31

Tej Lus Ntuas Vajntxwv

1Ntawm no yog tej lus tseemceeb uas vajntxwv Lemu-ees niam hais rau nws:
2“Kuv tus tub, koj yog leejtwg? Kuv tus tub uas yug hauv kuv plab los, koj yog leejtwg? Kuv tus tub uas kuv tau coglus, koj yog leejtwg? 3Tsis txhob muab koj lub zog siv tagnrho rau kev ua nkauj ua nraug thiab koj tej nyiaj txiag rau tej pojniam; lawv tau ua rau tej vajntxwv puastsuaj tas. 4Lemu-ees, cia li mloog kuv tej lus. Tej vajntxwv tsis tsimnyog haus cawv txiv hmab lossis tsis tsimnyog tej thawjcoj nyiam haus tej cawv ntsim. 5Thaum lawv haus cawv qaug lawm, lawv tsis nco qab tej kevcai thiab tsis quavntsej tej kev ua ncaj rau tej pejxeem lawm. 6Tej cawv ntsim yog cov neeg uas yuav raug kev puastsuaj thiab cov uas muaj kev nyuaj siab haus xwb. 7Cia lawv haus kom lawv tsis txhob nco txog lawv tej kev txomnyem thiab tej kev nyuaj siab.
8“Cia li pab cov neeg uas lawv tsis muaj cuabkav hais lawv zaj, cia li pab txheem cov tsis muaj txhaum uas tsis muaj chaw vamkhom. 9Pab txheem cov pluag thiab cov txomnyem txoj cai, pab lawv hais thiab txiav txim kom ncaj ncees.”

Tus Pojniam uas Tsimtxiaj

10Tus pojniam uas tsimtxiaj muaj nqis dua nyiaj thiab kub, tiamsis laj nrhiav tau ib tug pojniam zoo li ntawd.
11Nws tus txiv tso siab plhuav rau nws, thiab nws lub neej yuav tsis txomnyem li.
12Nws ua zoo rau tus nws txiv thiab tsis ua phem mus tas nws lub neej li.
13Nws rau siab ntso ntos ntaub plaub yaj thiab ntaubmag los xaws ris tsho hnav.
14Nws mus ris zaub mov tom tej teb los ib yam li tej nkoj uas thauj khoom ua lag ua luam.
15Nws sawv ntxov los ua zaub ua mov rau tsevneeg noj thiab qhia haujlwm rau tej ntxhais qhev ua.
16Nws mus xyuas luag tej liaj teb thiab rho hlo nyiaj yuav; nws muab tej nyiaj uas nws khwv tau mus yuav txiv hmab los cog.
17Nws muaj zog, nws nquag thiab rau siab khwv kawg li.
18Nws paub hais tias txhua yam uas nws khwv tau los yeej muaj nqis, thiab nws ua haujlwm mus txog tej tag hmo.
19Nws saws ntuag thiab ntos ntaub los xaws ris tsho.
20Nws ua siab dawb siab zoo rau cov neeg pluag thiab cov txomnyem.
21Lub caij los daus los nws tsis txhawj, rau qhov nws tsevneeg muaj ris tsho sov hnav txhua tus.
22Nws ntos tej ntaub pua txaj thiab hnav tej ris tsho ntaubmag tsamxem uas zoo zoo xwb.
23Nws tus txiv yog ib tug neeg tseemceeb thiab muaj koob meej nto moo lug.
24Nws xaws ris tsho thiab siv muag rau tej tub lag tub luam.
25Nws ua taus niam thiab sawvdaws hwm nws, nws tsis txhawj txog lub neej yav tom ntej.
26Nws hais lus ntse ntsuav thiab tsis muaj ib lo siab leejtwg.
27Nws rau siab ntso khwv thiab saib ntshis tsis pub nws tsevneeg raug kev txomnyem.
28Nws tej menyuam nco nws txiaj ntsig, thiab nws tus txiv qhuas ntxhias nws.
29Nws tus txiv hais tias, “Muaj ntau tus pojniam yeej zoo kawg thiab, tiamsis koj yog tus uas zoo dua lawv sawvdaws.”
30Cev zam zoo rub tau neeg lub siab, thiab kev zoo nkauj txawj ploj mus, tiamsis tsimnyog qhuas tus pojniam uas hwm tus TSWV.
31Nws ua haujlwm zoo, cia li nco nws txiaj ntsig; nws yog tus uas tsimnyog sawvdaws hwm.

