5

1Ơ máh cũai proai Yaru-salem ơi! Cóq anhia parỗm máh tahan anhia, yuaq vil hái, khoiq noau crŏ́q lavíng nheq chơ! Alới ntôm ễ mut chíl cũai ayông proai I-sarel!

Bữn Muoi Noaq Ca Sốt Toâr Lứq Toâq Tễ Vil Bet-lahem

2Yiang Sursĩ pai neq: “Ơ vil Bet-lahem Ep-rat ơi! Mới la vil cacớt lứq tâng cruang Yuda, ma chumát bữn manoaq toâq tễ mới, án bữn chớc sốt toâr lứq. Án ayông máh cũai proai cứq, la cũai I-sarel. Achúc achiac án cỡt sốt lứq tễ dỡi mbŏ́q.”
3Ngkíq, Yiang Sursĩ ễ chiau proai án pỡ atĩ cũai par‑ũal alới, toau toâq tangái manoaq mansễm canỡt con samiang. Bo ki, máh sễm ai án ca noau cỗp dững chu cruang canŏ́h, alới bữn píh chu, cớp bữn ỡt loah parnơi cớp tỗp I-sarel, la sễm ai alới bữm. 4Tữ cũai ki toâq, án sốt nheq máh cũai proai án, nhơ bán rêng tễ Yiang Sursĩ yỗn, cớp nhơ chớc ang‑ữr tễ Yiang Sursĩ toâp. Máh cũai proai án bữn ỡt plot-plál, cỗ nhơ dũ ntốq tâng cốc cutễq nâi ngin án bữn chớc toâr. 5Lứq án toâp dững ŏ́c ien khễ yỗn dũ náq cũai.
 Tữ tỗp Asi-ria toâq rachíl ratáq cruang hái cớp talốh ntốq parnoâng khâm khong hái; tữ ki máh cũai clŏ́q cớp rangoaiq radững hái loŏh chíl tỗp alới.
6Toâq tỗp Asi-ria mut chíl tâm cutễq hái, tỗp hái bữn chíl riap loah cruang Asi-ria, la cruang Nim-rôt, na pla dau; cớp cũai clŏ́q cớp rangoaiq chuai hái yỗn vớt tễ atĩ tỗp Asi-ria.
7Máh cũai proai I-sarel noâng khlâiq, alới cỡt samoât dỡq latac Yiang Sursĩ asễng chuai máh cruang cũai. Alới cỡt samoât dỡq mia sễng rooh máh sarnóh chóh. Alới tỡ bữn poâng cũai, ma alới poâng ống Yiang Sursĩ sâng. 8Máh cũai I-sarel ca noâng khlâiq tâng mpứng dĩ tỗp canŏ́h, alới cỡt samoât cula samín loŏh chuaq cha tâng arưih, tỡ la tâng ruang bát. Khân cula samín ki hữm tỗp cữu, án palŏ́ng cáp toâp cữu ki, cớp háq cỡt mễng, cớp tỡ bữn noau rơi rachuai. 9Tỗp I-sarel lứq chíl riap cũai par‑ũal, cớp alới cachĩt táh nheq tỗp ki.
10Yiang Sursĩ pai neq: “Tâng tangái ki, cứq ễ pupứt nheq máh aséh tỗp anhia, cớp talốh táh dếh sễ aséh rachíl hỡ. 11Cứq ễ talốh táh nheq máh vil tâng cruang anhia, cớp talốh nheq ntốq parnoâng khâm khong anhia. 12Cứq ễ pupứt máh ramoon ca anhia dốq noap, cớp tỡ yỗn anhia bữn noâng cũai mo. 13Cứq ễ talốh máh rup anhia sang, cớp tanũl tamáu khớt hỡ. Chơ anhia ŏ́q sang noâng máh crơng anhia táq bữm. 14Cứq ễ rơq táh nheq máh tanũl noau dốq sang toam yiang Asê-ra tâng tâm cutễq anhia, cớp cứq ễ talốh táh nheq máh vil anhia hỡ. 15Cỗ cứq cutâu mứt lứq, cứq ễ carláh dỡq chóq máh cruang cũai ca tỡ bữn trĩh cứq.”

