18

1Du huê bunuyh gŭ êng mâu lăp băl ôh gay joi nau păng nơm ŭch păng tâm rlăch ma lĕ nau mĭn di.
2Bunuyh rluk mâu ŭch ôh ma nau gĭt rbăng; ƀiălah kanŏng ŭch mbơh nau păng nơm mĭn.
3Tơ lah phung ƀai văch tât geh nau mưch rmot ăt tât đŏng;
 tơlah geh nau prêng geh nau nduyh tâm ban lĕ.
4Nau ngơi tâm bâr mbung bunuyh jêng tâm ban dak klŏng jru; tu nau blau mĭn jêng dak n'hor dôl hoch.
5Mâu ueh ôh gŭ mpeh bunuyh ƀai, gay nsŭk ndơm bunuyh sŏng tâm nau phat nkra di.
6Mpiăt bunuyh rluk ăn tât ma nau tâm djrel; jêh ri bâr mbung păng ngơi nsônh ăn bu dong păng.
7Bâr mbung bunuyh rluk jêng nau ƀư roh păng nơm jêh ri mpiăt păng jêng dăk sân ma huêng păng.
8Nau ngơi bunuyh nkoch bri njĭp jêng nâm bu ndơ sa kah, jêh ri păng lăp jru tâm proch klơm.
9Mbu nơm ƀlao tâm kan păng pah ăt jêng oh mon đah nơm ƀư rai đŏng.
10Moh Yêhôva jêng pôih nâp ngăn; bunuyh sŏng srăng nchuăt ran ta nây, dơi geh ntŭk nde đăp rmên ngăn.
11Drăp ndơ bunuyh ndrŏng, nây jêng ƀon toyh nâp ma păng; ntôn lah nâm bu pêr prêh nking păng.
12Êlor ma nau rai lôch tât, nuih n'hâm păng ăt ngơi sưr; ƀiălah nau dêh rhêt hăn panăp ma nau bu yơk.
13Mplơ̆ lah ro ê hŏ iăt lor, nau nây jêng nau rluk jêh ri ƀư prêng ma mbu nơm ƀư pô nây.
14Huêng bunuyh kuăn rdâng păng roh jêh nau kâp gân mâm păng dơi srôih?
15Nuih n'hâm gĭt vât joi nau gĭt mĭn âk, jêh ri tôr phung blau mĭn tĭng joi nau gĭt rbăng.
16Ndơ du huê bunuyh djôt leo nhhơr mra pơk trong ma păng; jêh ri dơi ăn păng lăp panăp phung toyh.
17Nơm ngơi lor bu mĭn lĕ di nau păng; ƀiălah mpeh đah ri văch tât, bu ôp sek păng.
18Nau sŏk nchroh dơi ƀư lôch nau tâm rlăch, gay geh nau săch dơn ndrăng phung geh nau dơi toyh.
19Du huê oh mon bu nsak jêh jêng jêr lơn gay dơi geh tay păng ma đah pit in ƀon toyh;
 jêh ri nau tâm djrel jêng nâm bu rnăng mpông loih lĕ nchăng jêh.
20Du huê bunuyh ngơi mra dơi hơm ndŭl păng;
 păng hơm ma play rek bơh nau bâr păng ngơi.
21Rêh khĭt gŭ tâm nau dơi mpiăt; pôri bu mra sŏk dơn tĭng nau păng ngơi.
22Mbu nơm joi du huê ur, geh jêh nau ueh; jêh ri sŏk dơn nau yô̆ bơh Yêhôva.
23bunuyh o ach vơl nau yô̆; ƀiălah bunuyh ndrŏng plơ̆ lah ma nau ngơi dăng.
24bunuyh geh âk mĭt jiăng ƀư djơh păng nơm;
 ƀiălah geh du huê mĭt jiăng vay dơh dăch lơn ma oh nâu du ndŭl deh.

18

  1Kẻ lập dị tìm kiếm điều mình ưa thích,
   Bất chấp lời khôn ngoan thật.
  2Kẻ ngu dại không ưa thích sự thông sáng,
   Nhưng chỉ muốn bày tỏ ý kiến mình.
  3Khi kẻ gian ác đến, sự khinh bỉ cũng đến,
   Và sự sỉ nhục đồng hành với điều nhuốc nhơ.
  4Lời nói từ miệng loài người như nước sâu thăm thẳm,
   Nguồn khôn ngoan như suối nước tuôn tràn.
  5Thiên vị kẻ ác để ức hiếp người công chính trong khi xét xử
   Là điều không đúng,
  6Môi kẻ ngu dại gây ra cuộc tranh cãi,
   Miệng nó xúi giục chuyện đánh nhau.
  7Miệng kẻ ngu dại làm nó suy sụp,
   Môi nó là cạm bẫy của linh hồn mình.
  8Lời kẻ mách lẻo như miếng ăn ngon,
   Nó thấu xuống ruột gan.
  9Kẻ thả trôi trong công việc mình
   Cũng là anh em của kẻ phá hoại.
  10Danh Đức Giê-hô-va là một pháo đài kiên cố,
   Người công chính chạy đến đó, tìm được nơi trú ẩn an toàn.
  11Tài sản người giàu là thành trì kiên cố của người,
   Là bức tường cao trong trí tưởng tượng của người ấy.
  12Lòng tự cao đi trước sự suy bại,
   Nhưng sự khiêm nhường đi trước sự tôn trọng.
  13Trả lời trước khi nghe,
   Đó là sự điên dại và hổ thẹn cho ai làm như vậy.
  14Tinh thần của một người nâng đỡ người ấy lúc bệnh hoạn,
   Nhưng tinh thần suy sụp thì ai vực dậy được?
  15Lòng người thông sáng đón nhận tri thức,
   Tai người khôn ngoan tìm kiếm sự hiểu biết.
  16Tặng vật của một người dọn đường cho người ấy
   Và dẫn người đến trước mặt kẻ quyền thế.
  17Bên tiên cáo cứ cho mình là đúng,
   Nhưng khi bên kia đến đối chất mới rõ đúng sai.
  18Việc bắt thăm chấm dứt điều tranh tụng
   Và phân giải giữa những kẻ có quyền thế.
  19Lấy lòng một anh em đã bị làm mếch lòng,
   Khó hơn đánh chiếm một thành kiên cố;
   Sự tranh chấp như thế giống như then cửa đền đài.
  20Bụng được no nê do bông trái của miệng;
   Hoa lợi đôi môi làm cho người no đủ.
  21Sống chết do nơi quyền của lưỡi,
   Người yêu chuộng nó sẽ ăn bông trái của nó.
  22Ai tìm được một người vợ là tìm được một điều phước,
   Và hưởng được ân lành từ Đức Giê-hô-va.
  23Người nghèo khẩn khoản nài xin,
   Còn kẻ giàu thì trả lời thô lỗ.
  24Một người có nhiều bạn bè có thể là điều tai hại,
   Nhưng có một bạn thân thiết còn hơn anh em ruột thịt.