38

耶和華回答約伯

1那時,耶和華從旋風中回答約伯說:
  2「誰用無知的言語使我的旨意暗昧不明?
  3你要如勇士束腰;
  我問你,你可以讓我知道。

  4「我立大地根基的時候,你在哪裏?
  你若明白事理,只管說吧!
  5你知道是誰定地的尺度,
  是誰把準繩拉在其上嗎?
  6地的根基安置在何處?
  地的角石是誰安放的?
  7那時,晨星一同歌唱;
  上帝的眾使者也都歡呼。

  8「當海水衝出,如出母胎,
  誰用門將它關閉呢?
  9是我用雲彩當海的衣服,
  用幽暗當包裹它的布,
  10為它定界限,
  又安門和閂,
  11說:『你只可到這裏,不可越過;
  你狂傲的浪要到此止住。』

  12「你有生以來,曾命定晨光,
  曾使黎明知道自己的地位,
  13抓住地的四極,
  把惡人從其中驅逐出來嗎?
  14地改變如泥上蓋印,
  萬物出現如衣服一樣。
  15亮光不照惡人,
  高舉的膀臂也必折斷。

  16「你曾進到海之源,
  或在深淵的隱密處行走嗎?
  17死亡的門曾向你顯露嗎?
  死蔭的門你曾見過嗎?
  18地的廣大,你能測透嗎?
  你若全知道,只管說吧!

  19「往光明居所的路在哪裏?
  黑暗的地方在何處?
  20你能將它帶到其領域,
  能辨明其居所之路嗎?
  21你知道的,因為那時你已出生,
  你活的日子數目也多。

  22「你曾進入雪之庫,
  或見過雹的倉嗎?
  23雪雹是我為災難的時候,
  為打仗和戰爭的日子所預備。
  24光亮從何路分開?
  東風從何路分散遍地?

  25「誰為大雨分道,
  誰為雷電開路,
  26使雨降在無人之地,
  在無人居住的曠野,
  27使荒廢淒涼之地得以豐足,
  青草得以生長?

  28「雨有父親嗎?
  露珠是誰生的呢?
  29冰出於誰的胎?
  天上的霜是誰生的呢?
  30諸水堅硬如石頭,
  深淵之面凝結成冰。

  31「你能為昴星繫結嗎?
  你能為參星解帶嗎?
  32你能按時領出星宿嗎?
  能引導北斗與其眾星嗎?
  33你知道天的定律嗎?
  你能使地歸其權下嗎?

  34「你能向密雲揚起聲來,
  使傾盆的雨遮蓋你嗎?
  35你能發出閃電,使它們行走,
  並對你說『我們在這裏』嗎?
  36誰將智慧放在朱鷺中?
  誰將聰明賜給雄雞
  37誰能用智慧數算雲彩?
  誰能傾倒天上的瓶呢?
  38那時,塵土聚集成團,
  土塊緊緊結連。

  39「你能為母獅抓取獵物,
  使少壯的獅子飽足嗎?
  40那時,牠們在洞中蹲伏,
  在隱密處埋伏。
  41誰能為烏鴉預備食物呢?
  那時,烏鴉之雛哀求上帝,
  因無食物飛來飛去。」

38

Khua Yang Pơhiăp

1Giŏng anŭn, Khua Yang pơhiăp hăng Yôb mơ̆ng angĭn rơbŭ tui anai:
  2“Ih ƀu dưi tơña kơ tơlơi Kâo hơmâo khưp ngă laih ôh
   hăng tơlơi pơhiăp hơdôm boh hiăp ƀu hơmâo tơlơi pơmĭn.
  3Prap pre bĕ ih pô jing mơnuih khĭn kơtang;
   Kâo či tơña kơ ih,
   laih anŭn ih či laĭ glaĭ kơ Kâo.

