11

Yesu Hnangv Dauh Hungh Nor, Bieqc Ye^lu^saa^lem Zingh

(Beiv mangc Matv^taai 21:1-11; Lugaa 19:28-40; Yo^han 12:12-19)

1Yesu caux ninh nyei sai-gorx taux fatv deix Ye^lu^saa^lem Zingh, yiem Ga'lanv Mbong, nitv Mbetc^faa^yi caux Mbe^taa^ni Laangz. Yesu ziouc paaiv i dauh ninh nyei sai-gorx mingh ndaangc, 2mbuox ziangx ninh mbuo, “Oix zuqc mingh nza'hmien maengx wuov norm laangz. Yietv bieqc laangz ziouc buatc dauh maaz-li dorn, mienh maiv gaengh geh jiex, ndoh jienv wuov. Oix zuqc jaiv ken daaih naaiv. 3Se gorngv haaix dauh naaic meih mbuo, ‘Meih mbuo fungc hnangv naaiv nor zoux?’ Oix zuqc dau ninh, ‘Ziouv qiemx zuqc longc. Aav dangh ziouc fungx nzuonx aqv.’+”
4Ninh mbuo ziouc mingh, yaac buatc dauh maaz-li dorn ndoh jienv gaengh ndaangc, yiem wuov jauv-hlen. 5Sai-gorx mbuo jaiv wuov zanc, souv ga'hlen nyei mienh naaic, “Meih mbuo zoux haaix nyungc jaiv maaz-li dorn?”
6Ninh mbuo ziouc ei Yesu nyei waac dau. Wuov deix mienh ziouc bun ninh mbuo ken jienv mingh aqv. 7Ken taux Yesu wuov, ninh mbuo ziouc zorqv ninh mbuo nyei domh lui dimc jienv maaz-li nyei diqc daanz. Yesu ziouc geh jienv aqv. 8Mienh camv nyei longc ganh nyei domh lui dimc wuov jauv. Maaih deix yaac mingh ndeic gaeqv ndiangx-normh yietc dorv yietc dorv nyei, dimc jienv jauv. 9Mingh ndaangc wuov deix, caux nqa'haav gan jienv mingh wuov deix, lomh nzoih heuc,
  “Ho^saa^naa!
  Tov Tin-Hungh ceix fuqv dengv Ziouv nyei mbuox daaih wuov dauh.
  10Tov Tin-Hungh ceix fuqv bun meih oix liepc nyei guoqv,
   se mbuo nyei ong-taaix, Ndaawitv Hungh, nyei guoqv.
  Ho^saa^naa! Ceng yiem hlang jiex wuov dauh Tin-Hungh.”
11Yesu taux Ye^lu^saa^lem yaac bieqc zaangc Tin-Hungh nyei biauv mangc nzengc nyungc-nyungc. Mv baac lungh aav lamh deix hmuangx aqv. Ninh aengx caux ninh nyei ziepc nyeic dauh sai-gorx ziouc cuotv zingh mingh Mbe^taa^ni Laangz.

Yesu Houv Ngongh Nyorx Ndiangx

(Beiv mangc Matv^taai 21:18-19)

12Da'nyeic ndorm, Yesu mbuo cuotv Mbe^taa^ni Laangz wuov zanc, Yesu hnyouv sie. 13Ninh buatc maaih zungh ngongh nyorx ndiangx yiem go deix nyei, maaih normh nyiemz nyei. Ninh ziouc mingh taux ndiangx-gorn mangc gaax, maaih biouv fai maiv maaih. Mv baac kungx buatc normh hnangv, maiv maaih biouv, weic zuqc maiv gaengh taux ziangh biouv nyei ziangh hoc. 14Yesu mbuox wuov zungh ngongh nyorx ndiangx, “Yangh naaiv jiex, maiv maaih haaix dauh duqv nyanc meih nyei biouv aqv.” Yesu gorngv naaiv joux waac, ninh nyei sai-gorx mbuo yaac haiz nyei.

