29

  1Haaix dauh zanc-zanc zuqc gorngv-hemx corc hnyouv ngaengc,
   wuov dauh ziouc liemh zeih zuqc mietc,
   maiv maaih za'eix goiv duqv nzuonx.
  2Kuv mienh maaih hatc maaz camv jienv faaux, baeqc fingx njien-youh,
   mv baac orqv mienh zoux hlo gunv mienh, baeqc fingx njunh jienv yiem.
  3Haaix dauh hnamv cong-mengh, wuov dauh bun ninh nyei die a'hneiv,
   mv baac haaix dauh caux maaic sin nyei m'sieqv dorn jiu tong,
   wuov dauh zaaux nzengc ninh maaih nyei yietc zungv ga'naaiv.
  4Hungh diex longc baengh fim nyei jauv,
   guoqv ziouc liepc duqv wuonv,
  mv baac hungh diex aapv baeqc fingx cuotv nyaanh hmuangx
   ziouc bun guoqv zuqc baaic.
  5Mienh la'guaih ceng ninh nyei juangc laangz mienh
   se hnangv zaeng mungz nzenc ninh ganh nyei zaux.
  6Orqv mienh baamz zuiz se hnangv zuqc ganh nyei zuiz zoux koux hlopv jienv,
   mv baac kuv mienh njien-youh, baaux nzung.
  7Kuv mienh hiuv duqv mienh jomc mienh horpc zuqc duqv nyei leiz,
   mv baac orqv mienh maiv bieqc hnyouv naaiv nyungc jauv.
  8Zoux huotv mienh nyei mienh coqv bun zingh nyei mienh lunc nzengc,
   mv baac cong-mengh mienh haih donv duqv qiex jiez nyei jauv.
  9Se gorngv cong-mengh mienh caux mienh hngongx mienh nzaeng,
   mienh hngongx mienh youc qiex jiez youc jatv, zungv maiv haih sekv.
  10Oix daix mienh nyei mienh hanc haic maiv maaih dorngx nqemh nyei mienh.
   Orqv mienh lorz hnyouv zingx nyei mienh nyei maengc.
  11Mienh hngongx mienh bun ninh nyei ga'qiex baetv cuotv nzengc,
   mv baac cong-mengh mienh longc noic nyienz jienv.
  12Se gorngv zoux hlo nyei mienh muangx gorngv-baeqc nyei waac,
   ninh nyei yietc zungv jien ziouc waaic nzengc.
  13Mienh jomc mienh caux zeix mienh nyei mienh maaih yietc diuc fih hnangv,
   se Ziouv bun ninh mbuo i dauh nyei m'zing njang.
  14Se gorngv hungh diex baengh fim nyei siemv mienh jomc mienh,
   ninh nyei hungh weic yietc liuz liepc wuonv.
  15Longc biaav mborqv njaaux yaac gorngv-njaaux, fu'jueiv ziouc jaa cong-mengh,
  mv baac se gorngv sueih fu'jueiv ei ganh nyei hnyouv zoux, ziouc bun maa zuqc nyaiv.
  16Orqv mienh duqv lingc gunv, zuiz nyei jauv jaa camv,
   mv baac kuv mienh duqv buatc ninh mbuo zuqc baaic waaic nzengc.
  17Oix zuqc mborqv njaaux meih nyei dorn,
   ninh ziouc bun meih duqv hitv kuonx,
   ninh yaac oix bun meih nyei hnyouv a'hneiv.
  18Haaix norm dorngx maiv maaih laauc yaangh nyei jauv,
   baeqc fingx ziouc maiv muangx leiz gunv,
   mv baac gan longx leiz-latc nyei mienh duqv orn-lorqc.
  19Kungx longc waac gorngv-njaaux bou hnangv se maiv gaux.
   Maiv gunv ninh mengh baeqc ninh maiv ei jienv zoux.
  20Meih buatc nzuih siepv nyei mienh fai?
   Mienh hngongx mienh zungv maaih lamh hnamv gauh camv ninh.
  21Bou faix nyei ziangh hoc meih ei ninh nyei hnyouv bun ga'naaiv ninh,
   setv mueiz ninh zorqv nzengc meih maaih nyei yietc zungv ga'naaiv.
  22Ga'qiex beqv nyei mienh coqv cuotv nzaeng jaax nyei sic.
   Hungh hec qiex jiez nyei mienh baamz zuiz camv.
  23Mienh zoux maux ninh ziouc ndortv njiec aiv,
   mv baac mienh nyiemc ganh zoux faix ziouc duqv mienh taaih.
  24Haaix dauh caux janx-zaqc maaih buonc ziouc hanc ganh nyei maengc.
   Ninh haiz mienh houv nyei waac yaac maiv gorngv haaix nyungc.
  25Mienh gamh nziex mienh se benx koux hlopv,
   mv baac haaix dauh kaux Ziouv duqv yiem longx.
  26Mienh camv nyei lorz zoux hlo nyei mienh korv-lienh,
   mv baac se Ziouv bun mienh duqv baengh fim.
  27Hnyouv maiv zingx nyei mienh zuqc kuv mienh youx,
   hnyouv zingx nyei mienh zuqc orqv mienh youx.

