5

Ê-satơ Mơi Puo Cớp Haman Toâq Cha Pêl Bũi

1Catâm tangái pái Ê-satơ ót sana, án tâc tampâc lacuoi puo, chơ án loŏh pỡq tayứng bán nchŏh dống puo. Án tapoang chu ntốq puo tacu. Puo Sê-sêt tacu tâng cachơng puo, cớp án tapoang nhêng chu ngoah toong mut loŏh. 2Toâq puo hữm Ê-satơ tayứng coah tiah, ngkíq án sâng bũi pahỡm, chơ án payo ralỡng yễng chu án. Chơ Ê-satơ mut satoaq ralỡng yễng ki.
3Puo blớh Ê-satơ neq: “Ê-satơ ơi! Ntrớu mới yoc ễ bữn? Ki mới atỡng yỗn cứq dáng. Lứq muoi saráh cruang cutễq cứq, la cứq ễ yỗn mới.”
4Chơ Ê-satơ ta‑ỡi loah puo neq: “Puo ơi! Khân anhia sâng bũi pahỡm, ki hếq sễq mơi anhia cớp Haman toâq cha pêl bũi hếq khoiq thrũan yỗn anhia tâng sadâu nâi.”
5Bo ki toâp puo ớn noau pỡq coâiq Haman toâq ramóh án. Án atỡng tễ Ê-satơ mơi yỗn alới toâq cha pêl bũi. Chơ puo Sê-sêt cớp Haman toâq cha bũi pêl Ê-satơ táq. 6Bo alới cha nguaiq blŏ́ng nho ki puo Sê-sêt blớh Ê-satơ neq: “Cóq mới atỡng yỗn cứq dáng ntrớu mới yoc ễ bữn. Ki cứq yỗn toâp. Lứq muoi saráh cruang cutễq cứq, la cứq ễ yỗn mới.”
7Ê-satơ ta‑ỡi loah puo neq: 8“Khân puo sâng sarũiq táq ễ yỗn ariang máh santoiq hếq sễq, hếq sễq anhia cớp Haman toâq cha muoi pêl bũi ễn ca hếq ễ thrũan táq yỗn anhia tangái parnỡ. Bo ki hếq atỡng yỗn puo dáng ntrớu hếq yoc ễ bữn.”

Haman Chuaq Ngê Ễ Cachĩt Mô-dacai

9Tữ Haman loŏh tễ ntốq cha pêl bũi ki, án sâng bũi óh lứq tâng mứt pahỡm cớp bũi tâng sarnớm hỡ. Ma toâq án chu, án hữm Mô-dacai tacu bân ngoah toong mut dống puo. Cớp toâq án pỡq pha Mô-dacai ma Mô-dacai tỡ bữn yuor tayứng yám noap án, ngkíq án sâng cutâu cớp ũan lứq chóq Mô-dacai. 10Ma án ót níc mứt cutâu ki, cớp án tayáh chu pỡ dống án bữm. Chơ án mơi máh yớu toâq pỡ dống án, cớp án sễq Sê-rết lacuoi án ỡt rôm cớp yớu án tê. 11Chơ án táq ntỡng achỗn tỗ chóq alới ki neq: “Cứq la cũai sốc lứq cớp bữn con samiang sa‑ữi náq. Puo khoiq chóh cứq cỡt arieih sốt toâr lứq, cớp cứq la cũai ca puo noap clữi nheq tễ cũai canŏ́h.”
12Cớp Haman pai ễn neq: “Ma clữi tễ ki ễn niang Ê-satơ táq muoi pêl cha bũi yỗn puo Sê-sêt cớp cứq hỡ. Cớp Niang Ê-satơ mơi yỗn puo cớp cứq pỡq tâng tangái parnỡ ễn. 13Ma pai samoât, máh ranáq ki tỡ bữn cỡt kia ntrớu yỗn cứq, khân cứq noâng hữm Mô-dacai, cũai Yuda, noâng ỡt tacu bân ngoah toong dống puo.”
14Ngkíq lacuoi án cớp máh yớu án, alới tĩeih án neq: “Nŏ́q mới tỡ bữn ớn noau táq ntốq ayŏ́ng tacong cũai sarỡih sỡng chít coat? Chơ poang tarưp, ki mới pỡq sễq tễ puo yỗn phễp mới chŏ́q tacong ayŏ́ng Mô-dacai, chơ mới ayŏ́ng án bân ntốq ki. Moâm ki nŏ́q mới pỡq cha yỗn bũi óh ien khễ cớp puo.”
 Máh santoiq alới tĩeih atỡng ki pĩeiq pahỡm Haman. Chơ án ớn cũai táq máh santoiq alới ki pai.

