2

耶和華回答哈巴谷

  1我要站在我的瞭望臺,
  立在城樓上觀看,
  看耶和華要對我說甚麼,
  我可用甚麼話向他訴冤。
  2耶和華回答我,說:
  將這默示清楚地寫在看板上,
  使人容易朗讀
  3因為這默示有一定的日期,
  論及終局,絕不落空。
  它雖然躭延,你要等候;
  因為它必臨到,不再遲延。
  4看哪,惡人自高自大,心不正直;
  惟義人必因他的信得生

不義的結局

  5他因酒詭詐、
  狂傲、不安於位;
  他張開喉嚨,好像陰間,
  如死亡不能知足,
  他聚集萬國,
  招聚萬民全歸自己。
  6這些人豈不都要提起詩歌和俗語,嘲諷他說:
  禍哉!你增添不屬自己的財物,
  靠押金發財,要到幾時呢?
  7咬傷你的豈不忽然興起,
  擾害你的豈不突然崛起,
  你就成為他們的擄物嗎?
  8因你搶奪許多國家,
  流人的血,向土地、城鎮和全城的居民施行殘暴,
  各國殘存之民都必搶奪你。

  9禍哉!那為本家積蓄不義之財、
  在高處搭窩、指望得免災禍的人!
  10你圖謀剪除許多民族,犯了罪,
  使自己的家蒙羞,自害己命。
  11牆裏的石頭要呼叫,
  屋內的棟梁必應聲。
  12禍哉!那以鮮血建城、
  以罪孽造鎮的人!
  13看哪,這不都是出於萬軍之耶和華嗎?
  萬民勞碌得來的被火焚燒,
  萬族辛苦建造的,歸於虛空。
  14全地都必認識耶和華的榮耀,
  好像水充滿海洋一般。

  15禍哉!那給鄰舍酒喝,加上毒物
  使人喝醉,為要看見他們下體的人!
  16你滿受羞辱,不得榮耀;
  你也喝吧,顯明你是未受割禮的
  耶和華右手的杯必傳到你那裏,
  你的榮耀就變為羞辱。
  17黎巴嫩所受的殘暴必淹沒你,
  野獸所遭遇的毀滅使你驚嚇
  因你流人的血,
  向土地、城鎮和全城的居民施行殘暴。

  18偶像有甚麼益處呢?
  製造者雕刻它,
  鑄成偶像,作虛假的教師;
  製造者倚靠的是自己所做的啞巴偶像。
  19禍哉!那對木頭說「醒起」,
  對啞巴石頭說「起來」的人!
  偶像豈能教導人呢?
  看哪,它以金銀包裹,其中並無氣息。

  20惟耶和華在他的聖殿中,
  全地都當在他面前肅靜。

2

Yiang Sursĩ Ta‑ỡi Sưong Santoiq Ha-bacúc Câu Sễq

1Cứq ễ poah achỗn tâng ngôl kĩaq, cớp crŏ́q nhêng ntrớu Yiang Sursĩ ễ yỗn cứq atỡng pỡ cũai canŏ́h. Ŏ́c ntrớu án ễ ta‑ỡi tễ ŏ́c cứq khoiq cuclỗiq cucling túh chóq án?
2Yiang Sursĩ pai chóq cứq neq: “Cóq mới chĩc dŏq tâng khlễc pian yỗn raloaih lứq máh ranáq cứq sapáh yỗn mới dáng, dŏq khễ yỗn máh cũai doc. 3Cóq mới chĩc dŏq, yuaq tỡ yũah toâq ngư máh ranáq nâi cỡt rapĩeiq. Ma ngư anoat yỗn ranáq nâi toâq la tỡ bữn dũn noâng, cớp máh ranáq cứq sapáh yỗn mới hữm cỡt santruoq. Nhêng ĩn cro, ma cóq mới acoan; ŏ́c ki toâq ariang cứq khoiq anoat, cớp tỡ bữn yũt. 4Nâi la máh santoiq cứq ễ pai: ‘Máh cũai ca táq sâuq, alới tỡ têq tamoong noâng. Ma máh cũai tanoang o, lứq alới bữn tamoong, cỗ nhơ alới sa‑âm Yiang Sursĩ samoât samơi.’”

