18

耶利米在陶匠的家

1耶和華的話臨到耶利米,說: 2「你起來,下到陶匠的家裏去,在那裏我要使你聽見我的話。」 3我就下到陶匠的家裏去,看哪,他在轉盤上做器皿。 4陶匠用泥做的器皿在他手中做壞了,他就用它另做別的器皿,照他看為好的去做。
5耶和華的話臨到我,說: 6以色列家啊,我待你們豈不能像這陶匠弄泥嗎?以色列家,看哪,泥在陶匠的手中怎樣,你們在我的手中也怎樣。這是耶和華說的。 7我何時論到一邦或一國說,要拔出、拆毀、毀壞; 8我所說的那一邦若回轉離開他們的惡,我就改變心意,不將我想要施行的災禍降與他們。 9我何時論到一邦或一國說,要建立、栽植; 10他們若行我眼中看為惡的事,不聽從我的話,我就改變心意,不將我所說的福氣賜給他們。 11現在你要對猶大人和耶路撒冷的居民說:『耶和華如此說:看哪,我捏塑災禍降給你們,定意懲罰你們。你們各人當回轉離開所行的惡道,改正你們的所作所為。』
12「他們卻說:『沒有用的,我們要照自己的計謀去行,各人要隨自己頑梗的惡心行事。』」

百姓忘記耶和華

  13「所以,耶和華如此說:
  你們且往各國訪問,
  有誰聽見這樣的事?
  少女以色列行了一件極恐怖的事。
  14黎巴嫩的雪豈能從田野的磐石上融化呢?
  從遠處流下的涼水豈能乾涸呢?
  15我的百姓竟忘記我,
  向那虛無的神明燒香,
  它們使百姓在所行的路上、在古道上絆跌,
  去行未修築的斜路,
  16他們的地就變為荒涼,
  長久被人嘲笑;
  凡經過這地的必驚駭搖頭。
  17在仇敵面前,我必如東風颳散他們,
  遭難的日子,我要以背向他們,
  不以臉看他們。」

謀害耶利米

18他們說:「來吧!讓我們設計謀害耶利米;因為我們有祭司講律法,有智慧人設謀略,有先知說預言,都未曾斷絕。來吧!讓我們用舌頭攻擊他,不要理他一切的話。」
  19耶和華啊,求你留心聽我,
  且聽那些指控我的人的話。
  20人豈可以惡報善呢?
  他們竟挖坑要害我的性命!
  求你記念我站在你面前為他們說好話,
  要使你的憤怒轉離他們。
  21因此,願他們的兒女忍受饑荒,
  願他們死於刀劍之手;
  願他們的妻無子,且作寡婦,
  願他們的男人被死亡所滅,
  他們的壯丁在陣上被刀擊殺。
  22你使敵軍忽然臨到他們的時候,
  願人聽見哀聲從他們的屋內發出;
  因他們挖坑要捉拿我,
  暗設羅網要絆我的腳。
  23耶和華啊,他們要殺我的那一切計謀,
  你都知道。
  求你不要赦免他們的罪孽,
  也不要從你面前塗去他們的罪惡。
  願他們在你面前跌倒,
  願你在發怒的時候對付他們。

