12

Ranáq Cũai Táq Tỡ Bữn Machớng

1Sễm ai ơi! Yuaq Yiang Sursĩ sarũiq táq anhia sa‑ữi lứq, ngkíq cứq sễq anhia chiau tỗ anhia pỡ Yiang Sursĩ. Táq ngkíq, tỗ anhia la samoât charán noau kiac sang miar khong Yiang Sursĩ, ma noâng anhia tamoong. Lứq pĩeiq anhia sang Yiang Sursĩ máh ki, cớp Yiang Sursĩ sâng bũi lứq anhia táq ngkíq. 2Anhia chỗi puai ngê tâng dỡi nâi. Ma cóq anhia yỗn Yiang Sursĩ lêq mứt cớp sarnớm anhia yỗn têq chanchớm ngê tamái ễn. Táq ngkíq, anhia lứq dáng ranáq ntrớu Yiang Sursĩ yoc anhia táq. Ranáq ki la o yỗn anhia, cớp o yỗn Yiang Sursĩ tê. Cớp ranáq ki la tỡ bữn lôih ntrớu yỗn anhia táq.
3Cứq sa‑ỡn Yiang Sursĩ khoiq chuai miat yỗn cứq bữn atỡng anhia dũ náq neq: Anhia chỗi chanchớm luat ngư tễ ranáq Yiang Sursĩ yỗn anhia táq. Ma cóq anhia chanchớm yỗn pĩeiq tễ ramứh ki, yuaq anhia dáng Yiang Sursĩ khoiq yỗn anhia táq ranáq ki puai ŏ́c sa‑âm án khoiq yỗn anhia. 4Tỗ cũai cóq bữn sa‑ữi ramứh nŏ́q têq cỡt tỗ. Cớp dũ ramứh ki bữn miar ranáq táq. 5Machớng ki tê, hái ca khoiq sa‑âm Crĩt la clứng, ma hái cỡt muoi tỗp. Ngkíq sanua hái pruam manoaq chuai manoaq. 6Nheq tữh hái bữn miar ranáq Yiang Sursĩ yỗn hái táq. Khân án yỗn cũai aléq atỡng tang parnai Yiang Sursĩ, cóq cũai ki atỡng parnai ki puai máh án sa‑âm. 7Cũai aléq ma Yiang Sursĩ yỗn táq ranáq rachuai tâng tỗp sa‑âm, cóq cũai ki táq ranáq ki. Cũai aléq ma Yiang Sursĩ yỗn táq ranáq atỡng cũai canŏ́h, cóq cũai ki táq ranáq ki. 8Cũai aléq ma Yiang Sursĩ yỗn atỡng catoaih yớu, cóq cũai ki táq ranáq ki. Cũai aléq ma Yiang Sursĩ yỗn táq ranáq rachuai yớu, cóq cũai ki rachuai nheq rangứh rahỡ. Cũai aléq ma Yiang Sursĩ yỗn cỡt sốt tâng tỗp sa‑âm, cóq cũai ki cutóng táq ranáq sốt. Cớp cũai aléq ma Yiang Sursĩ yỗn bữn mứt sâng sarũiq táq yớu, cóq cũai ki sâng bũi táq ranáq ki.

Ŏ́c Patâp Yỗn Tỗp Sa‑âm

9Cóq anhia ayooq yớu lứq samoât; chỗi ayooq ống bỗq sâng. Cớp cóq anhia viaq nheq máh ranáq sâuq, ma táq ống ranáq o sâng. 10Cóq anhia manoaq ayooq manoaq samoât anhia la sễm ai. Cớp cóq anhia achỗn yớu toâr hỡn tễ anhia. 11Anhia chỗi aloah táq ranáq máh Yiang Sursĩ yỗn anhia táq. Ma cóq anhia táq ranáq ki nheq rangứh rahỡ anhia. 12Cóq anhia sâng bũi o bo anhia ỡt ngcuang Yiang Sursĩ chuai anhia. Cớp cóq anhia tanhĩr níc máh ŏ́c túh coat toâq pỡ anhia. Cóq anhia câu sễq níc tễ Yiang Sursĩ. 13Khân bữn noau tễ tỗp sa‑âm ma túh cadĩt, cóq anhia chuai cũai ki. Cóq anhia táq poang moat múh chóq cũai tamoi ca toâq pỡ anhia. 14Cóq anhia sễq Yiang Sursĩ táq o chóq cũai ễ táq anhia. Anhia chỗi pacho pasríh alới. 15Khân bữn cũai ma ramóh ŏ́c bũi, cóq anhia sâng bũi ỡn cớp alới tê. Khân bữn cũai ma ramóh túh coat, cóq anhia nhiam cớp alới tê. 16Cóq nheq tữh anhia bữn muoi mứt sâng. Anhia chỗi achỗn tỗ bữm. Ma cóq anhia ỡt ratoi cớp cũai cadĩt. Cớp chỗi chanchớm anhia la rangoaiq clữi tễ cũai canŏ́h.
17Khân bữn cũai táq sâuq chóq anhia, anhia chỗi carláh dỡq chóq alới. Ma cóq anhia cutóng táq ranáq o níc, yỗn nheq tữh cũai hữm anhia la cũai o. 18Khân têq, cóq anhia cutóng nheq rangứh rahỡ dŏq têq anhia ỡt ien khễ cớp dũ náq cũai. 19Sễm ai ơi! Cứq ayooq anhia sa‑ữi lứq. Cứq patâp anhia neq: Chỗi carláh dỡq chóq cũai canŏ́h. Cóq anhia yỗn Yiang Sursĩ toâp táq alới ca táq anhia. Tâng tâm saráq Yiang Sursĩ, án khoiq pai neq:
  “Cứq toâp têq carláh dỡq yỗn cũai.
  Lứq samoât cứq culáh cóng yỗn dũ náq cũai,
puai ranáq alới táq.”
20Ntốq canŏ́h tâng tâm saráq Yiang Sursĩ án pai ễn neq:
  “Khân cũai par‑ũal anhia ma sâng panhieih,
   cóq anhia yỗn án cha.
  Khân án sâng ễ khlac dỡq,
   cóq anhia yỗn án nguaiq.
Anhia táq ngkíq, cũai ki lứq sâng casiet táq tễ án ễ táq anhia.”
21Chỗi yỗn ngê sâuq radững anhia táq ranáq tỡ o. Ma cóq anhia táq níc ranáq o. Ngkíq anhia riap chíl máh ngê sâuq.

