5

Nyob huv qhov kaaj

1Vem le nuav mej ca le yoog le Vaajtswv vem mej yog cov mivnyuas kws nwg hlub. 2Ca le ua lub neej sws hlub ib yaam le Kheto hlub peb hab pub nwg tug kheej thij peb ua yaam kws muab pub hab muab xyeem tsw qaab rua Vaajtswv.
3Kev ua nkauj ua nraug, ua kev phem kev qas hab qhov kws xaav yuav luas tug, mej tsw xob has txug tej nuav rua huv mej cov le, txhad le tswm nyog yog Vaajtswv cov xuv dawb. 4Tsw xob has lug dev hab has lug ua dog ua dig hab has lug tsw muaj qaabhau, yog tej kws tsw tswm nyog has, ca le ua Vaajtswv tsaug zoo dua. 5Ca le paub tseeb tas, txhua tug kws ua nkauj ua nraug, lossws ua kev phem kev qas lossws xaav yuav luas tug kws zoo le pe txoov daab, yuav tsw muaj qub txeeg qub teg rua huv Kheto hab Vaajtswv lub tebchaws le.
6Tsw xob ca leejtwg has tej lug tsw muaj qaabhau daag ntxag mej, tsua qhov tub yog vem tej kws has taag nuav Vaajtswv txujkev npau tawg txhad tshwm lug raug cov kws tsw noog lug. 7Vem le nuav tsw xob koom nrug puab hlo le, 8vem yaav taag lug mej yog txujkev tsaus ntuj tassws nwgnuav mej yog qhov kaaj huv tug Tswv. Ca le ua lub neej kws yog qhov kaaj le mivnyuas, 9(tsua qhov txhua yaam kev ua zoo hab kev ncaaj nceeg hab kev tseeb yog tshwm ntawm qhov kaaj lug,) 10hab ca le tshawb nrhav saib yaam twg hum Vaajtswv lub sab. 11Tsw xob muaj feem ua txujkev tsaus ntuj teg num kws tsw muaj qaabhau, tassws ca le nthuav tej num hov tshwm lug zoo dua. 12Vem tas txawm yog yuav has txug tej kws puab ua nraim quas nreeg hov los kuj txaaj muag. 13Tassws txhua yaam kws raug qhov kaaj muab nthuav tshwm lug kuj pum tseeb lawm, 14tsua qhov txhua yaam kws nthuav tshwm lug pum kuj yog qhov kaaj. Vem le nuav txhad muaj lug has tas,
  “Cov kws tsaug zug, ca le tswm dheev,
   hab ca le sawv tseeg huv qhov tuag lug,
   mas Kheto yuav ci rua mej.”
15Vem le nuav mej ceev faaj tuab zoo ua mej lub neej, tsw xob ua zoo le cov kws tsw muaj tswvyim, yuav tsum ua zoo le cov kws muaj tswvyim. 16Yuav tsum swv lub swjhawm kuas muaj nuj nqes tsua qhov tam nuav phem kawg. 17Vem le nuav tsw xob ua tuabneeg ruag, yuav tsum nkaag sab tas daabtsw yog Vaajtswv lub sab nyam. 18Tsw xob haus cawv txwv maab kuas qaug, kws yuav ua rua mej puag. Tassws ca le puv npo Vaaj Ntsuj Plig, 19muab Tavi tej nkauj hab tej nkauj qhuas hab tej nkauj saab ntsuj plig lug qha ib leeg rua ib leeg. Ca le hu nkauj hab xyiv faab huv lub sab qhuas tug Tswv. 20Ca le tuav peb tug Tswv Yexu Kheto lub npe ua leej Txwv Vaajtswv tsaug rua txhua yaam tsw tu ncua.

Quaspuj quasyawg

21Mej ib leeg yuav tsum txu fwjchim rua ib leeg vem yog fwm Kheto. 22Cov quaspuj, ca le nyob huv qaab mej tug quasyawg kev tswjfwm ib yaam le nyob huv qaab tug Tswv Yexu. 23Tsua qhov tug quasyawg yog tug quaspuj lub taubhau, ib yaam le Kheto yog pawg ntseeg lub taubhau, pawg ntseeg yog Kheto lub cev hab Kheto yog pawg ntseeg tug Cawmseej. 24Pawg ntseeg nyob huv qaab Kheto kev tswjfwm le caag, cov quaspuj yuav tsum nyob huv qaab tug quasyawg kev tswjfwm txhua yaam le ntawd.
25Cov quasyawg, ca le hlub mej cov quaspuj ib yaam le Kheto hlub pawg ntseeg hab muab nwg tug kheej thij pawg ntseeg 26sub txhad cais tau pawg ntseeg dawb huv vem muab dej hab nwg txujlug ntxuav, 27Kheto txhad tau pawg ntseeg kws muaj koob meej ci ntsaa ab tsw ceb tsw txoom tsw dub tsw phem ib qho, tassws dawb huv tsw muaj chaw thuaj le. 28Ib yaam le ntawd, cov quasyawg yuav tsum hlub tug quaspuj ib yaam le nwg hlub nwg lub cev. Tug kws hlub nwg tug quaspuj kuj yog nwg hlub nwg tug kheej. 29Tsua qhov tsw muaj leejtwg yuav ntxub nwg lub cev tsuas muaj kws yug hab tu kuas zoo xwb ib yaam le Kheto tu pawg ntseeg, 30tsua qhov peb puavleej koom Yexu lub cev. 31“Vem le nuav tug txwvneej txhad ncaim ntawm nwg nam nwg txwv hab nrug nwg tug quaspuj tsheej xeeb ua ke mas ob tug yuav koom ua ib lub cev.” 32Qhov nuav lub ntsab muab npog ca tub tub. Kuv nkaag sab tas yog has txug Kheto hab pawg ntseeg. 33Txawm le caag kuj xwj mej cov nyag yuav tsum hlub nyag tug quaspuj ib yaam le mej hlub mej lub cev, hab cov quaspuj los yuav tsum fwm nwg tug quasyawg.