18

Thợ gốm và đất sét

1Đây là lời Đức Giê-hô-va phán với Giê-rê-mi: 2“Con hãy mau xuống nhà của người thợ gốm, tại đó Ta sẽ cho con nghe lời Ta.”
3Tôi liền đi xuống nhà thợ gốm, và nầy, anh ta đang làm việc trên chiếc bàn xoay. 4Mỗi khi chiếc bình bằng đất sét đang nắn trong tay mình bị hỏng, người thợ gốm liền nắn lại chiếc bình khác vừa ý mình.
5Bấy giờ, có lời Đức Giê-hô-va phán với tôi: 6“Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, Ta không thể đối xử với ngươi như người thợ gốm nầy hay sao?” Đức Giê-hô-va phán: “Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, đất sét trong tay thợ gốm thể nào, thì các ngươi ở trong tay Ta cũng thể ấy. 7Khi Ta công bố bứng gốc, phá vỡ hoặc tiêu diệt một nước hay một vương quốc nào đó, 8nhưng nếu nước mà Ta định trừng phạt đó từ bỏ điều ác thì Ta sẽ thay đổi ý định giáng họa trên chúng. 9Cũng có khi Ta công bố xây dựng, vun trồng một nước hay một vương quốc nào đó, 10nhưng nếu nước ấy làm điều ác dưới mắt Ta, không lắng nghe tiếng Ta, thì Ta sẽ thay đổi ý định ban phước cho chúng. 11Vậy, bây giờ con hãy nói với người Giu-đa và dân cư Giê-ru-sa-lem rằng: ‘Đức Giê-hô-va phán: Nầy, Ta đang định đem tai họa đến cho các ngươi và lên kế hoạch chống lại các ngươi. Mỗi người trong các ngươi hãy từ bỏ con đường gian ác và sửa lại đường lối cùng các công việc mình!’
12Nhưng chúng nói: ‘Vô ích! Chúng tôi cứ đi theo kế hoạch của chúng tôi; mỗi người sẽ hành động bướng bỉnh theo lòng xấu xa của mình.’”
13Vì thế, Đức Giê-hô-va phán:
  “Hãy hỏi trong các nước
   Có ai đã từng nghe sự việc như thế chưa?
  Trinh nữ Y-sơ-ra-ên
   Đã làm một việc vô cùng khủng khiếp.
  14Có bao giờ tuyết của Li-ban
   Tan chảy trên đỉnh núi chăng?
  Hay dòng nước mát từ xa chảy đến
   Mà khô cạn không?
  15Thế mà dân Ta đã quên Ta,
   Đốt hương cho các tà thần,
  Là thần làm cho chúng vấp ngã trên đường đi,
   Trên các ngõ nẻo từ xa xưa,
  Để chúng đi trên những con đường
   Chưa được xây đắp.
  16Đất nước chúng trở nên hoang tàn,
   Làm trò cười muôn đời cho thiên hạ;
  Kẻ qua người lại đều sững sờ
   Chỉ còn biết lắc đầu.
  17Ta sẽ làm cho chúng tan tác trước mặt kẻ thù
   Như trận gió đông thổi qua.
  Trong ngày chúng bị tai ương,
   Ta quay lưng ngoảnh mặt với chúng.”

Âm mưu chống lại Giê-rê-mi

18Chúng nói: “Nào, chúng ta hãy lập mưu chống lại Giê-rê-mi. Vì thầy tế lễ không thiếu luật pháp, người khôn ngoan chẳng thiếu lời khuyên bảo, nhà tiên tri không thiếu lời rao báo. Hãy đến, chúng ta sẽ dùng miệng lưỡi mình mà công kích nó, đừng để ý đến bất cứ lời nào của nó.”

  19Lạy Đức Giê-hô-va, xin để ý đến con,
   Và lắng nghe tiếng của những kẻ chống đối con!
  20Có ai lấy ác báo thiện bao giờ không?
   Thế mà chúng đào hố hại mạng sống con.
  Xin Ngài nhớ rằng con từng đứng trước mặt Ngài
   Để cầu xin ơn lành cho chúng,
   Và xin Ngài không trút cơn phẫn nộ lên chúng.
  21Vì vậy, xin Ngài phó con cái chúng cho đói kém,
   Và trao chúng cho quyền lực gươm đao.
  Đàn bà phải mất con và trở nên góa bụa,
   Đàn ông chết vì dịch bệnh,
   Thanh niên ngã gục vì gươm đao giữa chiến trận.
  22Xin cho tiếng kêu cứu vang ra từ nhà chúng,
   Khi Ngài khiến quân cướp bất ngờ tấn công!
  Vì chúng đã đào hố để bắt con,
   Giăng bẫy cho chân con vấp ngã.
  23Nhưng Đức Giê-hô-va ôi, chính Ngài đã biết
   Mọi âm mưu chúng lập ra để giết con.
  Xin đừng tha thứ gian ác chúng,
   Đừng xóa tội lỗi chúng khỏi mắt Ngài.
  Nhưng cho chúng vấp ngã trước mặt Ngài;
   Xin trừng phạt chúng trong lúc Ngài nổi giận.