106

Singx Nzung 106

I^saa^laa^en Mienh Zanc-Zanc Ngaengc Tin-Hungh

  1Oix zuqc ceng Ziouv.
   Oix zuqc dor-ziec Ziouv weic zuqc ninh se longx haic,
   ninh yietc liuz ziepc zuoqv nyei hnamv mienh.
  2Haaix dauh haih gorngv Ziouv zoux hlo haic nyei sic?
   Fai haaix dauh haih biux mengh puix duqv ceng ninh nyei yietc zungv?
  3Da'faanh ei jienv baengh fim nyei jauv zoux wuov deix,
   se zanc-zanc zoux horpc nyei mienh, maaih orn-lorqc.
  4O Ziouv aac, meih zoux longx bun meih nyei baeqc fingx wuov zanc, tov jangx yie.
   Meih daaih njoux ninh mbuo nyei ziangh hoc tov tengx yie,
  5weic bun yie buatc meih ginv daaih nyei mienh duqv bungx-zuoqc,
   yaac bun yie a'hneiv meih nyei baeqc fingx duqv daaih nyei njien-youh,
   yaac duqv caux meih nzipc daaih nyei buonc juangc jienv ceng.
  6Yie mbuo caux yie mbuo nyei ong-taaix fih hnangv nyei baamz zuiz.
   Yie mbuo zoux dorngc, zoux orqv nyei sic.
  7Yiem I^yipv Deic-Bung wuov zanc,
   yie mbuo nyei ong-taaix maiv mengh baeqc meih zoux mbuoqc horngh nyei sic.
  Ninh mbuo maiv jangx taux meih ndongc haaix ziepc zuoqv nyei hnamv ninh mbuo.
   Ninh mbuo zungv yiem wuov Koiv-Siqv ga'hlen, ngaengc Yiem Hlang Jiex Wuov Dauh.
  8Maiv gunv hnangv naaic, ninh weic ganh nyei mengh njoux ninh mbuo,
   weic bun ninh mbuo hiuv duqv ninh nyei domh qaqv.
  9Ninh hatc Koiv-Siqv, koiv ziouc nqaai mi'aqv.
   Ninh dorh ninh mbuo jiex ndo nyei dorngx
   hnangv jiex deic-bung-huaang nor.
  10Ninh njoux ninh mbuo biaux ndutv ninh mbuo nyei win-wangv nyei buoz-ndiev,
   yiem win-jaa nyei buoz-ndiev njoux ninh mbuo cuotv daaih.
  11Wuom yiemx ninh mbuo nyei win-jaa,
   zungv maiv zengc yietc dauh aqv.
  12Wuov zanc ninh mbuo sienx ninh nyei waac,
   ninh mbuo yaac baaux nzung ceng ninh.
  13Mv baac maiv lauh ninh mbuo la'kuqv ninh zoux nyei sic,
   ninh mbuo maiv longc hnyouv zuov ninh njaaux nyei za'eix.
  14Yiem wuov deic-bung-huaang ninh mbuo cei duqv kouv haic,
   ziouc yiem wuov seix Tin-Hungh.
  15Ziux ninh mbuo tov nyei ninh ceix bun ninh mbuo,
   mv baac bun ninh mbuo butv baengc-ngaaiz.
  16Yiem ndopv-liuh ciangv gu'nyuoz
   mienh mueic jieqv Mose caux Ziouv nyei cing-nzengc mienh, Aalon, wuov zanc,
  17ndau nqoi, naqv Ndaataan
   yaac biopv ndipc Aa^mbi^lam yietc guanh mienh.
  18Maaih douz yiem ninh mbuo nyei guanh mbu'ndongx cuotv daaih,
   douz-mbietc buov nzengc orqv mienh.
  19Yiem Holepv Mbong ninh mbuo zoux dauh ngongh gouv dorn,
   yaac baaix dox daaih nyei miuc-fangx.
  20Ninh mbuo zorqv Tin-Hungh nyei njang-laangc
   tiuv nyanc miev nyei ngongh gouv nyei miuc-fangx.
  21Ninh mbuo la'kuqv ninh mbuo nyei Njoux Ziouv, Tin-Hungh,
   dongh yiem I^yipv zoux hlo haic nyei sic,
  22yiem Haam nyei deic zoux mbuoqc horngh nyei jauv,
   yiem Koiv-Siqv zoux peix fuc nyei sic.
  23Weic naaiv ninh gorngv ninh oix mietc ninh nyei baeqc fingx.
   Kaux bangc maaih ninh ginv daaih wuov dauh Mose
  dorng jienv Tin-Hungh tengx ninh mbuo gorngv,
   yaac bun ninh ga'qiex fiu, maiv mietc ninh mbuo.
  24Ninh mbuo yaac mangc piex wuov norm kuh yiem nyei deic-bung,