  4“Pơpă ih dŏ tơdang Kâo pơkra atur lŏn tơnah lĕ?
   Laĭ glaĭ bĕ kơ Kâo tơdah ih thâo hluh.
  5Hlơi pô treh pơkă laih hơnơ̆ng pơkă lŏn anŭn lĕ?
   Sĭt ih thâo yơh!
   Hlơi pô yaih hrĕ pơkă kiăng pơkă găn ƀơi lŏn anŭn lĕ?
  6Ƀơi hơget tơkai lŏn tơnah dưi dŏ lĕ?
   Ƀôdah hlơi pô pơdơ̆ng boh pơtâo atur lŏn anŭn,
  7tơdang khul pơtŭ sêng guah adoh hrŏm hơbĭt
   laih anŭn abih bang ƀing ling jang ur dreo hơ̆k mơak lĕ?

  8“Hlơi pô pơgăn hĭ laih ia rơsĭ mơ̆ng tơlơi rô blai hĭ anih lŏn lĕ,
   tơdang ia krong tơlŭh tơbiă amăng djŏp lŏn tơnah,
  9tơdang Kâo pơjing laih khul kơthul jing kar hăng ao ñu
   laih anŭn đŭng hĭ ñu amăng tơlơi kơnăm kơpa̱l,
  10tơdang Kâo pơkra brơi laih khul guai kơ ia rơsĭ
   laih anŭn ngă kơ ia rơsĭ anŭn dŏ amăng anih djơ̆,
  11tơdang Kâo laĭ, ‘Ataih kar hăng anai yơh ih dưi rai truh, ƀu hloh kơ anŭn ôh;
   anai yơh jing anih kơ jơlah ia ih păh pung’?

  12“Ih hơmâo pơđar laih hă kơ hrơi mơguah pơƀuh rai,
   ƀôdah pơrơđah brơi kơ hrơi čơdơ̆ng truh,
  13tơl tơlơi bơngač mơguah pơčrang djŏp ƀơi lŏn tơnah
   laih anŭn ngă kơ ƀing sat ƀai đuaĭ kơdŏp hĭ mơ̆ng khul anih gơñu?
  14Tơlơi bơngač hrơi ngă kơ lŏn tơnah pơƀuh rai kiăng kơ pơplih hĭ rup kar hăng lŏn kraĭ hơmâo gru kơđŏm;
   khul rup rô̆ ñu pơrơđah kar hăng khul tal lŏp ƀơi ao yơh.
  15Tơdang tơ hrơi ƀing sat ƀai ƀu hơmâo tơlơi kơnăm mơmŏt dơ̆ng tah,
   laih anŭn tơlơi anŭn kar hăng hơpăl tơngan gơñu yơr đĭ kiăng ngă sat ƀai, jŏh hĭ laih tui anŭn ƀing gơñu ƀu dưi pơrăm hĭ arăng dơ̆ng tah.

  16“Djơ̆ mơ̆, ih hơmâo đuaĭ hyu nao pơ khul phŭn ia bluh ia rơsĭ
   ƀôdah rơbat ƀơi atur ia rơsĭ dơlăm laih?
  17Arăng hơmâo pơrơđah kơ ih khul amăng ja̱ng nao pơ anih ƀing djai dŏ laih mơ̆?
   Ih hơmâo ƀuh laih mơ̆ khul amăng ja̱ng nao pơ anih kơnăm mơmŏt anŭn?
  18Ih hơmâo thâo hluh laih mơ̆ tơlơi prŏng rơhaih lŏn tơnah?
   Ruai bĕ kơ Kâo, tơdah ih thâo abih bang tơlơi anŭn.

  19“Pơpă jing jơlan nao pơ anih tơlơi bơngač pơčrang rai lĕ?
   Laih anŭn pơpă anih arăng dưi hơduah ƀuh tơlơi kơnăm mơmŏt lĕ?
  20Ih dưi ba gơñu glaĭ pơ anih gơñu tơbiă rai mơ̆?
   Ih thâo krăn khul jơlan nao pơ anih gơñu tơbiă rai mơ̆?
  21Sĭt ih pơmĭn ih thâo yơh kar hăng tơdang ih hơmâo rai laih hlak anŭn!
   Ih ăt hơmâo hơdip lu thŭn laih mơ̆n!

