106

Singx Nzung 106

I^saa^laa^en Mienh Zanc-Zanc Ngaengc Tin-Hungh

  1Oix zuqc ceng Ziouv.
   Oix zuqc dor-ziec Ziouv weic zuqc ninh se longx haic,
   ninh yietc liuz ziepc zuoqv nyei hnamv mienh.
  2Haaix dauh haih gorngv Ziouv zoux hlo haic nyei sic?
   Fai haaix dauh haih biux mengh puix duqv ceng ninh nyei yietc zungv?
  3Da'faanh ei jienv baengh fim nyei jauv zoux wuov deix,
   se zanc-zanc zoux horpc nyei mienh, maaih orn-lorqc.
  4O Ziouv aac, meih zoux longx bun meih nyei baeqc fingx wuov zanc, tov jangx yie.
   Meih daaih njoux ninh mbuo nyei ziangh hoc tov tengx yie,
  5weic bun yie buatc meih ginv daaih nyei mienh duqv bungx-zuoqc,
   yaac bun yie a'hneiv meih nyei baeqc fingx duqv daaih nyei njien-youh,
   yaac duqv caux meih nzipc daaih nyei buonc juangc jienv ceng.
  6Yie mbuo caux yie mbuo nyei ong-taaix fih hnangv nyei baamz zuiz.
   Yie mbuo zoux dorngc, zoux orqv nyei sic.
  7Yiem I^yipv Deic-Bung wuov zanc,
   yie mbuo nyei ong-taaix maiv mengh baeqc meih zoux mbuoqc horngh nyei sic.
  Ninh mbuo maiv jangx taux meih ndongc haaix ziepc zuoqv nyei hnamv ninh mbuo.
   Ninh mbuo zungv yiem wuov Koiv-Siqv ga'hlen, ngaengc Yiem Hlang Jiex Wuov Dauh.
  8Maiv gunv hnangv naaic, ninh weic ganh nyei mengh njoux ninh mbuo,
   weic bun ninh mbuo hiuv duqv ninh nyei domh qaqv.
  9Ninh hatc Koiv-Siqv, koiv ziouc nqaai mi'aqv.
   Ninh dorh ninh mbuo jiex ndo nyei dorngx
   hnangv jiex deic-bung-huaang nor.
  10Ninh njoux ninh mbuo biaux ndutv ninh mbuo nyei win-wangv nyei buoz-ndiev,
   yiem win-jaa nyei buoz-ndiev njoux ninh mbuo cuotv daaih.
  11Wuom yiemx ninh mbuo nyei win-jaa,
   zungv maiv zengc yietc dauh aqv.
  12Wuov zanc ninh mbuo sienx ninh nyei waac,
   ninh mbuo yaac baaux nzung ceng ninh.
  13Mv baac maiv lauh ninh mbuo la'kuqv ninh zoux nyei sic,
   ninh mbuo maiv longc hnyouv zuov ninh njaaux nyei za'eix.
  14Yiem wuov deic-bung-huaang ninh mbuo cei duqv kouv haic,
   ziouc yiem wuov seix Tin-Hungh.
  15Ziux ninh mbuo tov nyei ninh ceix bun ninh mbuo,
   mv baac bun ninh mbuo butv baengc-ngaaiz.
  16Yiem ndopv-liuh ciangv gu'nyuoz
   mienh mueic jieqv Mose caux Ziouv nyei cing-nzengc mienh, Aalon, wuov zanc,
  17ndau nqoi, naqv Ndaataan
   yaac biopv ndipc Aa^mbi^lam yietc guanh mienh.
  18Maaih douz yiem ninh mbuo nyei guanh mbu'ndongx cuotv daaih,
   douz-mbietc buov nzengc orqv mienh.
  19Yiem Holepv Mbong ninh mbuo zoux dauh ngongh gouv dorn,
   yaac baaix dox daaih nyei miuc-fangx.
  20Ninh mbuo zorqv Tin-Hungh nyei njang-laangc
   tiuv nyanc miev nyei ngongh gouv nyei miuc-fangx.
  21Ninh mbuo la'kuqv ninh mbuo nyei Njoux Ziouv, Tin-Hungh,
   dongh yiem I^yipv zoux hlo haic nyei sic,
  22yiem Haam nyei deic zoux mbuoqc horngh nyei jauv,
   yiem Koiv-Siqv zoux peix fuc nyei sic.
  23Weic naaiv ninh gorngv ninh oix mietc ninh nyei baeqc fingx.
   Kaux bangc maaih ninh ginv daaih wuov dauh Mose
  dorng jienv Tin-Hungh tengx ninh mbuo gorngv,
   yaac bun ninh ga'qiex fiu, maiv mietc ninh mbuo.
  24Ninh mbuo yaac mangc piex wuov norm kuh yiem nyei deic-bung,