   ninh mbuo maiv sienx Tin-Hungh laengz nyei waac.
  25Ninh mbuo yiem ganh nyei ndopv-liuh ngopv,
   yaac maiv muangx Ziouv nyei waac.
  26Weic naaiv ninh sung jienv buoz houv waac gorngv
   ninh oix bun ninh mbuo yiem deic-bung-huaang ndortv nzengc.
  27Bun ninh mbuo nyei zeiv-fun nzaanx mingh yiem maanc fingx mbu'ndongx,
   bun ninh mbuo faatv nzaanx yiem buangv norm-norm guoqv.
  28Nqa'haav yiem Be^o ninh mbuo bieqc ⟨Mbaa^an zienh⟩
   yaac nyanc ziec bun maiv maaih maengc nyei zienh nyei ga'naaiv.
  29Ninh mbuo zoux nyei sic cuoqv Ziouv qiex jiez haic,
   ziouc maaih domh wuon-baengc yiem ninh mbuo mbu'ndongx butv cuotv.
  30Wuov zanc Fi^ne^hatc souv jiez daaih dingc zoux dorngc nyei mienh nyei zuiz,
   domh wuon-baengc ziouc dingh mi'aqv.
  31Ninh hnangv naaiv zoux, Ziouv funx ninh zoux duqv horpc,
   yaac funx taux maanc gouv maanc doic.
  32Ninh mbuo yiem Me^li^mbaa Wuom cuoqv Ziouv qiex jiez.
   Laaix ninh mbuo, Mose yaac zuqc kouv aqv.
  33Weic naaiv ninh mbuo bun Mose nyei hnyouv mun,
   ninh ziouc qiex beqv gorngv cuotv ninh maiv horpc zuqc gorngv nyei waac.
  34Ninh mbuo maiv ei Ziouv hatc nyei waac
   mietc wuov deix ganh fingx mienh.
  35Daaux nzuonx zorpc jienv caux wuov deix fingx yiem,
   yaac hoqc zoux hnangv ninh mbuo nor zoux.
  36Tin-Hungh nyei mienh fu-sux wuov deix mienh nyei miuc-fangx
   ziouc benx koux hlopv jienv ninh mbuo.
  37Ninh mbuo zorqv ninh mbuo ganh nyei naamh nyouz
   ziec bun mienv.
  38Ninh mbuo daix maiv zoux dorngc nyei mienh,
   se bun ganh nyei naamh nyouz nyei nziaamv liouc cuotv,
  dongh ninh mbuo longc ziec bun Kaa^naa^an nyei miuc-fangx.
   Wuov deix nziaamv ziouc bun deic-bung maaih uix.
  39Hnangv naaic ninh mbuo ganh zoux nyei jauv bun ninh mbuo maaih uix,
   yiem ninh mbuo zoux nyei sic ninh mbuo hnangv maaic buonv-sin nyei m'sieqv dorn.
  40Weic naaiv Ziouv ziouc qiex jiez ninh nyei baeqc fingx,
   yaac youx haic ninh nzipc nyei buonc.
  41Ninh ziouc zorqv ninh mbuo jiu bun yiem camv-fingx mienh nyei buoz-ndiev,
   nzorng ninh mbuo wuov deix ziouc duqv gunv ninh mbuo.
  42Ninh mbuo nyei win-wangv yaac zeix ninh mbuo,
   ninh mbuo ziouc zuqc yiem ninh mbuo nyei hatc maaz ga'ndiev.
  43Ninh njoux ninh nyei baeqc fingx ziex nzunc,
   mv baac ninh mbuo duqv-eix ngaengc jienv Tin-Hungh
  ziouc laaix ganh nyei zuiz ndortv njiec aiv.
  44Maiv gunv hnangv naaic, ninh haiz ninh mbuo heuc jienv tov nyei waac,
   ninh ziouc jangx ninh mbuo nyei kouv naanc.
  45Ninh jangx jienv ninh laengz nyei ngaengc waac,
   ziux ninh ndongc naaic ziepc zuoqv nyei hnamv ninh ziouc goiv za'eix.
  46Ninh bun yietc zungv caangv ninh nyei mienh wuov deix
   korv-lienh ninh mbuo.
  47O Ziouv, yie mbuo nyei Tin-Hungh aac, tov njoux yie mbuo.
   Tov siou yie mbuo yiem maanc guoqv mbu'ndongx nzuonx,
  weic bun yie mbuo haih dor-ziec meih nyei cing-nzengc mbuox,
   yaac a'hneiv nyei ceng.
  48Ceng Ziouv, I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh,
   yiem yietc liuz taux yietc liuz.
  Zuangx mienh oix zuqc lomh nzoih gorngv, ⟨“Aamen”.⟩
  Oix zuqc ceng Ziouv.

