73

Da'faam Buonv

(Singx Nzung 73-89)

Singx Nzung 73

Kuv Mienh Caux Mienh Waaic Mienh Nyei Setv Mueiz

Aasaapc zoc nyei singx nzung.
  1Tin-Hungh za'gengh! zoux longx bun I^saa^laa^en Mienh,
   zoux longx bun maaih hnyouv cing-nzengc nyei mienh.
  2Mv baac yie ganh aeqv, yie nyei zaux aav lamh ndiqv zuqc ndorpc,
   yie nyei zaux-caaiv kaav deix piatv.
  3Weic zuqc yie buatc orqv mienh duqv longx wuov zanc,
   yie ziouc mueic jieqv zoux maux nyei mienh.
  4Ninh mbuo daic nyei ziangh hoc maiv zuqc diev mun,
   ninh mbuo nyei sin yaac wangc siangx, henv nyei.
  5Ninh mbuo maiv zuqc siouc kouv hnangv nyiec nyei mienh,
   yaac maiv hnangv nyiec nyei mienh zuqc zeqc naanc.
  6Weic naaiv ninh mbuo zoux maux nyei jauv beiv jiem-limc dangh jienv jaang.
   Zoux doqc nyei sic buang jienv ninh mbuo hnangv zuqv lui nor.
  7Ninh mbuo nyei hnyouv ngaengc, kungx zoux waaic nyei sic hnangv.
   Ninh mbuo nyei hnyouv hnamv cuotv orqv nyei za'eix camv haic.
  8Ninh mbuo jatv mienh, gorngv doqc ki mienh.
   Ninh mbuo ceng-hlo, gorngv oix zeix mienh.
  9Ninh mbuo nyei nzuih gorngv doqc yiem gu'nguaaic lungh nyei Tin-Hungh.
   Ninh mbuo nyei mbietc zoux maux gorngv doqc lungh ndiev mienh.
  10Weic naaiv baeqc fingx huin nzuonx ceng ninh mbuo,
   lorz maiv duqv dorngx nqemh ninh mbuo.
  11Ninh mbuo gorngv, “Tin-Hungh hnangv haaix nor haih hiuv?
   Yiem Hlang Jiex Wuov Dauh maaih wuonh zaang nyei fai?”
  12Mangc maah! Orqv mienh se hnangv naaiv nor.
   Ninh mbuo zanc-zanc kuh yiem kuh nyanc, gunv zoux gunv benx jienv faaux.
  13Wuov nyungc yie goux longx yie nyei hnyouv cing-nzengc
   yaac maiv baamz zuiz se maiv lamh longc.
  14Weic zuqc yie ziangh hnoi kungx zuqc kouv hnangv,
   ndorm-ndorm yaac zuqc dingc zuiz.
  15Se gorngv yie gorngv, “Yie oix hnangv naaiv nor gorngv,”
   yie ziouc zuqc zoux maiv zingx bun meih nyei zuangx baeqc fingx.
  16Yie hnamv mangc gaax hnangv haaix nor haih bieqc hnyouv naaiv deix sic,
   mv baac yie gengh haiz aqc haic,
  17taux yie bieqc Tin-Hungh nyei singx dinc,
   yie ziouc mengh baeqc orqv mienh nyei setv mueiz hnoi.
  18Meih za'gengh bun ninh mbuo yiem mbiaangc nyei dorngx,
   bun ninh mbuo ndorpc, zuqc mietc nzengc.
  19Ninh mbuo nduqc dangh hnangv zuqc mietc mi'aqv.
   Zuqc gamh nziex haic nyei sic guaatv ninh mbuo mingh nzengc.
  20Hnangv mienh mbeix buatc liuz nyie daaih maiv buatc mi'aqv.
   O Ziouv aah! Meih nyie daaih meih la'kuqv ninh mbuo nyei fangx mi'aqv.
  21Yie nyei hnyouv kouv wuov zanc,
   yie haiz hnangv mba'nziu zuqc baqv jienv mun nor.
  22Yie ziouc hngongx, maiv hiuv haaix nyungc,
   hnangv dauh hieh zoih yiem meih nyei nza'hmien.
  23Mv baac yie zanc-zanc caux meih yiem.
   Meih nanv jienv yie nyei mbiaauc jieqv buoz.
  24Meih tengx yie caangh laangh weic dorh yie nyei jauv.
   Nqa'haav meih oix zipv yie, bun yie duqv njang-laangc.
  25Yiem wuov gu'nguaaic lungh, cuotv liuz meih, yie maiv maaih haaix dauh.
   Yiem naaiv lungh ndiev, cuotv liuz meih, yie maiv oix longc haaix nyungc.
  26Yie nyei sin caux yie nyei hnyouv haih mau jienv njiec,
   mv baac Tin-Hungh se yie nyei hnyouv nyei qaqv yaac yietc liuz zoux yie nyei buonc.
  27Mangc maah! Leih meih go nyei mienh zungv oix zuqc mietc.
   Meih oix mietc nzengc maiv ziepc zuoqv nyei zoux bun meih wuov deix mienh.
  28Mv baac yie nor, yie yiem nitv Tin-Hungh fatv se longx haic.
   Yie bun Ziouv Tin-Hungh zoux yie ndaauh kaux nyei dorngx,
   weic bun yie zunh gorngv ninh zoux nyei yietc zungv sic.

