間趕出去,凡跟隨她的必用刀殺死!」因為祭司說:「不可在耶和華殿裏殺她。」 15他們就下手拿住她;她進入通往王宮的馬門,他們就在那裏把她殺了。

耶何耶大的改革

(王下11.17-20)

16耶何耶大與眾百姓,又與王立約,要作耶和華的子民。 17於是眾百姓到巴力廟去,拆毀了廟,打碎祭壇和偶像,又在壇前把巴力的祭司瑪坦殺了。 18耶何耶大派官員在利未家的祭司手下看守耶和華的殿,他們是大衛所分派的,在耶和華殿中照摩西律法上所寫,獻燔祭給耶和華,又按大衛所定的,歡樂歌唱。 19耶何耶大又設立守衛把守耶和華殿的各門,無論因何事而不潔淨的人,都不准進去。 20他又率領百夫長和貴族,與民間的官長,以及國中的眾百姓,請王從耶和華的殿下來,由上門正中進入王宮,使王坐在國度的王位上。 21國中的眾百姓都歡樂,合城也都平靜。他們已將亞她利雅用刀殺了。