   ninh mbuo maiv sienx Tin-Hungh laengz nyei waac.
  25Ninh mbuo yiem ganh nyei ndopv-liuh ngopv,
   yaac maiv muangx Ziouv nyei waac.
  26Weic naaiv ninh sung jienv buoz houv waac gorngv
   ninh oix bun ninh mbuo yiem deic-bung-huaang ndortv nzengc.
  27Bun ninh mbuo nyei zeiv-fun nzaanx mingh yiem maanc fingx mbu'ndongx,
   bun ninh mbuo faatv nzaanx yiem buangv norm-norm guoqv.
  28Nqa'haav yiem Be^o ninh mbuo bieqc ⟨Mbaa^an zienh⟩
   yaac nyanc ziec bun maiv maaih maengc nyei zienh nyei ga'naaiv.
  29Ninh mbuo zoux nyei sic cuoqv Ziouv qiex jiez haic,
   ziouc maaih domh wuon-baengc yiem ninh mbuo mbu'ndongx butv cuotv.
  30Wuov zanc Fi^ne^hatc souv jiez daaih dingc zoux dorngc nyei mienh nyei zuiz,
   domh wuon-baengc ziouc dingh mi'aqv.
  31Ninh hnangv naaiv zoux, Ziouv funx ninh zoux duqv horpc,
   yaac funx taux maanc gouv maanc doic.
  32Ninh mbuo yiem Me^li^mbaa Wuom cuoqv Ziouv qiex jiez.
   Laaix ninh mbuo, Mose yaac zuqc kouv aqv.
  33Weic naaiv ninh mbuo bun Mose nyei hnyouv mun,
   ninh ziouc qiex beqv gorngv cuotv ninh maiv horpc zuqc gorngv nyei waac.
  34Ninh mbuo maiv ei Ziouv hatc nyei waac
   mietc wuov deix ganh fingx mienh.
  35Daaux nzuonx zorpc jienv caux wuov deix fingx yiem,
   yaac hoqc zoux hnangv ninh mbuo nor zoux.
  36Tin-Hungh nyei mienh fu-sux wuov deix mienh nyei miuc-fangx
   ziouc benx koux hlopv jienv ninh mbuo.
  37Ninh mbuo zorqv ninh mbuo ganh nyei naamh nyouz
   ziec bun mienv.
  38Ninh mbuo daix maiv zoux dorngc nyei mienh,
   se bun ganh nyei naamh nyouz nyei nziaamv liouc cuotv,
  dongh ninh mbuo longc ziec bun Kaa^naa^an nyei miuc-fangx.
   Wuov deix nziaamv ziouc bun deic-bung maaih uix.
  39Hnangv naaic ninh mbuo ganh zoux nyei jauv bun ninh mbuo maaih uix,
   yiem ninh mbuo zoux nyei sic ninh mbuo hnangv maaic buonv-sin nyei m'sieqv dorn.
  40Weic naaiv Ziouv ziouc qiex jiez ninh nyei baeqc fingx,
   yaac youx haic ninh nzipc nyei buonc.
  41Ninh ziouc zorqv ninh mbuo jiu bun yiem camv-fingx mienh nyei buoz-ndiev,
   nzorng ninh mbuo wuov deix ziouc duqv gunv ninh mbuo.
  42Ninh mbuo nyei win-wangv yaac zeix ninh mbuo,
   ninh mbuo ziouc zuqc yiem ninh mbuo nyei hatc maaz ga'ndiev.
  43Ninh njoux ninh nyei baeqc fingx ziex nzunc,
   mv baac ninh mbuo duqv-eix ngaengc jienv Tin-Hungh
  ziouc laaix ganh nyei zuiz ndortv njiec aiv.
  44Maiv gunv hnangv naaic, ninh haiz ninh mbuo heuc jienv tov nyei waac,
   ninh ziouc jangx ninh mbuo nyei kouv naanc.
  45Ninh jangx jienv ninh laengz nyei ngaengc waac,
   ziux ninh ndongc naaic ziepc zuoqv nyei hnamv ninh ziouc goiv za'eix.
  46Ninh bun yietc zungv caangv ninh nyei mienh wuov deix
   korv-lienh ninh mbuo.
  47O Ziouv, yie mbuo nyei Tin-Hungh aac, tov njoux yie mbuo.
   Tov siou yie mbuo yiem maanc guoqv mbu'ndongx nzuonx,
  weic bun yie mbuo haih dor-ziec meih nyei cing-nzengc mbuox,
   yaac a'hneiv nyei ceng.
  48Ceng Ziouv, I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh,
   yiem yietc liuz taux yietc liuz.
  Zuangx mienh oix zuqc lomh nzoih gorngv, ⟨“Aamen”.⟩
  Oix zuqc ceng Ziouv.