73

Thánh Thi A-sáp

  1Đức Chúa Trời thật là tốt lành đối với Y-sơ-ra-ên
   Và đối với những người có lòng trong sạch.
  2Còn tôi, khi chân tôi gần muốn vấp,
   Các bước tôi suýt trượt ngã.
  3Vì khi tôi thấy kẻ ác thịnh vượng
   Thì ganh tị với kẻ kiêu ngạo.
  4Vì chúng nó không bị đau đớn khi qua đời,
   Thân thể chúng mập mạnh.
  5Chúng nó không gặp gian nan như người ta,
   Cũng không bị tai họa như người khác.
  6Cho nên chúng lấy sự kiêu ngạo làm dây chuyền vàng đeo nơi cổ
   Và lấy bạo lực làm áo dài mặc che thân.
  7Mắt chúng nó híp lại vì mập phì,
   Lòng chúng nó tràn đầy sự ngu dại.
  8Chúng nhạo báng, ăn nói độc ác,
   Chúng huênh hoang đe dọa đàn áp người ta.
  9Miệng nói nghịch thiên thượng,
   Lưỡi nói hành thế nhân.
  10Cho nên dân chúng quay lại theo chúng nó,
   Chấp nhận nhiều điều chúng đề ra.
  11Chúng nói rằng: “Làm sao Đức Chúa Trời hiểu nổi,
   Thể nào Đấng Chí Cao biết được?”
  12Những kẻ ác là như thế;
   Chúng luôn luôn yên ổn, giầu có càng thêm lên.
  13Thật uổng công cho tôi cứ giữ lòng trong sạch,
   Rửa tay trong sự vô tội.
  14Vì hằng ngày tôi bị tai họa,
   Mỗi buổi sáng tôi bị trừng phạt.
  15Nếu tôi nói rằng: Tôi sẽ tuyên bố như thế,
   Thì tôi đã phạm tội bất trung với thế hệ con dân Ngài.
  16Nhưng khi tôi suy gẫm để hiểu thấu điều ấy,
   Thì nó là nan đề khó giải cho tôi.
  17Cho đến khi tôi vào trong nơi thánh của Đức Chúa Trời,
   Thì tôi nhận ra kết cuộc của chúng.
  18Thật vậy, Ngài đặt chúng tại nơi trơn trợt,
   Ngài làm chúng sụp ngã xuống chỗ diệt vong.
  19Thể nào chúng bị hủy diệt trong giây phút,
   Chúng nó bị càn quét trong sự kinh hoàng.
  20Lạy Chúa, như cơn mộng sau khi tỉnh giấc thế nào,
   Thì Ngài sẽ quên hình bóng chúng
   Khi Ngài thức dậy thể ấy.
  21Vì khi tâm hồn tôi cay đắng,
   Lòng dạ tôi đớn đau,
  22Thì tôi ngu dại, thiếu hiểu biết,
   Tôi như thú vật trước mặt Ngài.
  23Tuy vậy, tôi vẫn tiếp tục khắng khít với Ngài,
   Và Ngài nắm lấy tay phải tôi.
  24Ngài dùng sự giáo huấn để hướng dẫn tôi,
   Và sau đó tiếp nhận tôi trong vinh quang.
  25Trên trời, tôi có ai trừ ra Chúa.
   Dưới đất, tôi cũng không ước ao ai ngoài Ngài.
  26Tâm hồn và thể xác tôi có thể tàn tạ,
   Nhưng Đức Chúa Trời là sức lực của lòng tôi
   Và là phần cơ nghiệp của tôi muôn đời.
  27Vì kìa, những kẻ xa cách Ngài sẽ bị hư vong,
   Ngài sẽ hủy diệt tất cả những kẻ bất trung với Ngài.
  28Còn tôi, thật là phúc lành cho tôi được ở gần Đức Chúa Trời,
   Tôi đã nhờ CHÚA làm nơi trú ẩn của tôi
   Để tôi công bố mọi công việc Ngài.