2

Người Tội ác

1Thưa anh em, về sự tái lâm của Chúa Cứu Thế và cuộc tập họp của chúng ta để đón tiếp Ngài, 2xin anh em đừng dao động, hốt hoảng mỗi khi nghe đồn ngày Chúa gần đến. Tin đồn có thể do người mạo nhận là ‘được thần linh cảm ứng’, do bài giảng luận hoặc một bức thư người ta bảo là của chúng tôi.
3Dù ai dùng cách nào, anh em đừng để họ lừa gạt; vì trước ngày Chúa đến, phải có thời kỳ bội đạo, và Người Tội ác (hiện thân của Địa ngục) xuất hiện. 4Nó sẽ chống nghịch mọi thần linh, khuynh loát mọi thần thánh được người ta thờ phượng. Nó sẽ ngồi trong Đền thờ Thượng Đế, mạo nhận là Thượng Đế. 5Anh em không nhớ những ngày còn ở với anh em, tôi đã nói trước rồi sao? 6Anh em cũng biết rõ ai ngăn cản nó, cầm giữ nó đến đúng kỳ mới được xuất hiện.
7Quyền lực bí mật của tội ác đã hoạt động rồi, nhưng đến khi nào Đấng Ngăn cản ra đi, 8Người Tội ác mới xuất hiện. Chúa Giê-xu sẽ trở lại, dùng hơi thở từ miệng Ngài thiêu hủy nó, và vinh quang Ngài sẽ tiêu diệt nó. 9Người Tội ác đến, dùng quyền năng Sa-tan lừa dối mọi người bằng đủ thứ phép lạ, dấu lạ và việc lạ. 10Nó dùng mọi thủ đoạn gian ác lừa gạt những người sắp bị diệt vong, vì họ không chịu tiếp nhận và yêu chuộng chân lý để được cứu rỗi. 11Do đó, Thượng Đế đẽ họ bị lừa gạt, tin theo những lời giả dối; 12và cuối cùng mọi người không tin chân lý, ưa thích tội lỗi đều bị hình phạt.

Người được Chúa tuyển chọn

13Thưa anh em tín hữu thân yêu của Chúa, chúng tôi phải luôn luôn cảm tạ Thượng Đế về anh em, vì Chúa đã chọn anh em từ đầu để hưởng ân cứu rỗi, khi anh em tin nhận chân lý và được Thánh Linh thánh hóa. 14Chúa dùng Phúc âm kêu gọi anh em, cho anh em chung hưởng vinh quang với Chúa Cứu Thế Giê-xu chúng ta.
15Vì thế, thưa anh em, hãy đứng vững, giữ gìn các chân lý chúng tôi đã dạy qua lời giảng hoặc thư từ.
16,17Cầu Chúa Cứu Thế Giê-xu, Chúa chúng ta, và cầu Thượng Đế, Cha chúng ta an ủi lòng anh em, giúp anh em mạnh mẽ thực thi mọi việc thiện lời lành. Thượng Đế yêu thương chúng ta, ban ân phúc cho chúng ta được niềm an ủi vĩnh cứu và hy vọng tốt lành.

2

Pô Jhat

1 Bi kơ klei Khua Yang drei Yêsu Krist srăng lŏ hriê, leh anăn kơ klei Aê Diê srăng bi kƀĭn drei čiăng bi tuôm hŏng Ñu, Ơ phung ayŏng adei, hmei kwưh kơ diih, 2đăm brei klei mĭn diih djăl mgei amâodah rŭng răng ôh, thâodah hŏng klei yang mtrŭt, amâodah hŏng klei blŭ, amâodah hŏng hră arăng lač mơ̆ng hmei, čiăng hưn kơ Hruê Khua Yang truh leh. 3Đăm brei arăng duah mplư diih ôh; kyuadah hruê anăn amâo srăng truh ôh êlâo kơ Mnuih Soh bi êdah, pô anei pioh leh kơ rai luč. 4 Pô anăn srăng bi kdơ̆ng leh anăn bi mđĭ ñu pô ti dlông hĭn kơ jih jang arăng pia yang amâodah kơ mnơ̆ng arăng kkuh mpŭ, tơl ñu dôk gŭ hlăm sang yang Aê Diê leh anăn hưn kơ ñu pô jing Aê Diê. 5Diih amâo hdơr hĕ kâo hưn leh klei anăn kơ diih êjai kâo dôk mbĭt hŏng diih? 6Leh anăn diih thâo hlei pô kơ̆ng ñu ară anei, čiăng kơ ñu dưi bi êdah djŏ ênuk ñu. 7Kyuadah klei yuôm hgăm kơ klei soh dôk mă bruă leh; knŏng Pô kơ̆ng klei anăn ară anei ăt srăng kơ̆ng tơl hruê arăng brei Ñu kbiă đuĕ. 8 Hlăk anăn pô soh srăng bi êdah, leh anăn Khua Yang Yêsu srăng bi mdjiê gơ̆ hŏng êwa mơ̆ng ƀăng êgei Ñu pô, leh anăn srăng bi rai gơ̆ hŏng klei guh kơang klei Ñu hriê. 9 Pô soh anăn srăng hriê hŏng bruă mơ̆ng Satan, ngă jih klei myang, klei bi knăl leh anăn klei yuôm bhăn luar, 10leh anăn ngă jih klei soh mplư phung srăng rai tuč, kyuadah diñu hngah amâo khăp ôh klei sĭt nik čiăng mâo klei bi mtlaih. 11Kyuanăn Aê Diê srăng mơĭt kơ diñu klei bi čhuai ktang, čiăng brei diñu đăo kơ klei luar, 12čiăng kơ jih jang phung amâo đăo ôh kơ klei sĭt nik ƀiădah khăp kơ klei wê srăng tŭ klei phat kđi bi kmhal.

Aê Diê Ruah Leh Diih Pioh Kơ Klei Bi Mtlaih

13Ƀiădah Ơ phung ayŏng adei Khua Yang khăp, hmei čiăng bi mni kơ Aê Diê nanao kyua diih, kyuadah Aê Diê ruah leh diih mơ̆ng mphŭn pioh kơ klei bi mtlaih hŏng klei Yang Mngăt Jăk bi doh jăk leh anăn hŏng klei đăo kơ klei sĭt nik. 14Ñu iêu diih leh kơ klei anăn hŏng klei mrâo mrang jăk hmei mtô, čiăng kơ diih dưi mâo klei guh kơang Khua Yang drei Yêsu Krist. 15Snăn Ơ phung ayŏng adei, dôk kjăp bĕ leh anăn djă pioh klei bhiăn hmei mtô leh kơ diih, thâodah hŏng klei hmei blŭ amâodah hŏng hră hmei mơĭt.
16Ară anei akâo kơ Khua Yang drei Yêsu Krist pô, leh anăn Aê Diê Ama drei, Pô khăp kơ drei leh anăn brei leh kơ drei hŏng klei pap klei bi juh hlŏng lar leh anăn čang hmăng jăk, 17bi juh leh anăn bi kjăp ai tiê diih hlăm djăp mta bruă jăk leh anăn klei blŭ jăk.