18

Y-Bildat Nkoch Bri Nau Tât Ma Phung Ƀai

1Y-Bildat bunuyh n'gor bri Suah plơ̆ sĭt lah:
2"Ndah nâm jŏ may lĕ joi nau gay ŭch ngơi nây?
 Rvê mĭn hom, jêh ri he mra ngơi.
3Mâm dĭng may uănh ma hên nâm bu mpô mpa?
 jêh ri rluk mâl tra năp măt may?
4May hao ji nuih gay ŭch tor ƀư sôt êng may nơm,
 mâu hĕ yor ma may ri dĭng neh ntu mra jêng rngol,
 jêh ri bu mra rlă lĕ lŭ tă bơh ntŭk păng yor may?
5N'hêl nanê̆ bu nhhât lơi nau ang phung ƀai,
 jêh ri mpiăt ŭnh păng mâu mra nchrat ang ôh.
6Nau ang tâm ngih bok păng jêng ngo,
 jêh ri bu nhhât lơi ŭnh kađen êp kêng păng.
7Bu ăn gleh lơi nhuat jong păng,
 Nau plĕch rlăm păng ŭch ƀư ăn văk prah êng păng nơm.
8Yorlah jâng păng nơm geh jot
 tâm dăk jêh ri păng hăn ta
 kalơ bu dâr ma nhuăl ƀư rhuh păng.
9Păng geh dăk ta ndơl jâng păng, nhuăl rêt păng.
10Bu drŭp rse dăk tâm neh,
 jêh ri bu dơm ta rlong păng gay geh ntơt păng.
11Nau krit klach gŭ jŭm păng,  Jêh ri tĭng groi pakơi ăp nhuat chuat păng. 12Nau dăng katang păng lĕ huơi jêh
 yor ji ngot, nau rêh ni gŭ kâp kêng meng păng.
13Nau ji sa lơi ntâu păng,
 kon bôk rah nau khĭt ƀư rai jâng ti păng.
14Păng lĕ bu mphâk tă bơh ngih bok
 păng gŭ mpăn, jêng ntŭk păng nsing.
 Pônây bu leo păng ma hađăch
 Nau krit klach toyh lơn.
15Mâu geh du huê băl păng gŭ tâm ngih bok păng ôh;
 bu nkhŭt lŭ ŭnh ta kalơ ngih păng.
16Reh păng kro tâm dâng.
 Jêh ri ta kalơ lĕ te n'gĭng.
17Bu mâu hôm kah gĭt ma păng ôh ta neh ntu,
 jêh ri păng mâu geh lư n'găr ôh tâm n'gor.
18Păng lĕ bu mƀăr tă bơh ntŭk ang lăp tâm nau ngo.
 Jêh ri bu mpet păng tă bơh neh ntu.
19Păng mâu mra geh kon sau ôh ta
 nklang phung ƀon lan păng, du huê
 hôm e rêh kŏ mâu geh lĕ ta ntŭk păng gŭ;
20Phung bơh n'gor bri padâng hih
 rhâl ma nau tât ma păng;
 jêh ri nau krit katang ngăn tât ma phung bơh bri palơ.
21N'hêl nanê̆ nây jêng ntŭk ma
 phung ƀai, jêh ri nây jêng ntŭk
 mâu gĭt năl Brah Ndu ôh."

18

Bildad

1Then Bildad the Shuhite replied:
  2“When will you end these speeches?
   Be sensible, and then we can talk.
  3Why are we regarded as cattle
   and considered stupid in your sight?
  4You who tear yourself to pieces in your anger,
   is the earth to be abandoned for your sake?
   Or must the rocks be moved from their place?

  5“The lamp of a wicked man is snuffed out;
   the flame of his fire stops burning.
  6The light in his tent becomes dark;
   the lamp beside him goes out.
  7The vigor of his step is weakened;
   his own schemes throw him down.
  8His feet thrust him into a net;
   he wanders into its mesh.
  9A trap seizes him by the heel;
   a snare holds him fast.
  10A noose is hidden for him on the ground;
   a trap lies in his path.
  11Terrors startle him on every side
   and dog his every step.
  12Calamity is hungry for him;
   disaster is ready for him when he falls.
  13It eats away parts of his skin;
   death’s firstborn devours his limbs.
  14He is torn from the security of his tent
   and marched off to the king of terrors.
  15Fire resides in his tent;
   burning sulfur is scattered over his dwelling.
  16His roots dry up below
   and his branches wither above.
  17The memory of him perishes from the earth;
   he has no name in the land.
  18He is driven from light into the realm of darkness
   and is banished from the world.
  19He has no offspring or descendants among his people,
   no survivor where once he lived.
  20People of the west are appalled at his fate;
   those of the east are seized with horror.
  21Surely such is the dwelling of an evil man;
   such is the place of one who does not know God.”