26

Nau Y-Usia Chiă Uănh

1Lĕ rngôch phung ƀon lan Yuda sŏk Y-Usia, păng geh jê̆t ma prao năm, jêh ri njêng păng hađăch thoi mbơ̆ păng Y-Amasia. 2Jêh hađăch mbơ̆ hŏ khĭt jêh sĭt ndrel phung che păng, păng ndâk ƀon Êlat jêh ri bu mplơ̆ sĭt ôbăl ma n'gor Yuda.
3Y-Usia geh jê̆t ma prao năm, tơlah păng ntơm chiă uănh, jêh ri păng chiă uănh prăm jê̆t năm tâm ƀon Yêrusalem. Amoh me păng H'Jêkôlia bơh ƀon Yêrusalem. 4Păng ƀư nau di ta năp măt Yêhôva, tĭng nâm lĕ rngôch nau mbơ̆ păng Y-Amasia ƀư jêh. 5Păng săch joi Brah Ndu tâm rnôk Y-Sakari, nơm sâm nti păng nau klach yơk ma Brah Ndu; jêh ri dôl păng tĭng joi ndah jŏ, Brah Ndu ăn ma păng nau chăt jêng tĭng jŏ dah nây lĕ.
6Păng du luh hăn tâm lơh đah phung Philistin, jêh ri lơh rlâm mpêr ƀon Gat, mpêr ƀon Japnê, jêh ri mpêr ƀon Asdôt, păng ndâk âk play ƀon tâm neh bri Asdôt, jêh ri âk ntŭk êng tâm bri Philistin. 7Brah Ndu kơl păng tâm lơh đah phung Philistin jêh ri đah phung Arap gŭ tâm ƀon Gurbaal, jêh ri đah phung Mêun. 8Phung Amôn chê̆ pi ma Y-Usia, jêh ri nau lư n'găr păng bu tăng lư tât ta n'har neh n'gor Êjipt, yorlah păng hao hŏ dơi chăt jêng ngăn. 9Rlau ma nây đŏng Y-Usia ndâk ngih tŭm tâm ƀon Yêrusalem, ta Mpông Pêr Njônh jêh ri Mpông Pêr Rlŭng, jêh ri Mpông Pêr kêng Kue, jêh ri dơm tahan tâm ngih tŭm nây. 10Păng ndâk ngih tŭm tâm bri rdah, jêh ri kuyh âk ndrâm ntu (ntu dak), yorlah păng geh âk ngăn biăp, ndrôk, nđâp tâm ntŭk neh lâng, jêh ri geh phung ƀư mir, phung tăm play kriăk ƀâu ta kalơ dor lâng jêh ri tâm bri jêng ndơ, yorlah păng ŭch nau tuch tăm.
11Rmeh ma nau nây, Y-Usia geh du phung tahan blau tâm lơh, tâm pă tĭng mbŭch, tĭng nâm rnoh Y-Jêiêl kôranh chih sămƀŭt, jêh ri Y-Maseya kôranh tahan kơp ray hŏ ƀư, tâm dâng nau ƀĭt gai Y-Hanania, nơm jêng du huê kôranh, ma phung tahan hađăch. 12Rnoh kơp lĕ rngôch phung kôranh noi deh jêng tahan dăng katang geh bar rbăn prao rhiăng nuyh. 13Khân păng chiă uănh du phung tahan geh pe rsen pơh rbăn prăm rhiăng nuyh, phung dơi tâm lơh ma nau katang, ŭch kơl hađăch tâm lơh đah phung rlăng. 14Y-Usia nkra lĕ rngôch tahan khêl, tak, đon loih, ao loih nsiap, na, jêh ri lŭ prăp klô̆p. 15Tâm ƀon Yêrusalem păng nkra ndeh tĭng nâm phung njêh njêng mhe dơm ta ngih tŭm ta ntŭk njônh, gay pănh hăr jêh ri klô̆p lŭ toyh. Nau lư n'găr păng bu tăng ngai, yorlah bu kơl păng khlay ir ar kŏ tât păng jêng katang.
16Ƀiălah tơlah păng jêng katang jêh, păng ntơm sưr, nau nây ƀư roh păng. Yorlah păng mâu gŭ răp jăp ôh đah Brah Ndu păng, jêh ri lăp tâm ngih brah Yêhôva ŭch su mpa ƀâu kah ta nơng mpa ƀâu kah. 17Ƀiălah Y-Asaria kôranh ƀư brah lăp pakơi păng ndrel ma pham jê̆t nuyh, kôranh ƀư brah Yêhôva jêng phung janh katang; 18jêh ri khân păng tâm rdâng đah hađăch Usia, jêh ri lah ma păng: "Ơ Y-Usia, mâu di kan may ôh su ndơ ƀâu kah ma Yêhôva, nây jêng kan phung kôranh ƀư brah, phung kon bu klâu Y-Arôn, bu prăp ăn jêh ma kan su ndơ ƀâu kah. Luh hom bơh jrô kloh ueh aơ, yorlah may ƀư tih jêh; jêh ri yorlah kan aơ Yêhôva mâu mra ƀư ăn may dơi geh nau chrêk rmah ôh." 19Y-Usia ji nuih ngăn; Păng djôt ta ti du mlâm khăl dơ ŭnh gay su ndơ ƀâu kah, jêh ri dôl păng hao nuih ma phung kôranh ƀư brah, păng geh phŭng luh ta ndăr kleng păng tanăp phung kôranh ƀư brah, tâm ngih Yêhôva êp sưng su ndơ ƀâu kah. 20Y-Asaria kôranh ƀư brah toyh, jêh ri lĕ rngôch phung kôranh ƀư brah êng, uănh ma păng, saơ păng geh phŭng ta ndăr kleng, bu mprơh păng luh du tă bơh nây; jêh ri păng nơm luh ndal đŏng, yorlah Yêhôva dong păng jêh. 21Hađăch Usia jêng du huê bunuyh geh phŭng tât nar păng khĭt, jêh ri yor ma nau ji phŭng du luh gŭ du mlâm ngih êng, mâu hôm dơi lăp tâm ngih Yêhôva đŏng ôh; Y-Jôtham kon buklâu păng jêng kôranh chiă uănh ngih hađăch, jêh ri phat dôih phung ƀon lan tâm bri nây.
22Kan ƀa ƀă Y-Usia ƀư ntơm bơh saơm tât lôch dŭt Y-Êsai, kôranh nơm mbơh lor, kon bu klâu Y-Amôt, chih jêh. 23Y-Usia khĭt hăn gŭ ndrel phung che păng, jêh ri bu tâp păng ndrel phung che păng tâm mir dăch ntŭk môch prăp ma phung hađăch, yorlah bu lah bu lah: "Păng jêng du huê geh phŭng." Jêh ri Y-Jôtham kon bu klâu păng chiă uănh thoi păng.