Yesu Fioux Nzengc Zaangc Tin-Hungh Nyei Biauv

(Beiv mangc Matv^taai 21:12-17; Lugaa 19:45-48; Yo^han 2:13-22)

15Mingh taux Ye^lu^saa^lem Zingh, Yesu bieqc zaangc Tin-Hungh nyei biauv ziouc zunc maaiz maaic wuov deix mienh cuotv mingh. Ninh bungx king tiuv nyaanh wuov deix mienh nyei dieh caux maaic baeqc gopv wuov deix mienh nyei dangx. 16Ninh yaac maiv bun haaix dauh bienh haaix nyungc yangh zaangc Tin-Hungh nyei biauv nyei laatc gu'nyuoz jiex. 17Yesu njaaux zuangx mienh, “Ging-Sou fiev jienv Tin-Hungh nyei waac gorngv,
  ‘Yie nyei biauv, mienh oix heuc zoux daux gaux nyei biauv,
   weic bun maanc fingx mingh wuov daux gaux.’
Mv baac meih mbuo longc zoux
  ‘Janx-zaqc bingx nyei kuotv.’ ”
18⟨Sai mienh bieiv⟩ caux njaaux leiz nyei fin-saeng haiz liuz naaiv deix sic, ninh mbuo ziouc hnamv oix daav haaix diuc za'eix haih daix Yesu, youc haiz gamh nziex ninh, weic zuqc zuangx mienh mbuoqc horngh ninh njaaux nyei waac.
19Lungh maanz-hmuangx deix, Yesu caux ninh nyei sai-gorx cuotv zingh mi'aqv.

Yesu Longc Ngongh Nyorx Ndiangx-Nqaai Njaaux Sai-Gorx

(Beiv mangc Matv^taai 21:20-22)

20Da'nyeic ndorm nziouv nyei, Yesu caux sai-gorx mbuo jiex jauv buatc wuov zungh ngongh nyorx ndiangx nqaai taux ga'ndiev gorn, daic mi'aqv. 21Bide jangx zuqc Yesu nyei waac ziouc mbuox ninh, “Sai-Diex aah! Mangc gaax! Meih houv naaiv zungh ngongh nyorx ndiangx ih zanc kou nqaai nzengc mi'aqv!”
22Yesu dau ninh mbuo, “Oix zuqc sienx kaux Tin-Hungh. 23Yie mbuox zien meih mbuo, haaix dauh mbuox naaiv norm mbong, ‘Suiv cuotv, njiec koiv maah!’ wuov dauh nyei hnyouv yaac maiv mbungh mbienv, za'gengh sienx oix cuotv daaih ei ninh gorngv nyei waac nor, ziouc za'gengh oix cuotv daaih hnangv wuov nor. 24Weic naaiv, yie mbuox meih mbuo, meih mbuo daux gaux tov haaix nyungc, oix zuqc sienx meih mbuo duqv wuov nyungc, ziouc za'gengh duqv aqv. 25Meih mbuo souv jienv daux gaux nyei ziangh hoc, se gorngv meih jangx zuqc maaih haaix dauh zoux dorngc meih, oix zuqc guangc bun ninh, meih nyei tin-dorngh Diex cingx daaih guangc meih zoux dorngc nyei zuiz. 26Se gorngv mienh zoux dorngc meih mbuo, meih mbuo yaac maiv guangc, meih mbuo nyei tin-dorngh Diex fih hnangv nyei maiv guangc meih mbuo zoux nyei zuiz.”

