5

Maiv Dungx La'guaih Laengz Waac

1Meih mingh zaangc Tin-Hungh nyei biauv oix zuqc faix fim. Mingh fatv muangx se gauh longx mienh hngongx mienh fongc horc ziec. Ninh mbuo zungv maiv hiuv ninh mbuo zoux nyei orqv sic.
  2Yiem Tin-Hungh nyei nza'hmien
   maiv dungx zoux hnyouv beqv,
   maiv dungx zoux nzuih siepv gorngv haaix nyungc.
  Tin-Hungh yiem gu'nguaaic lungh,
   meih yiem ga'ndiev ndau,
   weic naaiv meih oix zuqc gorngv waac zoqc nyei.
  3Yietc zei hnamv camv, yietc zei haih mbeix mbeix,
   yietc zei gorngv waac camv, yietc zei haih gorngv cuotv hngongx nyei waac.
4Meih laengz ngaengc waac bun Tin-Hungh maiv dungx ngaih. Oix zuqc siepv-siepv nyei jaauv sung. Ninh maiv a'hneiv mienh hngongx mienh. Oix zuqc jaauv sung meih laengz nyei ngaengc waac. 5Meih maiv laengz waac se gauh longx laengz liuz yaac maiv jaauv. 6Maiv dungx bun meih nyei nzuih zoux gorn dorh meih baamz zuiz. Yaac maiv dungx dorng jienv sai mienh gorngv, “Yie laengz nyei waac yie houv dorngc mi'aqv.” Weic haaix diuc bun Tin-Hungh qiex jiez meih gorngv nyei waac ziouc mietc nzengc meih nyei buoz zoux nyei gong? 7Mbeix mbeix camv, gorngv waac camv se hnamv maiv mengh baeqc nyei sic. Mv baac oix zuqc gamh nziex, taaih Tin-Hungh.

Mienh Nyei Maengc Kungx-Morngh Hnangv

8Se gorngv yiem haaix norm saengv buatc mienh jomc mienh zuqc zeix, liemh baengh fim caux zoux horpc nyei jauv zuqc caangv mingh, maiv dungx mbuoqc horngh. Weic zuqc yietc dauh jien maaih dauh gauh hlo bungx m'zing mangc. Aengx maaih dauh gauh hlo jiex bungx m'zing mangc ninh mbuo i dauh. 9Ndau-beih cuotv nyei nyungc-nyungc se weic zuangx mienh. Hungh diex ganh yaac bangc ndeic duqv longx.
  10Hnamv nyaanh nyei mienh, nyaanh yietc liuz maiv gaux.
   Hnamv zinh zoih nyei mienh, leic zinh yietc liuz maiv buangv hnyouv.
   Naaiv yaac kungx-morngh.
  11Ga'naaiv jaa camv,
   longc nyei mienh yaac jaa camv.
  Ga'naaiv nyei ziouv duqv haaix nyungc maaih lamh longc,
   cuotv liuz bun m'zing mangc hnangv?
  12Laauh luic nyei gong-mienh maiv gunv ninh duqv nyanc camv fai zoqc,
   ninh bueix m'njormh kuv nyei.
  Mv baac butv-zoih mienh maaih ga'naaiv camv
   ziouc bun ninh bueix maiv njormh.
13Yiem naaiv seix zaangc yie buatc maaih yietc nyungc hienv haic nyei sic.
  Maaih mienh siou zinh zoih camv taux zungv hoic zuqc ganh.
   14Ninh zoux saeng-eix, ninh nyei zinh zoih ndortv nzengc.
  Ninh maaih dauh dorn,
   yaac maiv maaih yietc nyungc liouh ninh nyei dorn.
  15Mienh cuotv seix njang sin nyei daaih,
   yaac hnangv wuov nor njang sin nyei guei seix.
  Ninh laauh luic zoux gong,
   ninh nyei buoz yaac maiv haih dorh haaix nyungc mingh.
16Naaiv yaac benx yietc nyungc hienv haic nyei sic.
  Mienh hnangv haaix nor cuotv seix,
   ninh hnangv wuov nor guei seix.
  Ninh kungx weic nziaaux laauh luic hnangv,
   ninh ziouc duqv haaix nyungc?
  17Yiem seix zaangc nyei hnoi-nyieqc ninh kungx yiem hmuangx,
   maaih kuonx hnyouv nyei sic camv,
   maaih zeqc naanc hoic,
   yaac maaih qiex jiez nyei jauv.
18Yie buatc horpc nyei, longx nyei se mienh yiem seix zaangc, dongh Tin-Hungh ceix bun nyei hnoi-nyieqc nangv nyei, oix zuqc nyanc yaac hopv yaac a'hneiv ninh laauh luic zoux nyei gong, weic zuqc naaiv benx ninh nyei buonc. 19Aengx maaih nyungc. Se gorngv Tin-Hungh bun mienh butv zoih, benx nyei, yaac bun ninh a'hneiv longc, zipv benx ninh nyei buonc, a'hneiv ninh laauh luic zoux nyei gong, naaiv se Tin-Hungh nyei zingh nyeic. 20Ninh maiv zuqc hnamv camv taux ganh ziangh nyei hnoi-nyieqc, weic zuqc Tin-Hungh bun ninh nyei hnyouv njien-youh.

