38

耶和華回答約伯

1那時,耶和華從旋風中回答約伯說:
  2「誰用無知的言語使我的旨意暗昧不明?
  3你要如勇士束腰;
  我問你,你可以讓我知道。

  4「我立大地根基的時候,你在哪裏?
  你若明白事理,只管說吧!
  5你知道是誰定地的尺度,
  是誰把準繩拉在其上嗎?
  6地的根基安置在何處?
  地的角石是誰安放的?
  7那時,晨星一同歌唱;
  上帝的眾使者也都歡呼。

  8「當海水衝出,如出母胎,
  誰用門將它關閉呢?
  9是我用雲彩當海的衣服,
  用幽暗當包裹它的布,
  10為它定界限,
  又安門和閂,
  11說:『你只可到這裏,不可越過;
  你狂傲的浪要到此止住。』

  12「你有生以來,曾命定晨光,
  曾使黎明知道自己的地位,
  13抓住地的四極,
  把惡人從其中驅逐出來嗎?
  14地改變如泥上蓋印,
  萬物出現如衣服一樣。
  15亮光不照惡人,
  高舉的膀臂也必折斷。

  16「你曾進到海之源,
  或在深淵的隱密處行走嗎?
  17死亡的門曾向你顯露嗎?
  死蔭的門你曾見過嗎?
  18地的廣大,你能測透嗎?
  你若全知道,只管說吧!

  19「往光明居所的路在哪裏?
  黑暗的地方在何處?
  20你能將它帶到其領域,
  能辨明其居所之路嗎?
  21你知道的,因為那時你已出生,
  你活的日子數目也多。

  22「你曾進入雪之庫,
  或見過雹的倉嗎?
  23雪雹是我為災難的時候,
  為打仗和戰爭的日子所預備。
  24光亮從何路分開?
  東風從何路分散遍地?

  25「誰為大雨分道,
  誰為雷電開路,
  26使雨降在無人之地,
  在無人居住的曠野,
  27使荒廢淒涼之地得以豐足,
  青草得以生長?

  28「雨有父親嗎?
  露珠是誰生的呢?
  29冰出於誰的胎?
  天上的霜是誰生的呢?
  30諸水堅硬如石頭,
  深淵之面凝結成冰。

  31「你能為昴星繫結嗎?
  你能為參星解帶嗎?
  32你能按時領出星宿嗎?
  能引導北斗與其眾星嗎?
  33你知道天的定律嗎?
  你能使地歸其權下嗎?

  34「你能向密雲揚起聲來,
  使傾盆的雨遮蓋你嗎?
  35你能發出閃電,使它們行走,
  並對你說『我們在這裏』嗎?
  36誰將智慧放在朱鷺中?
  誰將聰明賜給雄雞
  37誰能用智慧數算雲彩?
  誰能傾倒天上的瓶呢?
  38那時,塵土聚集成團,
  土塊緊緊結連。

  39「你能為母獅抓取獵物,
  使少壯的獅子飽足嗎?
  40那時,牠們在洞中蹲伏,
  在隱密處埋伏。
  41誰能為烏鴉預備食物呢?
  那時,烏鴉之雛哀求上帝,
  因無食物飛來飛去。」

38

The Lord Speaks

1Then the Lord spoke to Job out of the storm. He said:
  2“Who is this that obscures my plans
   with words without knowledge?
  3Brace yourself like a man;
   I will question you,
   and you shall answer me.

  4“Where were you when I laid the earth’s foundation?
   Tell me, if you understand.
  5Who marked off its dimensions? Surely you know!
   Who stretched a measuring line across it?
  6On what were its footings set,
   or who laid its cornerstone—
  7while the morning stars sang together
   and all the angels shouted for joy?

  8“Who shut up the sea behind doors
   when it burst forth from the womb,
  9when I made the clouds its garment
   and wrapped it in thick darkness,
  10when I fixed limits for it
   and set its doors and bars in place,
  11when I said, ‘This far you may come and no farther;
   here is where your proud waves halt’?

  12“Have you ever given orders to the morning,
   or shown the dawn its place,
  13that it might take the earth by the edges
   and shake the wicked out of it?
  14The earth takes shape like clay under a seal;
   its features stand out like those of a garment.
  15The wicked are denied their light,
   and their upraised arm is broken.

  16“Have you journeyed to the springs of the sea
   or walked in the recesses of the deep?
  17Have the gates of death been shown to you?
   Have you seen the gates of the deepest darkness?
  18Have you comprehended the vast expanses of the earth?
   Tell me, if you know all this.

  19“What is the way to the abode of light?
   And where does darkness reside?
  20Can you take them to their places?
   Do you know the paths to their dwellings?
  21Surely you know, for you were already born!
   You have lived so many years!

  22“Have you entered the storehouses of the snow
   or seen the storehouses of the hail,
  23which I reserve for times of trouble,
   for days of war and battle?
  24What is the way to the place where the lightning is dispersed,
   or the place where the east winds are scattered over the earth?
  25Who cuts a channel for the torrents of rain,
   and a path for the thunderstorm,
  26to water a land where no one lives,
   an uninhabited desert,
  27to satisfy a desolate wasteland
   and make it sprout with grass?
  28Does the rain have a father?
   Who fathers the drops of dew?
  29From whose womb comes the ice?
   Who gives birth to the frost from the heavens
  30when the waters become hard as stone,
   when the surface of the deep is frozen?

  31“Can you bind the chains of the Pleiades?
   Can you loosen Orion’s belt?
  32Can you bring forth the constellations in their seasons
   or lead out the Bear with its cubs?
  33Do you know the laws of the heavens?
   Can you set up God’s dominion over the earth?

  34“Can you raise your voice to the clouds
   and cover yourself with a flood of water?
  35Do you send the lightning bolts on their way?
   Do they report to you, ‘Here we are’?
  36Who gives the ibis wisdom
   or gives the rooster understanding?
  37Who has the wisdom to count the clouds?
   Who can tip over the water jars of the heavens
  38when the dust becomes hard
   and the clods of earth stick together?

  39“Do you hunt the prey for the lioness
   and satisfy the hunger of the lions
  40when they crouch in their dens
   or lie in wait in a thicket?
  41Who provides food for the raven
   when its young cry out to God
   and wander about for lack of food?