5

Bà Ê-xơ-tê dọn tiệc dâng cho vua

1Vào ngày thứ ba, bà Ê-xơ-tê mặc triều phục và đứng chầu tại nội điện của hoàng cung. Vua đang ngồi trên ngai trong cung điện trước đại sảnh của vua. 2Vừa khi vua thấy hoàng hậu Ê-xơ-tê đứng chầu nơi nội điện thì bà được ơn trước mặt vua. Vua đưa vương trượng vàng trong tay về phía Ê-xơ-tê. Bà Ê-xơ-tê lại gần và chạm vào đầu vương trượng. 3Vua nói với bà: “Nầy hoàng hậu Ê-xơ-tê, có việc gì thế? Ái khanh cầu xin điều gì? Dù xin đến nửa vương quốc trẫm cũng cho.” 4Ê-xơ-tê nói: “Nếu vừa ý bệ hạ, xin bệ hạ và Ha-man hôm nay đến dự yến tiệc mà thiếp dọn cho bệ hạ.” 5Vua bảo: “Hãy mau mời Ha-man đến theo lời hoàng hậu đã nói.” Vậy vua và Ha-man đi đến dự yến tiệc mà Ê-xơ-tê đã dọn sẵn. 6Trong lúc dự tiệc rượu, vua nói với bà Ê-xơ-tê: “Ái khanh xin điều gì, trẫm sẽ cho! Ái khanh thỉnh cầu việc gì, dù đến nửa vương quốc trẫm cũng sẽ cho!” 7Bà Ê-xơ-tê thưa: “Đây là điều thiếp xin và thỉnh cầu: 8Nếu thiếp được ơn trước mặt bệ hạ, và nếu bệ hạ vui lòng ban cho theo lời thiếp xin và thỉnh cầu thì xin mời bệ hạ và Ha-man đến dự yến tiệc mà thiếp sẽ dọn vào ngày mai, rồi thiếp sẽ làm theo lời bệ hạ truyền bảo.”

Ha-man dựng giá treo cổ để giết Mạc-đô-chê

9Hôm ấy, Ha-man đi ra, trong lòng vui mừng phấn khởi. Nhưng khi thấy Mạc-đô-chê nơi cổng hoàng cung không đứng dậy cũng không tỏ ra sợ hãi gì thì Ha-man tức giận Mạc-đô-chê. 10Tuy nhiên, Ha-man nén cơn giận trở về nhà mình. Ông sai người mời các bạn và Xê-rết là vợ mình đến. 11Ha-man khoe với họ sự giàu có sang trọng và đông con của mình. Ông cũng khoe mọi điều vua làm cho ông, tôn trọng ông, và thăng quan tiến chức cho ông cao hơn các quan chức và triều thần của vua. 12Ha-man nói tiếp: “Hoàng hậu Ê-xơ-tê chỉ mời một mình ta cùng với vua đến dự yến tiệc của bà đã dọn. Ngày mai ta lại được bà mời dự tiệc với vua nữa. 13Tuy nhiên, mọi điều đó chẳng có ý nghĩa gì khi mà ta còn thấy tên Mạc-đô-chê, người Do Thái kia, vẫn ngồi tại cổng hoàng cung.” 14Vợ ông là Xê-rết và các bạn nói với ông: “Hãy sai dựng một giá treo cổ cao hai mươi lăm mét, và sáng mai, hãy xin vua cho treo cổ tên Mạc-đô-chê lên đó. Rồi ông cứ vui vẻ đi dự yến tiệc với vua.” Lời đề nghị nầy vừa ý Ha-man và ông sai người dựng giá treo cổ.