5

不可隨便許願

1你到上帝的殿要謹慎你的腳步;近前聽,勝過愚昧人獻祭,他們不知道自己在作惡。 2在上帝面前你不可冒失開口,也不可心急發言;因為上帝在天上,你在地上,所以你的話語要少。
3事務多,令人做夢;話語多,顯出愚昧。
4你向上帝許願,還願不可遲延,因他不喜歡愚昧人,你許的願應當償還。 5你許願不還,不如不許。 6不可放任你的口使肉體犯罪,也不可在使者面前說是錯許了。為何使上帝因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?
7多夢多言,其中多有虛空,你只要敬畏上帝。

人生是虛空的

8你若在一個地區看見窮人受欺壓,公義公平被掠奪,不要因此驚奇;有一位高過居高位的在鑒察,在他們之上還有更高的。 9況且地的益處歸眾人,就是君王也受田地的供應。
10喜愛銀子的,不因得銀子滿足;喜愛財富的,也不因得利益知足。這也是虛空。
11貨物增添,吃的人也增添,物主得甚麼益處呢?不過眼看而已!
12勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富人的豐足卻不容他睡覺。
13我見日光之下有一件令人憂傷的禍患,就是財主積存財富,反害自己。 14他因遭遇不幸,財產盡失;他生了兒子,手裏卻一無所有。 15他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去;他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。 16這是一件令人憂傷的禍患。他來的時候怎樣,去的時候也必怎樣。他為風勞碌有甚麼益處呢? 17並且他終身在黑暗中吃喝,多有煩惱、病痛和怒氣。
18看哪,我所見為善為美的,就是人在上帝賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他應得的報償。 19而且,一個人蒙上帝賞賜財富與資產,又使他能享用,能獲取自己當有的報償,在他的勞碌中喜樂,這是上帝的賞賜。 20他不多思念自己一生的日子,因為上帝使他的心充滿喜樂。

5

Cẩn trọng trong việc hứa nguyện

1 Hãy cẩn trọng khi con bước chân đến nhà Đức Chúa Trời. Thà đến gần mà lắng nghe hơn là dâng sinh tế như những kẻ ngu dại, vì họ không nhận biết mình làm điều ác.
  2Con đừng vội vàng mở miệng,
   Cũng đừng hấp tấp nói điều gì trước mặt Đức Chúa Trời,
  Vì Đức Chúa Trời ở trên trời,
   Còn con ở dưới đất.
   Vậy, hãy ít lời.
  3Nhiều điều lo lắng sinh ra chiêm bao,
   Còn nhiều lời thì sinh ra ngu dại.
4Khi con hứa nguyện điều gì với Đức Chúa Trời thì đừng chậm trễ hoàn nguyện, vì Ngài chẳng vui thích kẻ dại. Vậy, hãy hoàn thành điều con hứa nguyện. 5Thà đừng hứa nguyện hơn là hứa nguyện mà không hoàn nguyện. 6Đừng để miệng con khiến con phạm tội, và đừng nói trước mặt sứ giả của Đức Chúa Trời rằng: “Đó là lầm lỡ.” Sao con làm cho Đức Chúa Trời nổi giận vì lời nói của con, và Ngài phá hủy công việc của tay con?
7Ở đâu có quá nhiều chiêm bao, ở đó có nhiều điều hư không và lắm lời. Vậy, hãy kính sợ Đức Chúa Trời.

Sự giàu có và của cải đều là hư không

8Khi con thấy trong một địa phương có người nghèo bị áp bức, công lý và lẽ phải bị chà đạp, thì đừng ngạc nhiên về vấn đề nầy; vì một quan chức cao được quan chức cao hơn che chở, và trên họ còn có quan chức cao hơn nữa. 9Nhưng trong mọi trường hợp, có một vị vua cho những cánh đồng được canh tác vẫn ích lợi cho xứ sở hơn.
  10Kẻ ham tiền bạc chẳng bao giờ thỏa mãn về tiền bạc;
   Kẻ ham của cải chẳng bao giờ thỏa mãn về lợi nhuận.
   Điều nầy cũng là hư không.
  11Của cải càng thêm nhiều,
   Người ăn xài cũng gia tăng.
  Người có của cải được ích lợi gì,
   Ngoài việc ngắm nhìn nó?
  12Người làm việc khó nhọc, vẫn ngủ ngon giấc,
   Dù ăn nhiều hay ít.
  Nhưng lắm tiền nhiều của
   Khiến người giàu không yên giấc được.
13Có một tai họa trầm trọng mà ta thấy xảy ra dưới ánh mặt trời:
  Có người chất chứa của cải
   Lại chuốc lấy điều bất hạnh cho mình.
  14Vì thất bại trong việc kinh doanh,
   Người ấy mất hết của cải;
  Người có sinh một con trai,
   Nhưng chẳng còn gì để lại cho nó.
  15Khi lọt lòng mẹ nó trần truồng thể nào
   Thì sẽ ra đi thể ấy;
  Khi ra đi trong tay nó chẳng đem theo thứ gì
   Từ công lao khó nhọc của mình.
16Đây cũng là một tai họa trầm trọng:
  Người vào đời thể nào phải ra đi thể ấy.
   Vậy, con người phải chịu lao khổ theo luồng gió thổi
   Thì có ích gì đâu?
  17Hơn nữa, con người phải sống suốt đời trong tăm tối,
   Phải chịu nhiều phiền muộn, đau buồn và tức giận.
18Kìa, ta thấy rằng thật là tốt đẹp và thích đáng cho con người ăn, uống, và vui hưởng mọi công lao mình làm ra dưới ánh mặt trời trọn đời sống mà Đức Chúa Trời ban cho; vì đó là phần con người được hưởng. 19Như thế, tất cả những ai được Đức Chúa Trời ban sự giàu có, của cải, cũng như cho quyền sử dụng của cải ấy sẽ nhận lấy phần mình, và vui hưởng công lao mình làm ra. Đó chính là món quà Đức Chúa Trời ban tặng. 20Người ấy sẽ không còn nhớ nhiều về đời sống mình, vì Đức Chúa Trời làm cho lòng người tràn ngập niềm vui.