12

Sinh tế sống

1Do lòng thương xót của Thượng Đế, tôi nài khuyên anh em dâng thân thể mình cho Thượng Đế như một sinh tế sống và thánh, đẹp lòng Ngài. Đó là cách thờ phượng đích thực của người theo Chúa. 2Đừng đồng hỏa với người đời, nhưng hãy để Chúa đổi mới tâm trí mình; nhờ đó anh em có thể tìm biết ý muốn của Thượng Đế, và hiểu rõ điều gì tốt đẹp, trọn vẹn, hài lòng Ngài.
3Do ân phúc Thượng Đế ban cho tôi, tôi khuyên anh em đứng có những ý nghĩ quá cao về mình, nhưng mỗi người phải khiêm tốn tự xét đúng theo mức độ đức tin Thượng Đế ban cho mình. 4Thân thể chúng ta có nhiều chi thể, mỗi chi thể giữ một chức phận khác nhau. 5Cũng thế, trong Chúa Cứu Thế tất cả chúng ta hợp làm một thân thể, và các chi thể đều tùy thuộc lẫn nhau. 6Thượng Đế ban ân tứ cho chúng ta mỗi người một khác. Người có ân tứ nói tiên tri, hãy nói theo đức tin mình; 7ai phục dịch hãy hăng hái phục dịch; ai dạy dỗ hãy chuyên tâm dạy dỗ; 8ai khích lệ hãy tận tình khích lệ; ai cứu tế hãy dâng hiến rộng rãi; ai lãnh đạo hãy tận tâm lãnh đạo; ai an ủi người đau khổ, hãy hết lòng an ủi.

Yêu thương

9Tình yêu thương phải chân thành. Phải ghét bỏ điều ác và gắn bó điều thiện. 10Hãy yêu thương nhau tha thiết như anh em ruột thịt; phải kính trọng nhau. 11Phải siêng năng làm việc, đừng biếng nhác: phải hầu việc Chúa với tinh thần hăng hái. 12Hãy vui mừng trong niềm hy vọng, nhẫn nại lúc gặp hoạn nạn và bền lòng cầu nguyện. 13Hãy chia cơm xẻ áo cho các tín hữu, hãy tiếp đãi tân khách.
14Hãy cầu phúc cho những người bức hại anh em, chớ nguyền rủa họ. 15Hãy vui với người đang vui, khóc với người đang khóc. 16Hãy đối xử với mọi người như nhau. Chớ có tư tưởng kiêu kỳ, nhưng phải khiêm tốn hòa mình với những người tầm thường. Đừng cho mình là khôn ngoan.
17Đừng lấy ác báo ác. Phải thực hành điều thiện trước mặt mọi người. 18Phải cố sức sống hòa bình với mọi người. 19Anh em yêu dấu, đừng báo thù nhưng cứ để cho Thượng Đế báo ứng, vì Thánh kinh đã ghi: “Chúa dạy: Báo ứng là việc của Ta, Ta sẽ thưởng phạt.” 20Nhưng, “Nếu kẻ thù con có đói, nên mời ăn, có khát, hãy cho uống; làm như thế chẳng khác gì con lấy than hồng chất lên đầu họ.” 21Đừng để điều ác khắc phục mình, nhưng phải lấy điều thiện thắng điều ác.