35

Tác giả cầu nguyện Chúa cứu mình khỏi kẻ thù

Thi Thiên của Đa-vít
  1Lạy Đức Giê-hô-va, xin tranh luận với kẻ tranh luận cùng con,
   Xin chiến đấu với kẻ chiến đấu chống lại con.
  2Xin cầm lấy khiên nhỏ và lớn,
   Trỗi dậy để giúp đỡ con.
  3Xin rút lao và giáo cản đường
   Kẻ nào rượt đuổi con.
  Xin phán với con:
   “Ta là sự cứu rỗi của con.”

  4Nguyện những kẻ tìm hại mạng sống con
   Phải bị hổ thẹn và sỉ nhục;
  Những kẻ âm mưu hại con
   Phải thối lui và bị xấu hổ.
  5Nguyện chúng như trấu bị gió đùa đi,
   Cầu xin thiên sứ Đức Giê-hô-va đuổi chúng đi!
  6Nguyện con đường của chúng tối tăm và trơn trợt,
   Cầu xin thiên sứ Đức Giê-hô-va đuổi theo chúng!

  7Vì chúng giăng lưới vô cớ để bẫy con;
   Và đào hầm vô cớ để hại mạng sống con.
  8Nguyện sự hủy diệt bất ngờ ập đến,
  Làm cho chúng sa vào lưới chúng giăng;
   Và chúng rơi vào chỗ hủy diệt.

  9Linh hồn con sẽ vui vẻ trong Đức Giê-hô-va,
   Mừng rỡ về sự cứu rỗi của Ngài.
  10Các xương cốt con sẽ nói:
   “Lạy Đức Giê-hô-va, ai giống như Ngài?
  Ngài giải cứu người yếu đuối khỏi kẻ mạnh bạo,
   Cứu người khốn cùng và kẻ thiếu thốn khỏi bọn bóc lột.”

  11Bọn chứng gian ấy nổi lên;
   Tra hỏi những việc con không hề biết.
  12Chúng lấy dữ trả lành;
   Linh hồn con cô đơn, tuyệt vọng.
  13Còn khi chúng ốm đau,
   Con mặc vải sô,
   Kiêng ăn, ép linh hồn mình.
  Lời cầu nguyện con trở vào ngực con.
   14Con coi chúng như bạn hữu, như anh em;
  Con cúi đầu bước đi, buồn thảm
   Như than khóc mẹ mình.

  15Nhưng khi con vấp ngã, chúng họp lại vui mừng,
   Bọn vô lại họp nhau chống con mà con chẳng biết;
   Chúng cấu xé con không ngừng.
  16Cùng với quân vô đạo mà chế nhạo con.
   Chúng nghiến răng giận dữ chống lại con

  17Chúa ôi! Ngài cứ lặng nhìn cho đến bao giờ?
   Xin cứu linh hồn con khỏi bị chúng hủy diệt.
   Và rút mạng sống con khỏi bầy sư tử.
  18Con sẽ cảm tạ Chúa trong hội chúng lớn,
   Ca ngợi Ngài giữa đoàn dân đông.

  19Xin đừng để kẻ thù của con là bọn dối trá được vui mừng.
   Cũng đừng để các kẻ ghét con vô cớ nheo mắt trêu chọc con.
  20Vì chúng không nói lời hòa bình,
   Nhưng mưu toan lừa dối
   Những người sống an lành trong xứ.
  21Chúng hả hoác miệng ra nghịch lại con,
   Và nói: “Ha, ha!
   Mắt ta đã thấy điều đó rồi.”

  22Đức Giê-hô-va ôi! Ngài đã thấy điều đó, xin chớ làm thinh.
   Chúa ôi! Xin đừng cách xa con.
  23Lạy Đức Chúa Trời là Chúa của con!
   Xin thức dậy và đứng lên để bênh vực con.
  24Lạy Giê-hô-va Đức Chúa Trời của con,
   Xin bênh vực con theo lẽ công chính của Chúa;
   Đừng để chúng đắc chí cười nhạo con.
  25Xin đừng để chúng nhủ thầm rằng:
   “A ha! Chúng ta đạt điều mình mong ước rồi.”
  Cũng đừng để chúng nói:
   “Chúng ta đã nuốt sống nó rồi.”

  26Mong cho kẻ vui mừng về tai họa con
   Sẽ bị hổ thẹn và nhục nhã.
  Người nào nổi lên chống lại con cách kiêu ngạo,
   Đều bị bao trùm bằng sự xấu hổ và sỉ nhục.

  27Còn ai bênh vực lẽ công chính cho con,
   Sẽ vui mừng hớn hở;
   Và luôn luôn nói:
  “Đức Giê-hô-va thật vĩ đại!
   Ngài vui lòng ban sự thịnh vượng cho đầy tớ Ngài.”
  28Vậy lưỡi con sẽ truyền rao sự công chính của Chúa
   Và ca ngợi Chúa suốt ngày.

35

Thov Vaajtswv paab kuas dim yeeb ncuab

Tavi sau.
  1Au Yawmsaub, thov koj tawm tsaam
   cov kws tawm tsaam kuv,
   thov ua rog rua cov kws ua rog rua kuv.
  2Ca le tuav daim phaj hlau miv hab daim luj,
   ca le sawv tseeg paab kuv.
  3Ca le rhu hlo raab muv nkaug
   hab raab muv laim tiv cov kws lawv kuv.
  Thov koj has rua kuv tug ntsuj plig tas,
   “Kuv yog tug kws yuav cawm koj dim.”