5

Sống Trong Chân Quang

1Vậy anh chị em hãy làm những người bắt chước Ðức Chúa Trời, như những con cái yêu dấu của Ngài. 2Hãy sống với nhau trong tình yêu, như Ðấng Christ đã yêu chúng ta và phó chính mình Ngài vì chúng ta, để làm của lễ và con vật hiến tế có mùi thơm dâng lên Ðức Chúa Trời.
3Không chuyện gian dâm, bất cứ chuyện bẩn thỉu, hoặc chuyện tham lam nào đáng đem ra nói giữa anh chị em, vì những chuyện ấy không thích hiệp cho các thánh đồ. 4Ðừng nói những lời tục tĩu và kể những chuyện tiếu lâm bẩn thỉu hoặc thô tục, nhưng thà dâng những lời cảm tạ thì hơn. 5Hãy biết quả quyết điều nầy: không một kẻ gian dâm, bất khiết, hay tham lam nào –tham lam là thờ thần tượng– sẽ được hưởng cơ nghiệp trong vương quốc của Ðấng Christ và Ðức Chúa Trời.
6Ðừng để ai lừa gạt anh chị em bằng những lời rỗng tuếch; vì chính những điều đó mà cơn thịnh nộ của Ðức Chúa Trời giáng xuống trên những kẻ không vâng lời. 7Vậy anh chị em đừng dự phần vào việc của những người ấy. 8Vì trước kia anh chị em là bóng tối, nhưng bây giờ anh chị em là ánh sáng trong Chúa; vậy hãy sống như con cái của ánh sáng, 9vì trái của ánh sáng là những gì tốt đẹp, ngay lành, và chân thật.
10Hãy xét xem điều gì đẹp lòng Chúa. 11Ðừng tham dự vào những việc vô ích của tối tăm, nhưng thà phơi bày chúng ra ánh sáng thì hơn. 12Vì chỉ nhắc đến những việc họ làm cách thầm kín cũng đã đủ thấy xấu hổ rồi. 13Nhưng những gì được ánh sáng phơi bày đều bộc lộ bản chất thật của nó, 14vì những gì làm cho sự việc được phơi bày đều là ánh sáng, như có lời phán rằng:
  “Hỡi người đang ngủ, hãy thức dậy.
  Hãy đứng dậy từ giữa những kẻ chết,
  Ðấng Christ sẽ chiếu sáng trên ngươi.”
15Thế thì anh chị em hãy cẩn thận về cách sống của mình; đừng sống như kẻ dại dột, nhưng như người khôn ngoan. 16Hãy tận dụng thì giờ, vì thời buổi nầy thật đen tối. 17Vậy đừng dại dột, nhưng phải tìm hiểu ý Chúa là gì.
18Ðừng say rượu, vì rượu xui cho ngông cuồng, nhưng hãy đầy dẫy Ðức Thánh Linh. 19Hãy dùng những bài thánh thi, thánh ca, và linh khúc mà đối đáp với nhau. Hãy đem hết tâm hồn hát ca và tôn ngợi Chúa. 20Trong mọi sự, hãy nhân danh Ðức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, luôn luôn cảm tạ Ðức Chúa Trời là Ðức Chúa Cha.

Mối Liên Hệ Vợ Chồng

21Do lòng kính sợ Chúa, anh chị em hãy thuận phục nhau.
22Hỡi người làm vợ, hãy thuận phục chồng như thuận phục Chúa, 23vì chồng là đầu vợ như Ðấng Christ là đầu hội thánh; chính Ngài là Ðấng Giải Cứu hội thánh, thân thể của Ngài. 24Hội thánh thuận phục Ðấng Christ thế nào, vợ cũng phải thuận phục chồng trong mọi sự thể ấy. 25Hỡi người làm chồng, hãy yêu thương vợ như Ðấng Christ đã yêu thương hội thánh và phó chính Ngài vì hội thánh, 26để Ngài có thể thánh hóa hội thánh, sau khi thanh tẩy hội thánh bằng nước, tức lời Ngài, 27hầu tạo cho chính Ngài một hội thánh đẹp lộng lẫy, không hoen ố, không vết nhăn, và không khuyết điểm, nhưng thánh khiết và vẹn toàn.
28Cũng thế, chồng phải yêu vợ như yêu chính thân mình. Người nào yêu vợ là yêu chính mình; 29vì không ai ghét chính thân mình bao giờ, nhưng luôn nuôi dưỡng và chăm sóc nó, cũng như Ðấng Christ nuôi dưỡng và chăm sóc hội thánh, 30bởi vì chúng ta là các chi thể của thân Ngài.
31Vì lý do đó, người nam phải lìa cha mẹ để kết hợp với vợ mình, và cả hai sẽ trở nên một thịt. 32Ðây là một huyền nhiệm cao diệu, và dĩ nhiên, đây tôi muốn nói về mối liên hệ giữa Ðấng Christ và hội thánh. 33Tóm lại, mỗi người trong anh em phải yêu vợ như yêu chính mình, còn vợ thì phải kính trọng chồng.