106

上帝對他子民的良善

  1哈利路亞!

   你們要稱謝耶和華,因他本為善,
   他的慈愛永遠長存!
  2誰能傳揚耶和華的大能?
   誰能表明他一切的美德?
  3凡遵守公平、常行公義的,
   這人有福了!

  4耶和華啊,你恩待你百姓的時候,求你記念我;
   你拯救他們的時候,求你眷顧我,
  5好使我經歷你選民的福分,
   享受你國民的喜樂,
   與你的產業一同誇耀。

  6我們與我們的祖宗一同犯罪,
   偏邪行惡。
  7我們的祖宗在埃及不明白你的奇事,
   不記念你豐盛的慈愛,
  反倒在紅海行了悖逆。
  8然而,他因自己的名拯救他們,
   為要彰顯他的大能。
  9他斥責紅海,海就乾了,
   帶領他們走過深海,如走曠野。
  10他拯救他們脫離恨他們之人的手,
   從仇敵手中救贖他們。
  11水淹沒他們的敵人,
   沒有一個存留。
  12那時,他們才信他的話,
   歌唱讚美他。

  13很快地,他們就忘了他的作為,
   不仰望他的指引,
  14反倒在曠野起了貪婪之心,
   在荒地試探上帝。
  15他將他們所求的賜給他們,
   卻使他們心靈軟弱。

  16他們在營中嫉妒摩西
   和耶和華的聖者亞倫
  17地就裂開,吞下大坍
   掩蓋亞比蘭一夥的人。
  18有火在他們黨中點燃,
   有火焰燒燬了惡人。

  19他們在何烈山造了牛犢,
   叩拜鑄成的像,
  20將他們榮耀的主
   換為吃草之牛的像,
  21忘了上帝-他們的救主,
   就是曾在埃及行大事,
  22地行奇事,
   在紅海行可畏之事的那位。
  23因此,他說要滅絕他們;
   若非他所揀選的摩西
   在他面前站在破裂之處,
   使他的憤怒轉消,
   恐怕他就滅絕他們了。

  24他們又藐視那美地,
   不信他的話,
  25在自己帳棚內發怨言,
   不聽耶和華的聲音。
  26所以他向他們起誓,
   必叫他們倒在曠野,
  27叫他們的後裔倒在列國之中,
   分散在各地。

  28他們又與巴力‧毗珥連合,
   吃了祭死人的物。
  29他們這樣行,惹耶和華發怒,
   就有瘟疫流行在他們中間。
  30那時,非尼哈起而干預,
   瘟疫這才止息。
  31那就算他為義,
   世世代代,直到永遠。

  32他們在米利巴水又惹耶和華發怒,
   甚至摩西也因他們的緣故受虧損,
  33是因他們觸怒了他的靈,
   摩西就用嘴說了急躁的話。

  34他們不照耶和華所吩咐的
   滅絕外邦人,
  35反倒與列國相交,
   學習他們的行為,
  36事奉他們的偶像,
   這就成了自己的圈套。
  37他們把自己的兒女祭祀鬼魔,
  38流無辜人的血,
   就是自己兒女的血,
   用他們祭祀迦南的偶像,
   那地就被血玷污了。
  39這樣,他們被自己所做的玷污了,
   在行為上犯了淫亂。

  40耶和華的怒氣向他的百姓發作,
   他憎惡自己的產業,
  41將他們交在外邦人手裏,
   恨他們的人就轄制他們。
  42他們的仇敵欺壓他們,
   他們伏在敵人手下。
  43他屢次搭救他們,
   他們卻圖謀悖逆,
   就因自己的罪孽降為卑下。
  44然而,他聽見他們哀告的時候,
   就眷顧他們的急難,
  45為了他們,他記念自己的約,
   照他豐盛的慈愛改變心意,
  46使他們在凡擄掠他們的人面前蒙憐憫。

  47耶和華-我們的上帝啊,求你拯救我們,
   從列國中召集我們,
  我們好頌揚你的聖名,
   以讚美你為誇勝。

  48耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的,
   從亙古直到永遠。
  願全體百姓都說:「阿們!」

  哈利路亞!

第五卷(一百零七至一百五十篇)