106

Dầu Y-sơ-ra-ên phản nghịch Chúa nhiều khi nhiều cách, Ngài lại làm ơn mà cứu họ khỏi hoạn nạn

1 Ha-lê-lu-gia!
 Hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện;
 Sự nhân từ Ngài còn đến đời đời.
2 Ai có thể thuật các công việc quyền năng của Đức Giê-hô-va,
 Truyền ra hết sự ngợi khen của Ngài?
3 Phước cho người nào gìn giữ sự đoan chánh,
 Và làm theo sự công bình luôn luôn!
4 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy nhớ lại tôi tùy ơn Ngài làm cho dân sự Ngài;
 Hãy lấy sự cứu rỗi mà đến viếng tôi,
5 Hầu cho tôi thấy sự thới thạnh của kẻ được Ngài chọn,
 Hưởng sự vui vẻ của dân sự Ngài,
 Và được khoe mình với cơ nghiệp Ngài.

6 Chúng tôi và tổ phụ chúng tôi đã phạm tội;
 Chúng tôi có phạm sự gian tà, và làm cách hung ác.
7 Tại Ê-díp-tô tổ phụ chúng tôi không chăm chỉ về các phép lạ Chúa,
 Cũng chẳng nhớ lại sự nhân từ dư dật của Chúa;
 Nhưng lại phản nghịch bên biển, tức là Biển Đỏ.
8 Dầu vậy, Ngài cứu họ vì cớ danh Ngài,
 Hầu cho bày ra quyền năng của Ngài.
9 Ngài quở Biển Đỏ, nó bèn khô;
 Ngài dẫn Y-sơ-ra-ên đi ngang qua vực sâu như ngang đồng vắng.
10 Ngài giải cứu họ khỏi tay kẻ ghen ghét,
 Chuộc họ khỏi tay kẻ thù nghịch.
11 Nước chụp phủ những kẻ hà hiếp họ;
 Chẳng còn lại một người.
12 Bấy giờ họ mới tin lời của Ngài
 Bèn hát ngợi khen Ngài.
13 Họ lại mau mau quên các công việc Ngài,
 Không chờ đợi lời chỉ giáo Ngài,
14 Nhưng có lòng tham dục quá đỗi tại trong đồng vắng,
 Và thử Đức Chúa Trời nơi vắng vẻ.
15 Ngài ban cho chúng nó điều chúng nó cầu xin;
 Nhưng sai bệnh tổn hại linh hồn chúng nó.
16 Trong trại quân họ ganh ghét Môi-se
 Và A-rôn, là người thánh của Đức Giê-hô-va.
17 Đất hả ra nuốt Đa-than,
 Và lấp bọn A-bi-ram.
18 Có lửa phát cháy trong hội chúng nó,
 Ngọn lửa thiêu đốt những kẻ ác.
19 Tổ phụ tôi làm một bò tơ tại Hô-rếp,
 Thờ lạy trước mặt hình đúc;
20 Họ đổi sự vinh hiển mình
 Ra hình dạng con bò ăn cỏ.
21 Họ quên Đức Chúa Trời là Đấng cứu rỗi mình,
 Và đã có làm công việc lớn lao ở Ê-díp-tô,
22 Những việc lạ kỳ trong xứ Cham,
 Và các điều đáng kinh hãi ở bên Biển Đỏ.
23 Vì vậy, Ngài phán rằng sẽ diệt chúng nó đi;
 Nhưng Môi-se, là kẻ Ngài chọn, đứng nơi triệt hạ trước mặt Ngài,
 Đặng can gián cơn giận Ngài e Ngài hủy diệt họ chăng.