Haaix Dauh Bun Yesu Maaih Leiz Zoux Ninh Nyei Sic

(Beiv mangc Matv^taai 21:23-27; Lugaa 20:1-8)

27Yesu mbuo aengx nzuonx taux Ye^lu^saa^lem Zingh. Yesu yiem zaangc Tin-Hungh nyei biauv nyei laatc gu'nyuoz yangh jauv wuov zanc, sai mienh bieiv caux njaaux leiz nyei fin-saeng, aengx caux mienh gox daaih 28naaic ninh, “Meih maaih haaix nyungc leiz zoux naaiv deix sic? Naaiv nyungc leiz haaix dauh bun meih?”
29Yesu dau ninh mbuo, “Yie mv baac oix naaic joux waac meih mbuo. Meih mbuo dau yie nor, yie ziouc mbuox meih mbuo yie maaih haaix nyungc leiz zoux naaiv deix sic. 30Dau yie oc. Haaix dauh bun Yo^han maaih leiz tengx mienh jiex wuom nyei leiz, Tin-Hungh fai baamh mienh?”
31Ninh mbuo ziouc laanh caux laanh caangh laangh, “Mbuo horpc zuqc hnangv haaix nor gorngv? Se gorngv mbuo gorngv, ‘Tin-Hungh bun daaih,’ ninh oix gorngv, ‘Wuov nyungc, meih mbuo weic haaix diuc maiv sienx Yo^han?’ 32Mv baac, se gorngv mbuo gorngv, ‘Mienh bun daaih,’+” (ninh mbuo gamh nziex zuangx mienh weic zuqc zuangx mienh funx dingc Yo^han se za'gengh benx dauh ⟨douc waac mienh.⟩)
33Ninh mbuo ziouc dau Yesu, “Yie mbuo maiv hiuv duqv.”
 Yesu mbuox ninh mbuo, “Hnangv naaic, yie yaac maiv mbuox meih mbuo yie maaih haaix nyungc leiz zoux naaiv deix sic.”

11

Chúa Giê-xu vào thành Giê-ru-sa-lem
như một Hoàng Đế

1Khi Chúa Giê-xu và các môn đệ gần tới thành Giê-ru-sa-lem thì đến các thị trấn Bết-phát và Bê-tha-ni, gần núi Ô-liu. Từ đó, Ngài bảo hai môn đệ đi 2và dặn, “Đi đến thị trấn trước mặt các con. Vừa khi vào thành, các con sẽ thấy một con lừa con đang cột, chưa có ai cỡi. Tháo nó ra dắt về đây cho ta. 3Nếu có ai hỏi tại sao làm như thế, thì bảo họ là Chúa cần nó và Ngài sẽ trả lại ngay.”
4Họ đi và thấy một con lừa con đang cột bên đường, gần cửa một căn nhà, liền tháo ra. 5Có mấy người đứng đó hỏi, “Mấy ông mở lừa con ra làm gì thế?” 6Các môn đệ trả lời theo như Chúa Giê-xu dặn, thì họ liền để cho đi. 7Họ mang lừa con về cho Chúa Giê-xu, lấy áo trải trên lưng lừa, rồi Chúa Giê-xu cỡi lên. 8Nhiều người trải áo mình trên mặt đường. Kẻ khác chặt nhánh cây trong đồng và trải trên đường. 9Dân chúng kẻ trước người sau hô lên,
  “Tung hô, Phúc cho Đấng
   nhân danh Chúa mà đến! Thi thiên 118:26
  10Phúc cho nước sắp đến của tổ tiên chúng ta là Đa-vít!
   Tung hô Thượng Đế trên trời cao!”
11Chúa Giê-xu đến thành Giê-ru-sa-lem và đi vào đền thờ. Sau khi xem qua mọi việc, Ngài trở về làng Bê-tha-ni với mười hai môn đệ vì lúc ấy đã sập tối.

Chúa Giê-xu quở cây vả

12Hôm sau, khi Chúa Giê-xu rời làng Bê-tha-ni thì Ngài đói. 13Thấy một cây vả có lá ở đàng xa, Ngài đến gần xem thử có trái không, nhưng chẳng thấy, chỉ có lá thôi, vì lúc ấy chưa phải mùa vả. 14Chúa Giê-xu liền bảo cây vả, “Sẽ không có ai ăn trái của mầy nữa.” Các môn đệ đều nghe lời ấy.

