9

Singx Nzung 9

Ceng Tin-Hungh Weic Ninh Zoux Baengh Fim Nyei Sic

Jiu bun dorh nzung nyei mienh. Ziux “Dorn Zuqc Daic” nyei pou. Ndaawitv zoc nyei nzung.
  1Yie oix longc nzengc hnyouv dor-ziec Ziouv,
   yie oix zunh meih zoux yietc zungv mbuoqc horngh nyei sic.
  2Yie oix weic meih a'hneiv njien-youh.
   O Yiem Hlang Jiex Wuov Dauh aac, yie oix baaux nzung ceng meih nyei mengh.
  3Yie nyei win-wangv daaux sin tuix nzuonx nyei ziangh hoc,
   ninh mbuo yiem meih nyei nza'hmien ndiqv zuqc ndorpc yaac zuqc mietc.
  4Meih zueiz jienv siemv zuiz nyei weic baengh fim nyei siemv,
   meih yaac baengh fim siemv bun yie duqv longx.
  5Meih hemx ganh fingx mienh, bun orqv mienh zuqc mietc.
   Meih sortv ninh mbuo nyei mbuox guangc taux maanc gouv maanc doic.
  6Win-wangv zuqc baaic zuqc mbaang taux yietc liuz,
  meih baaic waaic ninh mbuo nyei yietc zungv zingh
   hnangv liemh nzungh baeng cuotv nor,
   liemh maiv maaih haaix dauh jangx ninh mbuo.
  7Mv baac Ziouv yietc liuz zueiz jienv ninh nyei weic gunv,
   ninh liepc ninh nyei weic daaih siemv zuiz.
  8Ninh baengh fim nyei siemv lungh ndiev mienh,
   hnyouv zingx nyei siemv maanc fingx.
  9Ziouv zoux wuonv nyei dorngx bun zuqc zeix zuqc hoic nyei mienh kaux,
   zuqc kuonx naanh nyei ziangh hoc maaih lamh kaux dorngx.
  10O Ziouv aac, nyiemc meih nyei mbuox wuov deix oix kaux meih,
   weic zuqc meih maiv guangc lorz meih wuov deix mienh.
  11Oix zuqc baaux nzung ceng yiem ⟨Si^on⟩ nyei Ziouv,
   oix zuqc yiem maanc fingx mbu'ndongx zunh ninh zoux nyei jauv-louc.
  12Weic zuqc ninh zoux jaauv mienh maengc win wuov dauh, yaac jangx ninh mbuo.
   Ninh maiv la'kuqv zuqc zeix zuqc hoic, heuc jienv tov nyei mienh.
  13O Ziouv aah! Tov meih korv-lienh yie.
   Tov meih mangc nzorng yie wuov deix mienh bun yie zuqc nyei kouv naanc.
   Se meih njoux yie yiem zuqc daic nyei gaengh cuotv daaih,
  14weic bun yie yiem Si^on nyei zingh gaengh,
   zunh yaangh ceng meih nyei sic,
   yaac orn-lorqc haic weic zuqc meih njoux yie.
  15Maanc fingx mienh ndortv njiec ninh mbuo ganh wetv nyei kuotv.
   Ninh mbuo nyei zaux yaac zuqc ninh mbuo ganh zaeng nyei mungz nzenc jienv.
  16Ziouv bun mienh hiuv duqv ninh ganh,
   ninh baengh fim nyei siemv zuiz.
   Orqv mienh nyei buoz zoux nyei sic hlopv jienv ninh mbuo ganh. Hikv^gai^on, Selaa
  17Orqv mienh, se la'kuqv Tin-Hungh nyei fingx-fingx mienh,
   zungv zuqc mingh yiem yiemh gen.
  18Ninh maiv zeiz yietc liuz la'kuqv dangx-donx nyei mienh.
   Mienh jomc mienh maiv zeiz yietc liuz maiv lamh hnamv dorngx.
  19O Ziouv aah! Daaih maah! Maiv dungx bun baamh mienh duqv hingh.
   Tov bun maanc fingx yiem meih nyei nza'hmien zuqc siemv.
  20O Ziouv aah! Tov bun ninh mbuo gamh nziex.
   Tov bun maanc fingx zieqv duqv ninh mbuo benx baamh mienh hnangv. Selaa

9

Cảm tạ đức công chính của Đức Chúa Trời

Thi Thiên của Đa-vít, sáng tác cho nhạc trưởng, theo điệu “Mút-la-bên”
  1Con sẽ hết lòng cảm tạ Đức Giê-hô-va;
   Con sẽ thuật lại các việc lạ lùng của Ngài.
  2Lạy Đấng Chí Cao, con sẽ vui vẻ và hớn hở trong Ngài;
   Con sẽ ca tụng danh của Ngài.

  3Khi Chúa xuất hiện, kẻ thù của con lùi bước,
   Chúng vấp ngã và bị hủy diệt.
  4Vì Chúa bênh vực quyền lợi chính đáng của con;
   Chúa ngồi trên ngai mà phán xét công minh.

  5Chúa đã quở trách các nước, hủy diệt kẻ ác,
   Vĩnh viễn xóa sạch tên của chúng.
  6Các kẻ thù đã bị hủy diệt đời đời;
   Chúa phá đổ các thành của chúng;
   Ký ức về chúng cũng tiêu mất rồi.

  7Nhưng Đức Giê-hô-va cai trị đời đời;
   Ngài thiết lập ngôi mình để phán xét.
  8Ngài sẽ phán xét thế gian theo sự công chính,
   Lấy lẽ công bằng mà xét xử các dân.

  9Đức Giê-hô-va là nơi ẩn náu cho người bị áp bức,
   Là chốn nương thân trong lúc gian truân.
  10Lạy Đức Giê-hô-va, những người biết danh Ngài sẽ tin cậy Ngài,
   Vì Ngài chẳng từ bỏ người nào tìm kiếm Ngài.

  11Hãy ca ngợi Đức Giê-hô-va là Đấng ngự tại Si-ôn!
   Hãy loan báo công việc Ngài giữa các dân.
  12Vì Đấng báo thù huyết nhớ đến kẻ khốn cùng;
   Ngài không quên tiếng kêu cứu của họ.

  13Lạy Đức Giê-hô-va, xin thương xót con!
   Xin đoái xem nỗi đau khổ do kẻ thù con gây nên;
   Ngài là Đấng đem con lên khỏi cổng sự chết,
  14Để con thuật lại mọi lời ca ngợi Chúa;
   Tại cổng thành Con Gái Si-ôn,
   Con vui mừng về sự giải cứu của Ngài.

  15Các dân đã sa xuống hố mà chúng đã đào;
   Chân của chúng mắc vào lưới mà chúng đã giăng.
  16Đức Giê-hô-va tự bày tỏ chính Ngài qua công lý;
   Kẻ ác bị mắc bẫy do chính tay chúng đã gài. (Hi-gai-ôn. Sê-la)

  17Kẻ ác phải đi vào âm phủ,
   Tất cả các dân quên Đức Chúa Trời cũng vậy.

  18Người thiếu thốn sẽ không bị bỏ quên luôn luôn,
   Và kẻ khốn cùng chẳng thất vọng mãi mãi.

  19Lạy Đức Giê-hô-va, xin trỗi dậy! Đừng để người phàm thắng thế;
   Nguyện các nước bị phán xét trước mặt Ngài.
  20Lạy Đức Giê-hô-va, xin khiến chúng sợ hãi.
   Nguyện các dân biết rằng họ chỉ là người phàm. (Sê-la)