5

Cẩn trọng trong việc hứa nguyện

1 Hãy cẩn trọng khi con bước chân đến nhà Đức Chúa Trời. Thà đến gần mà lắng nghe hơn là dâng sinh tế như những kẻ ngu dại, vì họ không nhận biết mình làm điều ác.
  2Con đừng vội vàng mở miệng,
   Cũng đừng hấp tấp nói điều gì trước mặt Đức Chúa Trời,
  Vì Đức Chúa Trời ở trên trời,
   Còn con ở dưới đất.
   Vậy, hãy ít lời.
  3Nhiều điều lo lắng sinh ra chiêm bao,
   Còn nhiều lời thì sinh ra ngu dại.
4Khi con hứa nguyện điều gì với Đức Chúa Trời thì đừng chậm trễ hoàn nguyện, vì Ngài chẳng vui thích kẻ dại. Vậy, hãy hoàn thành điều con hứa nguyện. 5Thà đừng hứa nguyện hơn là hứa nguyện mà không hoàn nguyện. 6Đừng để miệng con khiến con phạm tội, và đừng nói trước mặt sứ giả của Đức Chúa Trời rằng: “Đó là lầm lỡ.” Sao con làm cho Đức Chúa Trời nổi giận vì lời nói của con, và Ngài phá hủy công việc của tay con?
7Ở đâu có quá nhiều chiêm bao, ở đó có nhiều điều hư không và lắm lời. Vậy, hãy kính sợ Đức Chúa Trời.

Sự giàu có và của cải đều là hư không

8Khi con thấy trong một địa phương có người nghèo bị áp bức, công lý và lẽ phải bị chà đạp, thì đừng ngạc nhiên về vấn đề nầy; vì một quan chức cao được quan chức cao hơn che chở, và trên họ còn có quan chức cao hơn nữa. 9Nhưng trong mọi trường hợp, có một vị vua cho những cánh đồng được canh tác vẫn ích lợi cho xứ sở hơn.
  10Kẻ ham tiền bạc chẳng bao giờ thỏa mãn về tiền bạc;
   Kẻ ham của cải chẳng bao giờ thỏa mãn về lợi nhuận.
   Điều nầy cũng là hư không.
  11Của cải càng thêm nhiều,
   Người ăn xài cũng gia tăng.
  Người có của cải được ích lợi gì,
   Ngoài việc ngắm nhìn nó?
  12Người làm việc khó nhọc, vẫn ngủ ngon giấc,
   Dù ăn nhiều hay ít.
  Nhưng lắm tiền nhiều của
   Khiến người giàu không yên giấc được.
13Có một tai họa trầm trọng mà ta thấy xảy ra dưới ánh mặt trời:
  Có người chất chứa của cải
   Lại chuốc lấy điều bất hạnh cho mình.
  14Vì thất bại trong việc kinh doanh,
   Người ấy mất hết của cải;
  Người có sinh một con trai,
   Nhưng chẳng còn gì để lại cho nó.
  15Khi lọt lòng mẹ nó trần truồng thể nào
   Thì sẽ ra đi thể ấy;
  Khi ra đi trong tay nó chẳng đem theo thứ gì
   Từ công lao khó nhọc của mình.
16Đây cũng là một tai họa trầm trọng:
  Người vào đời thể nào phải ra đi thể ấy.
   Vậy, con người phải chịu lao khổ theo luồng gió thổi
   Thì có ích gì đâu?
  17Hơn nữa, con người phải sống suốt đời trong tăm tối,
   Phải chịu nhiều phiền muộn, đau buồn và tức giận.
18Kìa, ta thấy rằng thật là tốt đẹp và thích đáng cho con người ăn, uống, và vui hưởng mọi công lao mình làm ra dưới ánh mặt trời trọn đời sống mà Đức Chúa Trời ban cho; vì đó là phần con người được hưởng. 19Như thế, tất cả những ai được Đức Chúa Trời ban sự giàu có, của cải, cũng như cho quyền sử dụng của cải ấy sẽ nhận lấy phần mình, và vui hưởng công lao mình làm ra. Đó chính là món quà Đức Chúa Trời ban tặng. 20Người ấy sẽ không còn nhớ nhiều về đời sống mình, vì Đức Chúa Trời làm cho lòng người tràn ngập niềm vui.