27

Ndaawitv Paaiv Baeng Nyei Bieiv Zeiv

1Naaiv se I^saa^laa^en Mienh nyei mbuox ziux ninh mbuo nyei bungh buonc bieiv zeiv caux gunv yietc cin, gunv yietc baeqv dauh baeng nyei bieiv zeiv. Aengx maaih fu-sux hungh diex nyei jien, dongh liuc leiz mbenc hlaax jiex hlaax ziangh hnyangx tiuv bieqc cuotv nyei baeng-guanh nyei nyungc-nyungc sic. Guanh guanh baeng maaih i waanc biei cin dauh.
2Da'yietv hlaax, da'yietv guanh maaih Sapc^ndi^en nyei dorn, Yaa^so^mbe^am, zoux bieiv zeiv. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh. 3Ninh zoux Beletv nyei zeiv-fun, weic da'yietv hlaax zoux zuangx baeng-bieiv nyei domh bieiv zeiv.
4Aa^hox^hai Mienh, Ndo^ndai, gunv da'nyeic hlaax nyei baeng-guanh. Mikv^lotv zoux ninh nyei guanh nyei bieiv zeiv. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
5Da'faam hlaax, da'faam guanh nyei bieiv zeiv se Ye^ho^yaa^ndaa sai mienh nyei dorn, Mbe^nai^yaa. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh. 6Mbe^nai^yaa se yietc dauh wuov deix “Faah Ziepc Dauh’ henv haic nyei jun-zeiv mienh, zungv gunv wuov deix “Faah Ziepc Dauh.” Ninh nyei dorn, Am^mi^saa^mbaatc, zoux ninh nyei guanh nyei bieiv zeiv.
7Da'feix hlaax, da'feix guanh nyei bieiv zeiv se Yo^aapc nyei youz, Aa^saax^hen. Ninh nyei dorn, Se^mbaa^ndi^yaa, nzipc jienv ninh zoux. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
8Da'hmz hlaax, da'hmz guanh nyei bieiv zeiv maaih I^saa^laa Mienh, Sam^hutc. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
9Da'luoqc hlaax, da'luoqc guanh nyei bieiv zeiv maaih Te^ko^aa Mienh, Ikc^ketc nyei dorn, I^laa. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
10Da'cietv hlaax, da'cietv guanh nyei bieiv zeiv maaih E^faa^im Fingx, Belon Mienh, He^letv^te. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
11Da'betv hlaax, da'betv guanh nyei bieiv zeiv se Zelaa nyei bungh buonc, Husaa Mienh, Sipc^mbe^kai. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
12Da'juov hlaax, da'juov guanh nyei bieiv zeiv maaih Mben^yaa^min Fingx, Aa^naa^totv Mienh, Aa^mbi^ye^se. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
13Da'ziepc hlaax, da'ziepc guanh nyei bieiv zeiv maaih Zelaa nyei bungh buonc, Ne^to^faa Mienh, Maa^haa^lai. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
14Ziepc yietv hlaax, ziepc yietv wuov guanh nyei bieiv zeiv maaih E^faa^im Fingx, Bi^laa^ton Mienh, Mbe^nai^yaa. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
15Ziepc nyeic hlaax, ziepc nyeic wuov guanh nyei bieiv zeiv maaih Ne^to^faa Mienh, Otc^ni^en nyei bungh buonc, Hen^ndai. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.

Liuc Leiz Mouz Fingx I^saa^laa^en Mienh Nyei Bieiv Zeiv

16Liuc leiz fingx-fingx I^saa^laa^en Mienh nyei bieiv zeiv maaih hnangv naaiv.

27

軍官的名單

1以色列人的族長、千夫長、百夫長和官長都分配班次,每班二萬四千人,整年按月輪流出入,按班次服事王。
2正月第一班的班長是撒巴第業的兒子雅朔班;他班內有二萬四千人。 3他是法勒斯的後裔,統管正月軍隊所有的官長。 4二月的班長是亞何亞朵代,他的班有總長密基羅;他班內有二萬四千人。 5三月第三班的班長是耶何耶大祭司長的兒子比拿雅;他班內有二萬四千人。 6比拿雅是那三十人中的勇士,管理那三十人;他班內又有他兒子暗米薩拔 7四月第四班的班長是約押的兄弟亞撒黑。接續他的是他兒子西巴第雅;他班內有二萬四千人。 8五月第五班的班長是伊斯拉珊合;他班內有二萬四千人。 9六月第六班的班長是提哥亞益吉的兒子以拉;他班內有二萬四千人。 10七月第七班的班長是以法蓮比倫希利斯;他班內有二萬四千人。 11八月第八班的班長是謝拉戶沙西比該;他班內有二萬四千人。 12九月第九班的班長是便雅憫亞拿突亞比以謝;他班內有二萬四千人。 13十月第十班的班長是謝拉尼陀法瑪哈萊;他班內有二萬四千人。 14十一月第十一班的班長是以法蓮比拉頓比拿雅;他班內有二萬四千人。 15十二月第十二班的班長是俄陀聶尼陀法黑玳;他班內有二萬四千人。

以色列各支派的行政長官

16管理以色列眾支派的如下:管呂便人的是細基利的兒子以利以謝;管西緬人的是瑪迦的兒子示法提雅 17利未的是基摩利的兒子哈沙比雅;管亞倫子孫的是撒督 18猶大的是大衛的一個哥哥以利戶;管以薩迦的是米迦勒的兒子暗利 19西布倫的是俄巴第雅的兒子伊施瑪雅;管拿弗他利的是亞斯列的兒子耶利摩 20以法蓮的是阿撒細雅的兒子何細亞;管瑪拿西半支派的是毗大雅的兒子約珥 21基列瑪拿西半支派的是撒迦利亞的兒子易多;管便雅憫的是押尼珥的兒子雅西業 22的是耶羅罕的兒子亞薩列。以上是以色列眾支派的領袖。 23以色列人二十歲以下的,大衛沒有記其數目;因耶和華曾應許,必加增以色列人如天上的星那樣多。 24洗魯雅的兒子約押開始數點,卻還沒有數完。為了這事,烈怒臨到以色列,數點的數目也沒有寫在《大衛王記》上。

管理王產的官員

25管理王的庫房的是亞疊的兒子押斯馬威。管理田野、城鎮、村莊、堡壘之倉庫的是烏西雅的兒子約拿單 26管理耕田種地的是基綠的兒子以斯利 27管理葡萄園的是拉瑪示每。管理葡萄園酒窖的是實弗米撒巴底 28管理謝非拉橄欖樹和桑樹的是基第利巴勒‧哈南。管理油庫的是約阿施 29管理沙崙牧放牛羣的是沙崙施提萊。管理山谷牧養牛羣的是亞第萊的兒子沙法 30管理駱駝羣的是以實瑪利阿比勒。管理驢羣的是米崙耶希底亞。管理羊羣的是夏甲雅悉 31這些都是為大衛王管理產業的領袖。

大衛的謀士

32大衛的叔父約拿單作謀士;這人有智慧,又作書記。哈摩尼的兒子耶歇陪伴王的眾兒子。 33亞希多弗作王的謀士。亞基戶篩作王的顧問。 34亞希多弗之後,有比拿雅的兒子耶何耶大,以及亞比亞他接續他。約押作王的元帥。