24 Tổ phụ chúng tôi khinh bỉ xứ tốt đẹp,
 Không tin lời của Chúa,
25 Song nói lằm bằm trong trại mình,
 Không nghe tiếng Đức Giê-hô-va.
26 Vì vậy, Ngài thề cùng chúng nó rằng:
 Sẽ làm chúng nó sa ngã trong đồng vắng,
27 Khiến dòng dõi họ sa ngã giữa muôn nước,
 Và làm tản lạc họ trong các xứ.
28 Tổ phụ chúng tôi cũng cúng thờ Ba-anh-Phê-ô,
 Ăn của lễ cúng kẻ chết;
29 Như vậy họ chọc giận Đức Chúa Trời vì những việc làm của họ,
 Và ôn dịch bèn phát ra giữa họ.
30 Bấy giờ Phi-nê-a chỗi dậy đoán xét,
 Và ôn dịch bèn ngừng lại.
31 Từ đời nầy qua đời kia việc đó kể cho người là công bình,
 Cho đến đời đời vô cùng.
32 Tổ phụ chúng tôi cũng chọc giận Ngài tại nước Mê-ri-ba,
 Nên, vì cớ họ, có tai họa xảy đến cho Môi-se;
33 Ấy vì họ chọc rối trí người,
 Nên người nói những lời vô ý.
34 Họ không hủy diệt các dân,
 Y như Đức Giê-hô-va đã phán dặn họ;
35 Nhưng lại pha lộn với các dân,
 Tập theo công việc chúng nó,
36 Và hầu việc hình tượng chúng nó,
 Là điều gây làm cái bẫy cho mình.
37 Họ bắt con trai con gái mình
 Mà cúng tế ma quỉ,
38 Làm đổ huyết vô tội ra,
 Tức là huyết của con trai con gái mình,
 Mà họ cúng tế cho hình tượng xứ Ca-na-an;
 Nên xứ bị ô uế bởi huyết ấy.
39 Như vậy, họ làm cho mình bị ô uế vì công việc mình,
 Lấy sự làm mình mà thông dâm.
40 Nhân đó cơn giận Đức Giê-hô-va nổi lên cùng dân sự Ngài,
 Ngài gớm ghiếc cơ nghiệp mình;
41 Ngài phó họ vào tay các ngoại bang;
 Những kẻ ghen ghét họ cai trị trên họ.
42 Kẻ thù nghịch cũng hà hiếp tổ phụ chúng ta,
 Họ bị phục dưới tay chúng nó.
43 Nhiều lần Chúa giải cứu tổ phụ chúng ta,
 Nhưng họ phiền lòng Ngài bởi ý muốn họ,
 Và họ hèn mọn vì tội ác của họ.
44 Dầu vậy, khi nghe tiếng kêu cầu của họ,
 Ngài bèn đoái xem họ trong cơn gian truân họ,
45 Nhớ lại vì họ giao ước mình,
 Và thương xót họ tùy sự nhân từ dư dật của Ngài.
46 Ngài cũng làm cho họ được ơn
 Bên những kẻ bắt họ làm phu tù.

47 Hỡi Giê-hô-va, Đức Chúa Trời chúng tôi, xin hãy cứu chúng tôi,
 Nhóm hiệp chúng tôi từ giữa các nước,
 Hầu cho chúng tôi cảm tạ danh thánh Chúa,
 Và khoe mình về sự ngợi khen Chúa.

48 Đáng ngợi khen Giê-hô-va, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên,
 Từ trước vô cùng cho đến đời đời mãi mãi!
 Cả dân sự khá nói: A-men!
 Ha-lê-lu-gia!