9

Da'hmz Nyungc Hinc Yaangh Nyei Sic

Ziouv Dingc Zuiz, I^saa^laa^en Biaux Maiv Ndutv

1Yie buatc Ziouv souv jienv ziec-dorngh ga'hlen. Ninh gorngv,
  “Oix zuqc mborqv zaangc Tin-Hungh nyei biauv
   nyei ndiouh dueiv-mueiz,
   taux bieqc gaengh nyei dorngx zuqc ndanc dongz.
  “Mborqv ndiouh dueiv-mueiz huv nzengc,
   ndapv zuqc zuangx mienh nyei m'nqorngv.
  Zengc njiec wuov deix mienh yie oix longc nzuqc ndaauv daix.
   Ninh mbuo maiv maaih yietc dauh haih biaux,
   maiv maaih yietc dauh biaux duqv ndutv.
  2Maiv gunv ninh mbuo wetv kuotv njiec taux yiemh gen,
   yie nyei buoz ziouc zorqv ninh mbuo yiem naaic cuotv.
  Maiv gunv ninh mbuo nyorng faaux lungh,
   yie ziouc zorqv ninh mbuo yiem naaic njiec daaih.
  3Maiv gunv ninh mbuo bingx jienv yiem Kaanmen Mbong,
   yie ziouc yiem naaic lorz aengx zorqv ninh mbuo daaih.
  Maiv gunv ninh mbuo bingx yie yiem koiv-ndoqv maiv bun yie buatc,
   yie ziouc heuc koiv nyei naang ngaatc ninh mbuo.
  4Maiv gunv zuqc win-wangv guaatv ninh mbuo mingh,
   yie ziouc hatc longc nzuqc ndaauv daix ninh mbuo.
  Yie nyei m'zing oix nuqv-nuqv nyei mangc ninh mbuo,
   weic bun ninh mbuo zuqc ciouv, maiv zeiz weic duqv longx.”
  5Ziouv Tin-Hungh, se Nernh Jiex nyei Ziouv,
   dongh muoqv ndau, ndau ziouc yuqc,
   yiem ndau-beih nyei yietc zungv ziouc nzauh nyiemv.
  Ziangh norm deic-bung oix faaux hnangv Nai^aa Ndaaih nor,
   yaac zuqc mietv mingh mietv daaih aengx haapv njiec hnangv I^yipv nyei Nai^aa Ndaaih nor.
  6Ninh ceix ninh yiem nyei dorngx yiem gu'nguaaic lungh,
   ninh zeix lungh zaaux jienv ndau-beih.
  Ninh heuc koiv nyei wuom daaih,
   yaac dox naaiv deix wuom njiec ndau-beih.
   Ninh nyei mbuox heuc Ziouv.
  7“O I^saa^laa^en Mienh aac, yie mangc E^ti^o^bie Mienh
   hnangv mangc meih mbuo maiv zeiz?”
 Naaiv se Ziouv gorngv nyei waac.
  “Yie dorh meih mbuo I^saa^laa^en Mienh yiem I^yipv Deic-Bung,
   aengx dorh Fi^li^saa^die Mienh cuotv Kelitv,
   yaac dorh Silie Mienh cuotv Ki^aa maiv zeiz?
  8“Ziouv Tin-Hungh nyei m'zing mangc jienv
   naaiv norm maaih zuiz nyei guoqv.
  Yie yaac oix yiem naaiv ndau-beih
   mietc nzengc,
  mv baac Yaakopv nyei zeiv-fun
   yie mietc maiv nzengc.”
 Naaiv se Ziouv gorngv nyei waac.
  9“Weic zuqc yie oix njiec lingc
   bun yiem zuangx guoqv mbu'ndongx nyei I^saa^laa^en zeiv-fun
  hnangv longc siang-jei lorh mbiauh nor,
   mv baac maiv maaih yietc norm cuqv zuqc ndortv njiec ndau.
  10Yiem yie nyei baeqc fingx mbu'ndongx yietc zungv zuiz-mienh,
   se gorngv, ‘Zeqc naanc maiv haih zunc maiv zaaic yie mbuo’ wuov deix,
   oix zuqc nzuqc ndaauv daix.

I^saa^laa^en Duqv Nzuonx Daaih Hnangv Loz Wuov Nor.