  22“Ih hơmâo mŭt laih mơ̆ amăng anih Kâo pơkom pioh ple̱r tơpŭng
   ƀôdah hơmâo ƀuh laih mơ̆ anih Kâo pơkom pioh ple̱r tơlŏ?
  23Anŭn jing anih Kâo pioh lui kơ khul mông tơnap tap,
   tơdang mơnuih mơnam pơblah laih anŭn blah ngă.
  24Pơpă jing jơlan nao pơ anih kơmlă pơtơbiă rai,
   ƀôdah pơ anih angĭn gah ngŏ̱ thut nao djŏp djang lŏn tơnah lĕ?
  25Hlơi pô klơi hơnŏh kơ ia hơjan lê̆,
   laih anŭn pơkra jơlan kơ hơjan grŏm lĕ?
  26Hlơi pô pruih anih lŏn jing anih ƀu hơmâo mơnuih mơnam dŏ ôh,
   wơ̆t hăng anih tơdron ha̱r ƀu hơmâo mơnuih dŏ mơ̆n lĕ?
  27Hlơi pô pơhrăp pơmơsăh hĭ lŏn thu
   laih anŭn ngă kơ anih anŭn pơtơbiă rai rơ̆k lĕ?
  28Ia hơjan hơmâo ama mơ̆?
   Hlơi jing ama kơ khul ia ngo̱m lĕ?
  29Mơ̆ng kian hlơi tơbiă rai ple̱r lĕ?
   Hlơi pô tơkeng rai ple̱r ƀlit mơ̆ng khul tal adai adih
  30tơdang ia jing khăng hĭ kar hăng boh pơtâo,
   laih anŭn tơdang jơlah ia dơlăm jing kô̱̆ khăng hĭ lĕ?

  31“Ih dưi mă akă hĭ khul hrĕ pơtŭ hiam Hơbia Tơjuh mơ̆?
   Ih dưi yaih hĭ hơget tơlơi djă̱ pơkơ̆ng hrŏm hơbĭt pơtŭ Wăng Kai mơ̆?
  32Ih dưi kơčrâo brơi khul pơtŭ amăng khul bơyan gơñu
   ƀôdah ba tơbiă pơtŭ prŏng gah Dư̱r hrŏm hăng khul pơtŭ tui ñu mơ̆?
  33Ih thâo hơget khul tơlơi phiăn khul pơtŭ adai đuaĭ tui mơ̆?
   Ih dưi ngă brơi kơ hơdôm tơlơi phiăn anŭn jing tŭ yua ƀơi lŏn tơnah mơ̆?

  34“Ih dưi ur kraih jua pơhiăp ih truh pơ khul kơthul
   laih anŭn go̱m hĭ ih pô hăng ia li̱ng mơ̆?
  35Ih mơit rai kơmlă jă̱ đĭ ƀlĭp ƀlăp ƀơi jơlan gơñu hă?
   Ƀing gơñu hơmâo laĭ pơthâo hăng ih tui anai mơ̆, ‘Ƀing gơmơi yơh anai’?
  36Hlơi pô ngă brơi kơ arăng jing rơgơi
   ƀôdah brơi kơ arăng thâo hluh khul mơta tơlơi lĕ?
  37Hlơi jing pô ngă brơi kơ khul kơthul pơtơbiă rai ia hơjan,
   kar hăng tuh tơbiă ia mơ̆ng khul čeh ia,
  38tơdang ƀruih lŏn jing hĭ khăng
   laih anŭn khul tơnah tơlŏ pơkle̱p hĭ hăng tơdruă lĕ?

  39“Djơ̆ mơ̆, ih lua mă añăm brơi kơ khul rơmung dŭl ania
   laih anŭn pơhrăp khul rơmung dŭl tơno tơua,
  40tơdang gơñu pun amăng pa̱r gơñu
   ƀôdah dŏ krăp amăng pum drơi?
  41Hlơi pô pha brơi gơnam ƀơ̆ng kơ čim ak
   tơdang khul ană ñu ur kwưh pơ Ơi Adai
   laih anŭn pŏr hyu yuakơ ƀu hơmâo gơnam ƀơ̆ng ôh lĕ?”