20

耶穌的權柄受到質問

(太21.23-27;可11.27-33)

1有一天,耶穌在聖殿裏教導百姓,宣講福音的時候,祭司長、文士和長老上前來, 2問他說:「你告訴我們,你仗着甚麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 3耶穌回答他們:「我也要問你們一句話,你們告訴我。 4約翰的洗禮是從天上來的,還是從人間來的呢?」 5他們彼此商量說:「我們若說『從天上來的』,他會說『這樣,你們為甚麼不信他呢?』 6我們若說『從人間來的』,所有的百姓都會用石頭打死我們,因為他們信約翰是先知。」 7於是他們回答:「我們不知道是從哪裏來的。」 8耶穌對他們說:「我也不告訴你們,我仗着甚麼權柄做這些事。」

惡園戶的比喻

(太21.33-46;可12.1-12)

9耶穌用這個比喻對百姓說:「有人開墾了一個葡萄園,租給園戶,就出外遠行,去了許久。 10到了時候,他打發一個僕人到園戶那裏去,叫他們把園中當納的果子交給他;園戶竟打了他,叫他空手回去。 11園主又打發另一個僕人去,他們也打了他,並且侮辱他,叫他空手回去。 12園主又打發第三個僕人去,他們也打傷了他,把他推出去了。 13葡萄園主說:『我要怎麼做呢?我要打發我的愛子去,或許他們會尊敬他。』 14可是,園戶看見他,彼此說:『這是承受產業的。我們殺了他,產業就歸我們了!』 15於是他們把他扔出葡萄園外,殺了。這樣,葡萄園主要怎麼處置他們呢? 16他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。」聽見的人說:「絕對不可!」 17耶穌看着他們,說:「那麼,經上記着:
  『匠人所丟棄的石頭
  已作了房角的頭塊石頭。』
這是甚麼意思呢?
18凡跌在那石頭上的,一定會跌得粉碎;那石頭掉在誰的身上,就要把誰壓得稀爛。」 19文士和祭司長看出這比喻是指着他們說的,當時就想要下手拿他,只是懼怕百姓。

納稅給凱撒的問題

(太22.15-22;可12.13-17)

20於是他們窺探耶穌,打發奸細裝作好人,要在他的話上抓把柄,好把他交給總督處置。 21奸細就問耶穌:「老師,我們知道你所講所教的都很正確,也不看人的面子,而是誠誠實實傳上帝的道。 22我們納稅給凱撒合不合法?」 23耶穌看出他們的詭詐,就對他們說: 24「拿一個銀幣來給我看。這像和這名號是誰的?」他們說:「是凱撒的。」 25耶穌對他們說:「這樣,凱撒的歸凱撒,上帝的歸上帝。」 26他們無法當着百姓在他的話上抓到把柄,又因他的對答而驚訝,就閉口不言了。

復活的問題

(太22.23-33;可12.18-27)

27有些撒都該人來見耶穌。他們說沒有復活這回事,於是問耶穌: 28「老師,摩西為我們寫下這話:『某人的哥哥若死了,有妻無子,他該娶哥哥的妻子,為哥哥生子立後。』 29那麼,有兄弟七人,第一個娶了妻,沒有孩子死了。 30第二個、 31第三個也娶過她;同樣地,七個人都娶過她,沒有留下孩子就死了。 32後來,那婦人也死了。 33那麼,在復活的時候,那婦人是哪一個的妻子呢?因為他們七個人都娶過她。」 34耶穌對他們說:「這世代的人有娶有嫁, 35惟有配得那要來的世代和從死人中復活的人不娶也不嫁。 36因為他們不能再死,和天使一樣;既然是復活的人,他們就是上帝的兒子。 37至於死人復活,摩西在《荊棘篇》上就指明了,他稱主是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。 38上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝,因為對他來說,人都是活的。」 39有幾個文士說:「老師,你說得好。」 40以後,他們不敢再問他甚麼了。

基督與大衛的關係

(太22.41-46;可12.35-37)

41耶穌對他們說:「人們怎麼說基督是大衛的後裔呢? 42《詩篇》大衛自己說:
  「主對我主說:
  『你坐在我的右邊,
  43等我使你的仇敵作你的腳凳。』
44大衛既稱他為主,他怎麼又是大衛的後裔呢?」

譴責文士

(太23.1-36;可12.38-40)

45眾百姓聽的時候,耶穌對他的門徒說: 46「你們要防備文士。他們好穿長袍走來走去,喜歡人們在街市上向他們問安,又喜愛會堂裏的高位,宴席上的首座。 47他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的懲罰!」

20

The Authority of Jesus Questioned

1One day as Jesus was teaching the people in the temple courts and proclaiming the good news, the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him. 2“Tell us by what authority you are doing these things,” they said. “Who gave you this authority?”
3He replied, “I will also ask you a question. Tell me: 4John’s baptism—was it from heaven, or of human origin?”
5They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Why didn’t you believe him?’ 6But if we say, ‘Of human origin,’ all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet.”
7So they answered, “We don’t know where it was from.”
8Jesus said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”

The Parable of the Tenants

9He went on to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time. 10At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed. 11He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed. 12He sent still a third, and they wounded him and threw him out.
13“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’
14“But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’ 15So they threw him out of the vineyard and killed him.
“What then will the owner of the vineyard do to them?
16He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.”
 When the people heard this, they said, “God forbid!”
17Jesus looked directly at them and asked, “Then what is the meaning of that which is written:
  “ ‘The stone the builders rejected
   has become the cornerstone’?
18Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”
19The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest him immediately, because they knew he had spoken this parable against them. But they were afraid of the people.

Paying Taxes to Caesar

20Keeping a close watch on him, they sent spies, who pretended to be sincere. They hoped to catch Jesus in something he said, so that they might hand him over to the power and authority of the governor. 21So the spies questioned him: “Teacher, we know that you speak and teach what is right, and that you do not show partiality but teach the way of God in accordance with the truth. 22Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?”
23He saw through their duplicity and said to them, 24“Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?”
 “Caesar’s,” they replied.
25He said to them, “Then give back to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s.”
26They were unable to trap him in what he had said there in public. And astonished by his answer, they became silent.

The Resurrection and Marriage

27Some of the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Jesus with a question. 28“Teacher,” they said, “Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and raise up offspring for his brother. 29Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless. 30The second 31and then the third married her, and in the same way the seven died, leaving no children. 32Finally, the woman died too. 33Now then, at the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?”
34Jesus replied, “The people of this age marry and are given in marriage. 35But those who are considered worthy of taking part in the age to come and in the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage, 36and they can no longer die; for they are like the angels. They are God’s children, since they are children of the resurrection. 37But in the account of the burning bush, even Moses showed that the dead rise, for he calls the Lord ‘the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.’ 38He is not the God of the dead, but of the living, for to him all are alive.”
39Some of the teachers of the law responded, “Well said, teacher!” 40And no one dared to ask him any more questions.

Whose Son Is the Messiah?

41Then Jesus said to them, “Why is it said that the Messiah is the son of David? 42David himself declares in the Book of Psalms:
  “ ‘The Lord said to my Lord:
   “Sit at my right hand
  43until I make your enemies
   a footstool for your feet.” ’
44David calls him ‘Lord.’ How then can he be his son?”

Warning Against the Teachers of the Law

45While all the people were listening, Jesus said to his disciples, 46“Beware of the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and love to be greeted with respect in the marketplaces and have the most important seats in the synagogues and the places of honor at banquets. 47They devour widows’ houses and for a show make lengthy prayers. These men will be punished most severely.”