  4Cov kws nrhav kev txuv kuv txujsa
   mas thov ca puab raug txaaj muag
   hab raug saib tsw taug.
  Cov kws xaav tswvyim phem tawm tsaam kuv,
   mas thov ca puab raug lawv rov qaab moog
   ua sab ruag qhwv taag.
  5Thov ca puab zoo yaam nkaus
   tej npluag kws cua ntsawj,
  ca Yawmsaub tug tubkhai ntuj
   ntab puab moog.
  6Thov ca puab txujkev tsaus ntuj hab nplua,
   ca Yawmsaub tug tubkhai ntuj l
   awv puab tswv moog.
  7Tub tsw tim le caag los puab cuab hlua rua kuv,
   tub tsw tim le caag los puab khawb qhov taub
   cuab txuv kuv txujsa.
  8Thov kuas puab raug tej kev puam tsuaj
   kws puab xaav tsw txug,
  hab thov ca puab maag rooj hlua kws puab cuab,
   ca puab maag kuas puam tsuaj taag.
  9Mas kuv tug ntsuj plig
   yuav xyiv faab rua huv Yawmsaub,
  kuv yuav zoo sab xyiv faab kawg le
   tsua qhov kws nwg tso kuv dim.
  10Kuv tej pob txhaa huvsw yuav has tas,
   “Au Yawmsaub, leejtwg zoo cuag le koj?
  Koj yog tug kws tso cov tuabneeg tsw muaj zug
   dim ntawm tug kws muaj zug dua puab,
  hab cawm cov kws tsw muaj zug hab txom nyem
   dim ntawm tug kws lws puab.”

  11Muaj cuav timkhawv phem sawv tseeg,
   puab nug kuv txug tej kws kuv tsw paub.
  12Puab ua qhov phem pauj tej kws kuv ua zoo,
   kuv lub sab lwj taag.
  13Tassws thaus puab mob
   mas kuv naav khaub seev tsaaj
  hab tswj kuv lub sab yoo mov,
   kuv nyo taubhau qeg qeg thov Vaajtswv,
  14ib yaam nkaus le kuv quaj ntsuag
   rua kuv ib tug kwvluag lossws rua ib tug kwvtij.
  Kuv moog kev yaam nkaus le
   tug kws quaj ntsuag rua leej nam,
   kuv quaj dai hau quas vag.
  15Tassws yog kuv dawm
   mas puab tuaj txoos ua ke zoo sab kawg,
   puab sau zog ua ke tuaj tawm tsaam kuv.
  Tej tuabneeg loj leeb
   kws kuv tsw tau paub dua le
   los kuj tshev kuv tsw tu le.
  16Puab luag kuv heev kawg
   has lug phem rua kuv,
   puab zawm nav quas zog rua kuv.
  17Au Yawmsaub, koj yuav tsaa muag saib xwb
   moog ntev le caag?
  Thov cawm kuv dim
   huv puab tej kev limham ndais ntuj,
  thov cawm kuv txujsa dim
   huv cov tsuv ntxhuav.
  18Mas kuv yuav ua koj tsaug
   rua thaus tsoom zeej suavdawg
   tuaj txoos ua ke,
  kuv yuav qhuas koj huv plawv cov tuabneeg
   coob coob ntawd.

  19Cov kws kuv tsw tau ua txhum rua
   los ca le ua kuv cov tshawj chim,
   thov tsw xob kheev puab zoo sab luag kuv.
  Thov tsw xob kheev cov
   kws laam ntxub kuv do do
   zwg ncauj ntxw muag rua kuv.
  20Tsua qhov puab tsw has tej lug hum xeeb,
   puab tsuas xaav tej lug daag
  xyaav cov kws nyob tug quas yeeg
   huv lub tebchaws.
  21Puab rua ncauj luj kawg le rua kuv,
   puab nkaug nyos has tas,
   “Peb tub pum ntawm qhov muag lawm.”

  22Au Yawmsaub, koj tub pum lawm,
   thov tsw xob nyob tuabywv.
   Au tug Tswv, thov tsw xob nyob deb ntawm kuv.
  23Au kuv tug Vaajtswv kws yog kuv tug Tswv,
   thov tswm dheev,
  ca le kub sab quas lug tuav kuv txujcai
   hab has kuv tshaaj plaub.
  24Au Yawmsaub, kuv tug Vaajtswv,
   thov tsaa kuv cai lawv le koj kev ncaaj nceeg.
   Thov tsw xob ca puab zoo sab luag kuv.
  25Tsw xob ca puab has huv lub sab tas,
   “Peb tau lawv le peb lub sab nyam lawm.”
  Tsw xob kheev puab has tas,
   “Peb tub muab nwg nqog lawm.”

  26Thov ua rua cov kws zoo sab luag kuv
   tej kev txom nyem raug txaaj muag
   hab lub sab ruag qhwv taag.
  Thov ca cov kws tsaab ua luj tawm tsaam kuv
   tau poob ntsej muag hab raug saib tsw taug.
  27Ca cov kws xaav pum kuv muaj cai
   qw zoo sab hab ca puab zoo sab xyiv faab
   hab has tsw tu le tas,
  “Yawmsaub luj kawg nkaus,
   nwg txaus sab rua thaus nwg tug tub qhe
   noj qaab nyob zoo.”
  28Mas kuv tug nplaig yuav pav txug
   koj txujkev ncaaj nceeg
   hab yuav qhuas koj ib nub tsaus ntuj.