26

犹大王乌西雅

(王下14.21-22;15.1-7)

1犹大众百姓立乌西雅接续他父亲亚玛谢作王,那时他年十六岁。 2亚玛谢王与他祖先同睡之后,乌西雅收复以禄回归犹大,又重新修建。 3乌西雅登基的时候年十六岁,在耶路撒冷作王五十二年。他母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。 4乌西雅行耶和华眼中看为正的事,效法他父亲亚玛谢一切所行的。 5撒迦利亚是一个通晓上帝默示的人,他在世的日子,乌西雅定意寻求上帝;乌西雅寻求耶和华的日子,上帝使他亨通。
6他出去攻击非利士人,拆毁了迦特雅比尼亚实突的城墙,又在非利士人中,在亚实突境内建筑城镇。 7上帝帮助他攻击非利士人和住在姑珥.巴力阿拉伯人,以及米乌尼人。 8米乌尼乌西雅进贡。他的名声传到埃及,因他非常强盛。 9乌西雅耶路撒冷角门谷门,以及城墙转角之处建筑城楼,非常坚固。 10他在旷野建筑瞭望楼,又挖了许多井,因为他在谢非拉和平原有很多牲畜。他在山区和肥沃的土地雇用耕种田地和修整葡萄园的人,因为他喜爱土地。 11乌西雅又有军兵,照书记耶利和官长玛西雅所数点的,在王的一个将军哈拿尼雅手下,分队出战。 12族长和大能勇士的总数共二千六百人, 13他们手下的军兵共三十万七千五百人,都大有能力,善于作战,帮助王攻击仇敌。 14乌西雅为全军预备盾牌、头盔、铠甲、枪、弓和甩石的机弦, 15又在耶路撒冷叫巧匠设计机器,安在城楼和角楼上,用以射箭,投掷大石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非凡的帮助,极其强盛。

乌西雅因骄傲受惩

16乌西雅既强盛,就心高气傲,以致败坏。他干犯耶和华-他的上帝,进耶和华的殿,要在香坛上烧香。 17亚撒利雅祭司率领八十名勇敢的耶和华的祭司,跟随他进去。 18他们阻止乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你的事,而是亚伦子孙的事,他们是分别为圣来烧香的祭司。你出圣殿吧!因为你犯了罪,耶和华上帝必不使你得尊荣。” 19乌西雅发怒,手拿香炉要烧香。他在耶和华殿中香坛旁向众祭司发怒的时候,他的额头在众祭司面前忽然长出麻风 20亚撒利雅祭司长和众祭司转向他,看哪,他的额头长出麻风,就催他离开那里;他自己也急速出去,因为耶和华降灾于他。 21乌西雅王患麻风直到死的那日;他因为染上麻风,就住在隔离的行宫里,与耶和华的殿隔绝。他儿子约坦管理王的家,治理这地的百姓。
22乌西雅其余的事,自始至终,亚摩斯的儿子以赛亚先知都记录下来。 23乌西雅与他祖先同睡,与他祖先同葬在田间的王陵;因为人说,他是长麻风的。他的儿子约坦接续他作王。