31

Lời khuyên khôn ngoan
của vua Lê-mu-ên

  1Sau đây là những lời khuyên của vua Lê-mu-ên, xứ Mát-xa,
   do mẹ ông dạy:
  2“Con ơi, hãy nghe mẹ, đứa con của lòng dạ mẹ,
   Đứa con cầu tự của mẹ.
  3Con đừng nên phí năng lực cho đàn bà,
   hay phí thì giờ cho kẻ làm hại vua.
  4Lê-mu-ên ơi, vua không nên uống rượu,
   bậc quan quyền không nên uống men say.
  5Nếu không, họ sẽ say sưa và quên luật pháp
   không còn bênh vực quyền lợi kẻ nghèo.
  6Hãy cấp rượu cho kẻ sắp lìa đời
   và thức uống say cho người buồn thảm.
  7Hãy cho họ uống để họ quên nỗi khổ
   để không nhớ đến cảnh khổ của mình.
  8Hãy lên tiếng bênh vực kẻ không dám nói;
   bảo vệ quyền lợi của kẻ bất hạnh.
  9Hãy lên tiếng và phân xử công bằng,
   hãy bênh vực quyền của người nghèo khó và túng thiếu.”

Người vợ đảm đang

  10 Người vợ đảm đang rất khó kiếm,
   vì nàng quí giá hơn châu ngọc.
  11Chồng nàng tin cậy nàng hoàn toàn.
   Chồng nàng không thiếu lợi lộc.
  12Suốt đời nàng làm ích lợi
   chứ không làm hại cho chồng.
  13Nàng đi tìm len và vải
   và thích dùng tay mình làm ra nhiều thứ.
  14Nàng như chiếc tàu buôn,
   mang thực phẩm về từ xứ xa.
  15Nàng thức dậy khi trời còn tối
   chuẩn bị thức ăn cho gia đình
   và cấp phần ăn cho các đầy tớ gái.
  16Nàng đi xem xét miếng ruộng rồi mua nó.
   Nhờ tiền kiếm được nàng trồng một vườn nho.
  17Nàng hết lòng làm việc,
   tay nàng rất mạnh.
  18Nàng biết công việc làm ăn mang lợi ích.
   Ban đêm, đèn nàng không bao giờ tắt.
  19Nàng xe chỉ và dệt vải.
  20Nàng mở lòng rộng rãi cho người nghèo
   giúp đỡ kẻ túng thiếu.
  21Khi trời tuyết nàng không lo gia đình bị lạnh,
   vì mọi người đều có đủ áo quần ấm.
  22Nàng may khăn trải giường cho mình;
   áo quần nàng làm bằng loại vải mịn tốt và vải tím đắt tiền.
  23Người ta biết đến chồng nàng nơi cửa thành
   trong các buổi họp công cộng của thành phố,
   nơi chồng nàng ngồi với các người lãnh đạo trong xứ.
  24Nàng dệt áo quần và bán nó,
   cung cấp đai lưng cho thương gia.
  25Nàng có uy tín và được dân chúng kính nể.
   Nàng nhìn về tương lai mà lòng hớn hở.
  26Nàng nói ra lời khôn ngoan
   và trung tín dạy kẻ khác.
  27Nàng trông nom gia đình
   chẳng bao giờ ở không.
  28Con cái nàng khen ngợi nàng.
   Chồng nàng cũng tấm tắc ca ngợi nàng
  29bảo rằng, “Có nhiều người đàn bà đảm đang,
   nhưng nàng giỏi hơn tất cả.”
  30Duyên là giả dối, sắc chỉ tạm bợ,
   nhưng người đàn bà nào kính sợ CHÚA sẽ được ca tụng.
  31Hãy cấp cho nàng phần thưởng xứng với công khó nàng;
   Hãy ca tụng nàng công khai vì tài đảm đang của nàng.