5

摩西和亞倫見埃及法老

1後來,摩西亞倫去對法老說:「耶和華-以色列的上帝這樣說:『放我的百姓走,好讓他們在曠野向我守節。』」 2法老說:「耶和華是誰,要我聽他的話,讓以色列人去?我不認識耶和華,也不放以色列人走!」 3他們說:「希伯來人的上帝已向我們顯現了。求你讓我們往曠野去,走三天的路程,向耶和華我們的上帝獻祭,免得他用瘟疫、刀劍攻擊我們。」 4埃及王對他們說:「摩西亞倫!你們為甚麼叫百姓不做工呢?去,服你們的勞役吧!」 5他又說:「看哪,這地的以色列人如今這麼多,你們竟然叫他們歇下勞役!」
6當天,法老吩咐監工和工頭說: 7「你們不可照以前一樣提供草給百姓做磚,要叫他們自己去撿草。 8他們平時做磚的數目,你們仍舊向他們要,一點不可減少,因為他們是懶惰的,所以才呼求說:『讓我們去向我們的上帝獻祭。』 9你們要把更重的工作加在這些人身上,使他們在其中勞碌,不去理會謊言。」
10監工和工頭出來對百姓說:「法老這樣說:『我不給你們草, 11你們自己在哪裏能找到草,就往哪裏去找吧!但你們的工作一點也不可減少。』」 12於是,百姓分散在埃及全地,撿碎稭當草用。 13監工催逼他們,說:「你們每天要做完一天的工,與先前有草一樣。」 14法老的監工擊打他們所派的以色列工頭,說:「為甚麼昨天和今天你們沒有按照以前做磚的數目,完成你們的工作呢?」
15以色列人的工頭來哀求法老說:「為甚麼這樣待你的僕人呢? 16監工不把草給僕人,並且對我們說:『做磚吧!』看哪,你僕人挨了打,其實是你百姓的錯。」 17法老卻說:「懶惰,你們真是懶惰!所以你們說:『讓我們去向耶和華獻祭吧。』 18現在,去做工吧!草是不會給你們,磚卻要如數交納。」 19以色列人的工頭聽見「你們每天做磚的工作一點也不可減少」,就知道惹上禍了。 20他們離開法老出來,正遇見摩西亞倫站在那裏等候他們, 21就向他們說:「願耶和華鑒察你們,施行判斷,因為你們使我們在法老和他臣僕面前有了臭名,把刀遞在他們手中來殺我們。」 22摩西回到耶和華那裏,說:「主啊,你為甚麼苦待這百姓呢?為甚麼差派我呢? 23自從我到法老那裏,奉你的名說話,他就苦待這百姓,你卻一點也沒有拯救你的百姓。」

