17

Yiang Sursĩ Manrap Cruang Si-ri Cớp Cruang I-sarel

1Yiang Sursĩ atỡng santoiq nâi tễ vil Damac:
 “Nỡ‑ra vil Damac tỡ bữn cỡt noâng vil, ma cỡt chíq ntốq moang dống rúng sâng.
2Máh vil tâng cruang Si-ri cỡt rangual, bữn ống tỗp cữu sâng ỡt tâng ntốq ki, dếh tỡ bữn noau atũih án loâng. 3Cruang I-sarel ŏ́q loâng vil bữn viang khâm, cớp vil Damac cỡt pứt chớc. Máh cũai Si-ri ca noâng tamoong cỡt casiet táq samoât cũai I-sarel tê. Cứq Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq toâp pai máh ŏ́c nâi.”
4Yiang Sursĩ pai neq: “Tữ tangái ki toâq, ŏ́c sốt toâr tỗp I-sarel cỡt pứt nheq, cớp máh sanốc ntữn alới pĩen cỡt ŏ́c túh cadĩt ễn. 5Cruang I-sarel lứq cỡt samoât sarái khoiq noau roaiq saro moâm chơ; samoât sarái tâng avúng Rê-phêm bo cũai cuvia racong saro chơ roaiq saro yỗn bráh tháng. 6Bữn bĩq náq sâng noâng bữn tamoong, cớp cũai I-sarel ễ cỡt samoât nỡm o‑li‑vê ca noâng ống palâi ramuat; khoiq noau kéh chơ, ma noâng bĩq bar pái ŏ́c sâng noâng khlâiq tâng abễng. Cứq la Yiang Sursĩ, Ncháu cũai I-sarel, pai santoiq nâi.”
7Tữ tangái ki toâq, máh cũai proai píh loah chu Yiang Sursĩ, án ca tễng alới, cớp sễq án rachuai; án la Yiang bráh o lứq ca cũai I-sarel sang. 8Tỗp alới tỡ ễq poâng canưm noâng máh prông atĩ alới táq bữm, tỡ la sa‑âm crơng atĩ alới táq, tỡ la máh tanũl dŏq sang yiang Asê-ra cớp máh prông dốq chŏ́ng crơng phuom sang yỗn yiang canŏ́h.
9Tữ tangái ki toâq, máh vil bữn viang khâm cỡt chíq vil rangual, cớp cỡt ralốh samoât máh vil tỗp Amô-rit cớp tỗp Hê-vit tê, bo alới lúh cũai I-sarel.
10Máh cũai I-sarel ơi! Tỗp anhia khoiq khlĩr Yiang Sursĩ, án ca rachuai cớp bán curiaq anhia, cớp án ca cỡt samoât tamáu côl yỗn anhia têq poâng. Ma anhia khoiq chóh nỡm sangcứn dŏq cucốh sang yiang canŏ́h. 11Tam nỡm ki dáh tâng tangái anhia chóh, ma tỗp anhia tỡ dáng bữn kéh ĩt palâi án, yuaq anhia ramóh níc ŏ́c túh coat cớp ŏ́c a‑ĩ tacóh ca tỡ têq tahâu.

Máh Cũai Par‑ũal Cỡt Pê

12Máh cruang cũai hỗ hát casang lứq; sưong alới hỗ samoât dỡq mưt canoâq rêng lứq. 13Sưong alới hỗ hát samoât dỡq lampóh rêng lứq; ma toâq Yiang Sursĩ sưoq, alới lúh sarlỡt nheq. Yiang Sursĩ tuih alới samoât cuyal phát phốn cutễq tâng máh cuar cóh, tỡ la samoât cuyal avêng dững sóc nễc. 14Tâng pên tabữ, bữn moang ŏ́c croŏq criat; ma toâq poang tarưp máh cũai ki cỡt pứt nheq. Nâi la cóng yỗn dũ náq cũai ca cheng cutễq tỗp hái.

17

Tiên tri về Đa-mách

1Chúa đã phán dạy về Đa-mách, thủ đô nước Sy-ri: Đa-mách không được làm đế đô nữa, chỉ còn là một nơi đổ nát, điêu tàn. 2Các thành phố xứ A-rô-ê hoang vắng, biến thành đồng cỏ cho thú vật nằm nghỉ, không bị ai khuấy rối. 3Y-sơ-ra-ên đã mất hết các pháo đài. Đa-mách và nước Sy-ri không còn là vương quốc. Vinh quang dân Sy-ri cũng sẽ không hơn gì vinh quang dân Y-sơ-ra-ên, Chúa Toàn năng đã phán. 4Ngày ấy, vinh quang nhà Gia-cốp tiêu tan; quốc gia thịnh vượng ấy trở thành nghèo cực. 5Y-sơ-ra-ên sẽ bị bỏ hoang; thợ gặt chỉ thu được ít gié lúa như người ta mót lúa trong đồng ruộng Rê-pha-im. 6Chỉ còn một ít dân cư sống sót như vài ba trái sót lại đầu cành, hay bốn năm trái nằm chơi vơi trên ngọn cây sau mùa hái trái. Chúa là Thượng Đế của Y-sơ-ra-ên đã phán.
7Rốt cuộc, họ sẽ hướng về Đấng Tạo hóa mình và kính cẩn nhìn lên Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên. 8Họ sẽ chẳng tế trước các bàn thờ, không thờ lạy các sản phẩm do tay họ làm ra, cũng không tôn kính các hương án, các pho tượng do ngón tay mình chế tạo.
9Ngày ấy, các thành phố kiên cố nhất của họ sẽ đổ nát, hoang vắng, như các phế tích mà dân Hê-vít và dân A-mô-rít đã bỏ lại trước cuộc tiến công của Y-sơ-ra-ên ngày xưa. 10Vì ngươi đã quên Thượng Đế là Đấng cứu chuộc ngươi, không nhớ đến Tảng Đá muôn đời là sức mạnh ngươi, nên dù ngươi trồng cây xanh tốt, ương giống nhập cảng, 11dù ngươi giỏi kỹ thuật canh nông đến mức hạt giống nứt mộng thành cây ngay buổi sáng ngươi ương, và cây lớn như thổi vào ngày ngươi vừa trồng nó, nhưng đến mùa sẽ chẳng gặt hái được gì, mà chỉ gặt lấy những nỗi sầu muộn, đau thương vô phương cứu chữa.
12Ôi, tiếng gầm thét của quân đội nhiều nước nghe như tiếng sóng dữ trên đại đương, ầm ầm như tiếng thác đổ. 13Dù quân đội các nước tiến công vào Y-sơ-ra-ên như vũ bão, như sóng thần nhưng Chúa sẽ quở mắng chúng nó, Ngài đánh tan chúng nó không còn manh giáp. Chúng nó sẽ chạy tán loạn, trốn đi xa, như đống rơm phơi trên núi bị gió đánh tan tác, như đám bụi bị bão đùa đi mất. 14Mới tối hôm trước, địch quân còn gieo rắc khủng bố khắp nơi, thế mà chưa đến sáng hôm sau chúng bị tiêu diệt hoàn toàn. Quân xâm lăng bị báo ứng nhãn tiền; quân cướp bóc gặp số phận thê thảm.