5

  1Cho nên, hỡi thành vững mạnh,
   hãy triệu tập các quân sĩ ngươi lại,
  vì chúng ta đã bị bao vây và bị tấn công.
   Chúng sẽ dùng gậy đánh vào mặt lãnh tụ Ít-ra-en.

Một lãnh tụ sẽ sinh ra ở Bết-lê-hem

  2“Còn ngươi, hỡi Bết-lê-hem Ép-ra-tha,
   dù ngươi nhỏ bé nhất giữa các thành Giu-đa,
  nhưng từ ngươi sẽ xuất hiện
   một lãnh tụ dân Ít-ra-en cho ta.
  Gốc tích Ngài từ xưa, xưa lắm.”
  3CHÚA sẽ không để dân Ngài bị đánh bại,
   cho đến khi đàn bà đã sinh con, vua mà Ngài đã hứa,
  rồi các anh em của vua ấy sẽ trở lại,
   nhập chung với dân Ít-ra-en.
  4Trong lúc đó vua sẽ cai trị dân Ít-ra-en,
   trong quyền năng của CHÚA
  và trong danh CHÚA là Thượng Đế,
   Ngài sẽ dẫn dắt dân Ngài.
  Họ sẽ sống trong an ninh,
   vì uy danh Ngài sẽ lan tràn khắp đất.
  5Ngài sẽ mang lại hòa bình.

Giải cứu và trừng phạt

  A-xy-ri chắc chắn sẽ đến trong xứ chúng ta
   và dẫm lên các tòa nhà lớn.
  Chúng ta sẽ cử ra bảy người chăn chiên,
   tám lãnh tụ của dân chúng.
  6Họ sẽ dùng gươm tiêu diệt người A-xy-ri;
   họ sẽ chiến thắng đất của Nim-Rốt
  Họ sẽ giải cứu chúng ta
   khỏi người A-xy-ri,
  khi chúng tiến vào xứ chúng ta,
   lúc chúng bước qua biên giới chúng ta.
  7Rồi dân còn sót lại của Gia-cốp
   sẽ như sương xuống từ CHÚA
   hay mưa rơi trên cỏ,
   cho các dân tộc khác.
  Nó không đợi người nào;
   Không dừng lại chờ ai cả.
  8Dân còn sót lại của Gia-cốp
   sẽ bị phân tán khắp các dân tộc.
  Họ sẽ như sư tử ở giữa muông thú trong rừng,
   như sư tử tơ ở giữa bầy chiên;
  Khi đi, nó lao vào chúng
   và xé nát chúng ra, không ai cứu được.
  9Cho nên ngươi sẽ giơ tay
   tỏ dấu đắc thắng trên quân thù,
  và mọi kẻ thù ngươi sẽ bị tiêu diệt.

Dân chúng sẽ trông cậy
vào Thượng Đế

  10CHÚA phán, “Lúc ấy ta sẽ cướp ngựa của ngươi
   và tiêu hủy các quân xa ngươi.
  11Ta sẽ tiêu diệt các thành phố trong xứ ngươi
   và phá sập các tuyến phòng thủ của ngươi.
  12Ta sẽ dẹp bỏ bùa phép mà ngươi dùng
   để ngươi không còn thầy bói nào nữa.
  13Ta sẽ tiêu diệt các thần tượng ngươi
   và các trụ thờ mà ngươi dựng lên
  để ngươi không còn bái lạy
   vật tay mình làm ra nữa.
  14Ta sẽ phá sập tượng A-sê-ra khỏi ngươi
   và tiêu diệt các thành phố ngươi.
  15Trong cơn thịnh nộ của ta,
   Ta sẽ báo trả các dân không chịu nghe ta.”