Chúa Giê-xu vào đền thờ

15Lúc trở lại thành Giê-ru-sa-lem, Chúa Giê-xu đi vào đền thờ và đuổi những người buôn bán ở đó. Ngài lật đổ bàn của những kẻ đổi tiền và hất ghế của những người bán bồ câu. 16Ngài không cho phép ai mang hàng bán qua sân đền thờ. 17Rồi Ngài dạy dân chúng, “Có phải Thánh Kinh viết rằng ‘Đền thờ ta sẽ được gọi là nhà nguyện cho muôn dân không?’ Nhưng các ngươi biến nơi nầy thành ‘sào huyệt lũ cướp.’”
18Các giới trưởng tế và các giáo sư luật nghe thế liền tìm cách giết Chúa Giê-xu. Nhưng họ sợ Ngài vì dân chúng rất ham thích lời dạy dỗ của Ngài. 19Chiều hôm ấy Chúa Giê-xu cùng các môn đệ rời thành.

Quyền năng của đức tin

20Sáng hôm sau khi Chúa Giê-xu và các môn đệ đi ngang qua thì thấy cây vả đã chết khô tận rễ. 21Phia-rơ nhớ lại chuyện liền thưa với Ngài, “Thầy xem kìa. Cây vả thầy rủa, bây giờ chết khô rồi!”
22Chúa Giê-xu bảo họ, “Các con hãy có lòng tin nơi Thượng Đế. 23Ta bảo thật, ai bảo hòn núi nầy, ‘Hãy bứng lên và nhào xuống biển đi!’ Nếu người ấy không có gì ngờ vực trong lòng, nhưng tin chắc điều mình nói sẽ thành sự thật, thì việc ấy sẽ xảy ra. 24Nên ta bảo các con, hãy tin rằng mình đã nhận được điều mình khẩn xin trong khi cầu nguyện, thì sẽ nhận được điều ấy. 25Khi đang đứng cầu nguyện, nếu các con có điều gì nghịch với người nào thì hãy tha thứ họ, để Cha các con trên trời cũng tha tội cho các con.” 26

Các nhà cầm quyền nghi ngờ quyền năng
của Chúa Giê-xu

27Chúa Giê-xu cùng các môn đệ trở lại thành Giê-ru-sa-lem. Trong khi Ngài đang đi dạo trong đền thờ, thì các giới trưởng tế, các giáo sư luật và các bô lão đến gặp Ngài. 28Họ hỏi, “Thầy lấy quyền ở đâu mà làm những điều nầy? Ai cho thầy quyền ấy?”
29Chúa Giê-xu đáp, “Tôi cũng hỏi các ông một câu. Nếu các ông trả lời được, tôi sẽ nói cho các ông biết quyền của tôi đến từ đâu. 30Các ông hãy cho tôi biết: Lễ báp-têm của Giăng đến từ trời hay từ người?”
31Họ bàn nhau về câu hỏi của Ngài như thế nầy, “Nếu chúng ta trả lời, ‘Lễ báp-têm của Giăng đến từ trời,’ thì ông ta sẽ hỏi ‘Thế tại sao các ông không tin ông ấy?’ 32Nhưng nếu chúng ta nói, ‘Lễ ấy đến từ người,’ thì dân chúng sẽ phản đối chúng ta.” Các nhà cầm quyền nầy sợ dân chúng, vì ai cũng tin rằng Giăng là một nhà tiên tri.
33Nên họ trả lời với Chúa Giê-xu “Chúng tôi không biết.”
 Chúa Giê-xu bảo họ, “Tôi cũng không nói cho các ông biết tôi lấy quyền năng nào mà làm những việc nầy.”