  11Taux wuov hnoi yie oix liepc jiez Ndaawitv nyei guoqv,
   hnangv liepc jiez mbaang njiec nyei liuh nor.
  Yie oix zorc tong nyei dorngx,
   oix zorqv mbaang waaic nyei liepc jiez daaih,
   aengx ceix jiez siang hnangv loz-hnoi wuov nor.
  12I^saa^laa^en Mienh ziouc duqv nzipc E^ndom zengc njiec nyei guoqv
   caux gan yie nyei mbuox heuc nyei norm-norm guoqv.
 Naaiv se Ziouv gorngv nyei waac, dongh oix zoux naaiv deix sic wuov dauh.
13Ziouv gorngv, “Hnoi-nyieqc oix taux,
  “Laih ndau nyei mienh oix zunc zaaic gaatv mbiauh nyei mienh.
   Nyueih a'ngunc biouv nyei mienh oix zunc zaaic
   zuangx a'ngunc biouv nyim nyei mienh.
  Domh mbong oix ndiepv a'ngunc diuv-kuv,
   norm-norm fiuv-mbong yaac maaih a'ngunc diuv liouc njiec.
  14Yie oix dorh yie nyei baeqc fingx,
   zuqc guaatv mingh nyei I^saa^laa^en Mienh, nzuonx daaih.
  Ninh mbuo ziouc aengx ceix jiez
   mbaang waaic nyei zingh
   yaac yiem jienv naaic.
  Ninh mbuo oix zuangx a'ngunc biouv nyei huingx,
   aengx hopv wuov deix huingx nyei a'ngunc diuv.
  Ninh mbuo oix zoux huingx
   aengx nyanc huingx nyei biouv.
  15Yie oix zorqv yie nyei baeqc fingx,
   zuangx jienv ninh mbuo nyei deic-bung.
  Ninh mbuo yietc liuz duqv yiem
   yie ceix bun ninh mbuo nyei deic-bung,
   maiv zuqc aengx baeng cuotv.”
 Naaiv se Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, gorngv nyei waac.

9

耶和华的审判

1我看见主站在祭坛旁,说:
  “你要击打柱顶,使门槛震动,
  要剪除众人当中为首的,
  他们中最后的,我必用刀杀戮;
  无一人能逃避,无一人能逃脱。

  2“虽然他们挖透阴间,
  我的手必从那里拉出他们;
  虽然他们爬到天上,
  我必从那里拿下他们;
  3虽然藏在迦密山顶,
  我必在那里搜寻,擒拿他们;
  虽然离开我眼前藏在海底,
  我必在那里命令蛇咬他们;
  4虽然被仇敌掳去,
  我也必在那里命令刀剑杀戮他们;
  我必定睛在他们身上,
  降祸不降福。”

  5万军的主耶和华触摸地,地就融化,
  凡住在地上的都必悲哀;
  全地必如尼罗河涨起,
  如同埃及尼罗河落下。
  6那在天上建造楼阁、
  在地上奠定穹苍、
  召唤海水、
  使其倾倒在地面上的,
  耶和华是他的名。

  7耶和华说:“以色列人哪,
  我岂不是看你们如古实人吗?
  我岂不是领以色列人出埃及地,
  也领非利士人出迦斐托
  领亚兰人出吉珥吗?
  8看哪,主耶和华的眼目
  察看这有罪的国度,
  要把它从地面上灭绝,
  却不将雅各家灭绝净尽。”
  这是耶和华说的。

  9“看哪,我发命令,
  使以色列家在万国中飘流,
  好像人用筛子筛谷,
  连一粒也不落在地上。
  10我子民中所有的罪人,
  就是那些说
  ‘灾祸必不靠近,必不追上我们’的,
  都必死在刀下。”

以色列的复兴

  11“在那日,我必重建大卫倒塌的帐幕,
  修补其中的缺口;
  我必建立那遭破坏的,
  重新修造,如古时一般,
  12使以色列人接管以东所剩余的
  和所有称为我名下的国。
  这是耶和华说的,他要行这事。

  13“看哪,日子将到,
  耕种的必接续收割的,
  踹葡萄的必接续撒种的;
  大山要滴下甜酒,
  小山也被漫过。”
  这是耶和华说的。
  14“我要使以色列被掳的子民归回;
  他们要重修荒废的城镇,
  居住在其中;
  栽植葡萄园,喝其中所出的酒,
  修造果园,吃其中的果子。
  15我要将他们栽植于本地,
  他们必不再从我所赐给他们的地上被拔出。”
  这是耶和华-你的上帝说的。