5

摩西和亞倫見埃及法老

1後來,摩西亞倫去對法老說:「耶和華-以色列的上帝這樣說:『放我的百姓走,好讓他們在曠野向我守節。』」 2法老說:「耶和華是誰,要我聽他的話,讓以色列人去?我不認識耶和華,也不放以色列人走!」 3他們說:「希伯來人的上帝已向我們顯現了。求你讓我們往曠野去,走三天的路程,向耶和華我們的上帝獻祭,免得他用瘟疫、刀劍攻擊我們。」 4埃及王對他們說:「摩西亞倫!你們為甚麼叫百姓不做工呢?去,服你們的勞役吧!」 5他又說:「看哪,這地的以色列人如今這麼多,你們竟然叫他們歇下勞役!」
6當天,法老吩咐監工和工頭說: 7「你們不可照以前一樣提供草給百姓做磚,要叫他們自己去撿草。 8他們平時做磚的數目,你們仍舊向他們要,一點不可減少,因為他們是懶惰的,所以才呼求說:『讓我們去向我們的上帝獻祭。』 9你們要把更重的工作加在這些人身上,使他們在其中勞碌,不去理會謊言。」
10監工和工頭出來對百姓說:「法老這樣說:『我不給你們草, 11你們自己在哪裏能找到草,就往哪裏去找吧!但你們的工作一點也不可減少。』」 12於是,百姓分散在埃及全地,撿碎稭當草用。 13監工催逼他們,說:「你們每天要做完一天的工,與先前有草一樣。」 14法老的監工擊打他們所派的以色列工頭,說:「為甚麼昨天和今天你們沒有按照以前做磚的數目,完成你們的工作呢?」
15以色列人的工頭來哀求法老說:「為甚麼這樣待你的僕人呢? 16監工不把草給僕人,並且對我們說:『做磚吧!』看哪,你僕人挨了打,其實是你百姓的錯。」 17法老卻說:「懶惰,你們真是懶惰!所以你們說:『讓我們去向耶和華獻祭吧。』 18現在,去做工吧!草是不會給你們,磚卻要如數交納。」 19以色列人的工頭聽見「你們每天做磚的工作一點也不可減少」,就知道惹上禍了。 20他們離開法老出來,正遇見摩西亞倫站在那裏等候他們, 21就向他們說:「願耶和華鑒察你們,施行判斷,因為你們使我們在法老和他臣僕面前有了臭名,把刀遞在他們手中來殺我們。」 22摩西回到耶和華那裏,說:「主啊,你為甚麼苦待這百姓呢?為甚麼差派我呢? 23自從我到法老那裏,奉你的名說話,他就苦待這百姓,你卻一點也沒有拯救你的百姓。」

5

First Encounter with Pharaoh

1Afterward Moses and Aaron went in and told Pharaoh, “Thus says the Lord God of Israel: ‘Let My people go, that they may hold a feast to Me in the wilderness.’ ”
2And Pharaoh said, “Who is the Lord, that I should obey His voice to let Israel go? I do not know the Lord, nor will I let Israel go.”
3So they said, “The God of the Hebrews has met with us. Please, let us go three days’ journey into the desert and sacrifice to the Lord our God, lest He fall upon us with pestilence or with the sword.”
4Then the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you take the people from their work? Get back to your labor.” 5And Pharaoh said, “Look, the people of the land aremany now, and you make them rest from their labor!”
6So the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying, 7“You shall no longer give the people straw to make brick as before. Let them go and gather straw for themselves. 8And you shall lay on them the quota of bricks which they made before. You shall not reduce it. For they are idle; therefore they cry out, saying, ‘Let us go and sacrifice to our God.’ 9Let more work be laid on the men, that they may labor in it, and let them not regard false words.”
10And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, “Thus says Pharaoh: ‘I will not give you straw. 11Go, get yourselves straw where you can find it; yet none of your work will be reduced.’ ” 12So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw. 13And the taskmasters forced them to hurry, saying, “Fulfill your work, your daily quota, as when there was straw.” 14Also the officers of the children of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were asked, “Why have you not fulfilled your task in making brick both yesterday and today, as before?”
15Then the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why are you dealing thus with your servants? 16There is no straw given to your servants, and they say to us, ‘Make brick!’ And indeed your servants are beaten, but the fault is in your own people.”
17But he said, “You are idle! Idle! Therefore you say, ‘Let us go and sacrifice to the Lord.’ 18Therefore go now and work; for no straw shall be given you, yet you shall deliver the quota of bricks.” 19And the officers of the children of Israel saw that they were in trouble after it was said, “You shall not reduce any bricks from your daily quota.”
20Then, as they came out from Pharaoh, they met Moses and Aaron who stood there to meet them. 21And they said to them, “Let the Lord look on you and judge, because you have made us abhorrent in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us.”

Israel’s Deliverance Assured

22So Moses returned to the Lord and said, “Lord, why have You brought trouble on this people? Why is it You have sent me? 23For since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done evil to this people; neither have You delivered Your people at all.”