Bap Lứq Toâq Pỡ Cũai Tỡ Bữn Tanoang O

5Ŏ́c sốc bữn cỡt ranáq raphếq rathũ yỗn cũai. Máh cũai ỗt sác tỡ nai ỡt ien. Cũai sốc bữn cớp cũai ỗt sác la samoât ŏ́c cuchĩt, tỡ nai cỡt pasâi. Cỗ ngkíq, alới cheng ndỡm sa‑ữi cruang, dếh cỗp máh cũai ki. 6Lứq samoât, nheq tữh cũai proai ki lóc acrieiq cũai ca cỗp alới, cớp alới pupap toâq santoiq neq: “Bap lứq toâq pỡ anhia ca ramoat crơng anhia khoiq rapốn cớp lôp noau. Noâng máh léq dũn anhia táq ngkíq yỗn anhia cỡt sốc bữn?”
7Tễ nhũang anhia dốq ễp cũai tu anhia, yỗn alới culáh tu. Ma tỡ bữn dũn noâng, alới ễn ễp loah anhia yỗn culáh loah práq anhia tu, dếh práq lơi hỡ. Máh cũai par‑ũal ễ toâq táq yỗn anhia sâng ngcŏh lứq. Tỗp alới toâq rapốn loah anhia. 8Cỗ tian anhia khoiq pũr cỗp sa‑ữi cũai proai tễ cruang canŏ́h, ngkíq cũai noâng khlâiq ễ toâq pũr loah anhia tê. Alới táq ngkíq la cỗ tian anhia khoiq táq tahóc aham cũai na ngê tachoât lứq chũop cutễq nâi, tâng sa‑ữi vil máh cũai ỡt.
9Bap lứq toâq pỡ anhia ca táq yỗn dống sũ anhia cỡt sốc cỗ tễ máh crơng anhia rapốn cũai canŏ́h. Anhia táq ngkíq cỗ anhia ễq dống sũ anhia cỡt plot ien cớp vớt tễ ranáq túh coat. 10Ma máh ngê anhia aloŏh, ngê ki dững atoâq ranáq casiet pỡ dống sũ anhia bữm. Yuaq anhia pupứt máh tỗp canŏ́h, ngkíq anhia dững atoâq ranáq cuchĩt pứt pỡ tỗ anhia bữm. 11Dếh tamáu cớp aluang anhia ĩt táq dống anhia la cauq anhia tê.
12Bap lứq toâq pỡ anhia ca táq viang vil na aham cũai, cớp táng vil na cachĩt cũai. 13Máh cũai anhia cheng ndỡm, alới táq ranáq lakéh lakiei lứq, mŏ tỡ bữn cỡt kia ntrớu. Cớp nheq tữh ranáq alới táq, pĩeiq ũih cat thréc nheq. Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq khoiq anoat máh ranáq nâi. 14Chumát, dũ ntốq tâng cốc cutễq nâi cũai bữn sapúh nheq tễ ang‑ữr Yiang Sursĩ, machớng dũ ntốq tâng dỡq mưt bữn poân moang dỡq.
15Bap lứq toâq pỡ anhia ca ping blŏ́ng yỗn yớu nguaiq toau bũl plêc, cỗ anhia yoc ễ hữm alới ỡt mu rariat. 16Sanua anhia ễn cỡt casiet, yuaq tỡ bữn noau achưng alư noâng anhia. Lứq anhia toâp nguaiq blŏ́ng cớp tayáh sarín sarêu. Yiang Sursĩ toâp chiau cachoc blŏ́ng ki yỗn anhia nguaiq, cớp noau tỡ bữn yám noap noâng anhia. 17Anhia khoiq tamư padớm máh nỡm aluang tâng cóh Lê-banôn; sanua machớng ki tê noau ễ tamư padớm anhia. Anhia khoiq cachĩt charán tâng arưih; sanua machớng ki tê charán cruang ễ táq yỗn anhia cỡt ngcŏh. Máh ranáq nâi cỡt la cỗ tian anhia táq yỗn aham tahóc lian poân cutễq, cớp cỗ tian ranáq sâuq tachoât lứq anhia khoiq táq chũop cutễq nâi, tâng sa‑ữi vil máh cũai ỡt.
18Rup yiang cỡt kia ntrớu? Án cỡt ống rup tễ atĩ cũai táq sâng; án tỡ bữn atỡng ntrớu yỗn anhia dáng; ma anhia chống noap parnai noau phếq sâng. Án ca táq rup ki, án noap lứq crơng án táq, la rup ca tỡ dáng tabỗq. 19Bap lứq toâq pỡ anhia ca amoaih rup aluang neq: “Tamỡ tốh!”
 Tỡ la atỡng cốc tamáu neq: “Yuor tayứng!”
 Rup ki têq sapáh ntrớu yỗn anhia dáng tỡ? Anhia blom án toâq práq cớp yễng, ma án ŏ́q rangứh tamoong.
20Ma Yiang Sursĩ ỡt tâng Dống Sang Toâr miar khong án. Cóq nheq tữh cũai tâng cốc cutễq nâi ỡt rangiac sâng choâng moat án.