5

Mauxe thiab Aloo mus cuag Falau

1Dhau ntawd Mauxe thiab Aloo mus cuag Falau thiab hais tias, “Yawmsaub uas yog cov Yixayee tus Vajtswv hais li no tias, ‘Cia li tso kuv haiv neeg mus xwv lawv thiaj tau mus ua kevcai noj haus pe kuv hauv tebchaws moj sab qhua.’ ” 2Tiamsis Falau hais tias, “Tus Yawmsaub ntawd yog leejtwg es kuv yuav tsum mloog nws lus thiab tso cov Yixayee mus? Kuv tsis paub Yawmsaub, thiab kuv yeej yuav tsis tso cov Yixayee mus kiag li.” 3Ob tug txawm hais tias, “Cov Henplais tus Vajtswv los ntsib ib lawm. Thov cia peb mus rau hauv tebchaws moj sab qhua peb hnub ke kom thiaj tau tua tsiaj xyeem rau Yawmsaub uas yog peb tus Vajtswv. Yog tsis ua li ntawd Vajtswv yuav tso mob kis lossis hniav ntaj hniav riam los raug peb.” 4Iyi tus vajntxwv hais rau ob tug tias, “Mauxe thiab Aloo, ua cas neb yuav ua rau cov pejxeem tso lawv tej haujlwm tseg? Nej cia li rov qab mus ua nej tej haujlwm los maj.” 5Falau hais dua tias, “Saib maj, nimno cov pejxeem hauv lub tebchaws coob heev mas neb yuav ua rau lawv tso lawv tej haujlwm tseg.”
6Mas hnub ntawd Falau hais tawv rau cov nom tswv uas saib xyuas cov qhev thiab hais rau cov thawj coj ua haujlwm tias, 7“Txij hnub no mus nej tsis txhob pub tej quav nyab rau cov neeg ua thwv cib yam li yav tag los lawm. Cia lawv mus khaws lawv quav nyab. 8Tiamsis cov thwv cib mas yuav tsum kom lawv ua tau npaum li qub, tsis tseev kom ua tau tsawg kiag li. Vim lawv tub nkeeg, lawv thiaj quaj hais tias, ‘Thov cia peb mus xyeem tsiaj rau peb tus Vajtswv.’ 9Nej cia li yuam kom lawv ua haujlwm hnyav dua qub xwv lawv thiaj ua haujlwm khwv thiab tsis quav ntsej tej lus dag ntawd.”
10Cov nom tswv uas saib xyuas cov qhev thiab cov thawj coj ua haujlwm kuj mus hais rau cov pejxeem tias, “Falau hais li no tias, ‘Kuv yuav tsis pub quav nyab rau nej lawm. 11Nej mus khaws nej quav nyab raws li uas nrhiav tau. Tiamsis nej tej haujlwm yuav tsis tseev kom ua tau tsawg kiag li.’ ” 12Cov pejxeem thiaj mus ri sua thoob plaws Iyi tebchaws khaws tej hauv paus quav nyab. 13Cov nom tswv uas saib xyuas cov qhev kuj txhib hais tias “Nej yuav tsum ua kom ib hnub tau npaum li uas teem cia yam li thaum tseem muaj quav nyab.” 14Yixayee cov thawj coj ua haujlwm uas Falau cov nom tswv uas saib xyuas cov qhev tau tsa los saib xyuas lawv ntawd, kuj raug nplawm thiab raug nug tias, “Ua cas hnub no nej ua tsis tau thwv cib npaum li uas teem cia yam li yav tag los?”
15Yixayee cov thawj uas coj ua haujlwm thiaj tuaj quaj rau Falau tias, “Ua cas koj ua li no rau peb uas yog koj cov qhev? 16Lawv tsis pub quav nyab rau peb uas yog koj cov qhev, tiamsis lawv tseem hais tias, ‘Ua thwv cib los maj.’ Saib maj, peb uas yog koj cov qhev raug nplawm yog tim koj cov tub teg tub taws ua txhaum.” 17Falau hais tias, “Nej tub nkeeg, tub nkeeg tiag tiag li, nej thiaj hais tias, ‘Cia peb mus xyeem tsiaj rau Yawmsaub.’ 18Nej cia li mus ua haujlwm tamsim no. Yuav tsis pub quav nyab rau nej li lawm, tiamsis nej tseem yuav tsum ua kom tau thwv cib npaum nkaus li qub.” 19Yixayee cov thawj coj ua haujlwm thiaj pom tias lawv raug ceeblaj lawm rau qhov luag hais tias, “Tsis tseev ib hnub ntawd nej ua tau thwv cib tsawg dua li teem tseg.” 20Thaum lawv tawm hauv Falau los lawv ntsib Mauxe thiab Aloo tseem tos lawv. 21Lawv hais rau ob tug tias, “Thov Yawmsaub tshuaj saib neb thiab txiav txim rau neb, vim yog neb ua rau peb raug Falau thiab nws cov tub teg tub taws ntxub heev thiab neb muab ntaj muab riam rau hauv lawv txhais tes tua peb ntag.”
22Mauxe txawm rov mus cuag Yawmsaub hais tias, “Au tus Tswv, ua cas koj coj kev ceeblaj los rau haiv neeg no? Ua cas koj txib kuv los? 23Txij thaum kuv mus cuag Falau thiab tuav koj lub npe hais rau nws, Falau ua nruj ua tsiv rau haiv neeg no, thiab koj twb tsis cawm koj haiv neeg dim li.”