29

  1Kẻ bị sửa trị nhiều lần sẽ trở nên bướng bỉnh,
   nó sẽ bị tổn hại bất thần, không phương cứu chữa.
  2Khi người công chính cai trị thì ai nấy vui mừng,
   còn khi kẻ ác cai trị thì dân chúng than van.
  3Ai yêu thích khôn ngoan mang vui mừng cho cha mẹ,
   nhưng kẻ làm bạn với gái điếm phung phí tiền bạc.
  4Vua công minh khiến quốc gia hùng mạnh,
   nhưng vua thích của hối lộ phá tan đất nước.
  5Nịnh hót ai là giăng bẫy dưới chân người ấy.
  6Kẻ ác sập vào bẫy mình giăng,
   nhưng người công chính hát mừng vui vẻ.
  7Người công chính quan tâm đến công lý cho kẻ nghèo,
   còn kẻ ác không hề để ý đến.
  8Kẻ xấc láo gây rối cho thành trì,
   nhưng người khôn làm nguôi cơn giận.
  9Khi người khôn ngoan tranh tụng với kẻ ngu,
   thì kẻ ngu chế diễu, cười cợt, không lúc nào yên.
  10Kẻ sát nhân ghét người thanh liêm,
   còn kẻ ác tìm cách giết người công chính.
  11Kẻ ngu dại để cơn giận bộc phát,
   nhưng người khôn luôn giữ bình tĩnh.
  12Khi người lãnh đạo chuyên tâm đến chuyện dối trá,
   thì tất cả cấp dưới trở nên độc ác.
  13Kẻ nghèo và người hung ác đều giống nhau như sau:
   CHÚA ban sự sống cho cả hai.
  14Nếu vua phân xử công bình cho người nghèo,
   ngôi vua sẽ vững bền.
  15Sửa trị và trừng phạt giúp trẻ con khôn ngoan,
   nhưng trẻ con bị thả lỏng sẽ mang sỉ nhục cho mẹ mình.
  16Khi kẻ ác gia tăng, tội lỗi cũng gia tăng,
   nhưng người công chính sẽ nhìn thấy chúng bị sụp đổ.
  17Hãy sửa dạy con cái, chúng nó sẽ khiến con hãnh diện;
   chúng sẽ không làm con xấu hổ.
  18Nơi nào không có lời CHÚA thì dân chúng đâm ra phóng túng,
   nhưng ai vâng lời dạy dỗ sẽ được tôn trọng.
  19Nói suông không đủ để sửa dạy đầy tớ,
   dù nó hiểu biết đi nữa nó cũng chẳng thèm nghe theo.
  20Con có thấy kẻ ăn nói hấp tấp không?
   Người ngu còn có hi vọng hơn hắn.
  21Nuông chiều đứa đầy tớ,
   thì nó sẽ trở thành hoang phí.
  22Người nóng tính gây chuyện cãi vã;
   kẻ nóng nảy dễ phạm tội.
  23Tánh tự phụ hạ thấp con người,
   còn ai khiêm nhường sẽ được tôn trọng.
  24Kẻ đồng lõa với trộm cướp ghét mạng sống mình.
   Mặc dù được gọi ra làm chứng trước toà
   nhưng nó không chịu khai.
  25Sự lo sợ là cái bẫy cho mình,
   nhưng ai tin cậy CHÚA sẽ được an toàn.
  26Nhiều người muốn xin ân huệ nơi quan quyền,
   nhưng công lý chỉ do CHÚA mà đến.
  27Người công chính ghét kẻ gian tà,
   còn kẻ ác gớm ghét người lương thiện.