27

Ndaawitv Paaiv Baeng Nyei Bieiv Zeiv

1Naaiv se I^saa^laa^en Mienh nyei mbuox ziux ninh mbuo nyei bungh buonc bieiv zeiv caux gunv yietc cin, gunv yietc baeqv dauh baeng nyei bieiv zeiv. Aengx maaih fu-sux hungh diex nyei jien, dongh liuc leiz mbenc hlaax jiex hlaax ziangh hnyangx tiuv bieqc cuotv nyei baeng-guanh nyei nyungc-nyungc sic. Guanh guanh baeng maaih i waanc biei cin dauh.
2Da'yietv hlaax, da'yietv guanh maaih Sapc^ndi^en nyei dorn, Yaa^so^mbe^am, zoux bieiv zeiv. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh. 3Ninh zoux Beletv nyei zeiv-fun, weic da'yietv hlaax zoux zuangx baeng-bieiv nyei domh bieiv zeiv.
4Aa^hox^hai Mienh, Ndo^ndai, gunv da'nyeic hlaax nyei baeng-guanh. Mikv^lotv zoux ninh nyei guanh nyei bieiv zeiv. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
5Da'faam hlaax, da'faam guanh nyei bieiv zeiv se Ye^ho^yaa^ndaa sai mienh nyei dorn, Mbe^nai^yaa. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh. 6Mbe^nai^yaa se yietc dauh wuov deix “Faah Ziepc Dauh’ henv haic nyei jun-zeiv mienh, zungv gunv wuov deix “Faah Ziepc Dauh.” Ninh nyei dorn, Am^mi^saa^mbaatc, zoux ninh nyei guanh nyei bieiv zeiv.
7Da'feix hlaax, da'feix guanh nyei bieiv zeiv se Yo^aapc nyei youz, Aa^saax^hen. Ninh nyei dorn, Se^mbaa^ndi^yaa, nzipc jienv ninh zoux. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
8Da'hmz hlaax, da'hmz guanh nyei bieiv zeiv maaih I^saa^laa Mienh, Sam^hutc. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
9Da'luoqc hlaax, da'luoqc guanh nyei bieiv zeiv maaih Te^ko^aa Mienh, Ikc^ketc nyei dorn, I^laa. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
10Da'cietv hlaax, da'cietv guanh nyei bieiv zeiv maaih E^faa^im Fingx, Belon Mienh, He^letv^te. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
11Da'betv hlaax, da'betv guanh nyei bieiv zeiv se Zelaa nyei bungh buonc, Husaa Mienh, Sipc^mbe^kai. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
12Da'juov hlaax, da'juov guanh nyei bieiv zeiv maaih Mben^yaa^min Fingx, Aa^naa^totv Mienh, Aa^mbi^ye^se. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
13Da'ziepc hlaax, da'ziepc guanh nyei bieiv zeiv maaih Zelaa nyei bungh buonc, Ne^to^faa Mienh, Maa^haa^lai. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
14Ziepc yietv hlaax, ziepc yietv wuov guanh nyei bieiv zeiv maaih E^faa^im Fingx, Bi^laa^ton Mienh, Mbe^nai^yaa. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.
15Ziepc nyeic hlaax, ziepc nyeic wuov guanh nyei bieiv zeiv maaih Ne^to^faa Mienh, Otc^ni^en nyei bungh buonc, Hen^ndai. Ninh nyei guanh maaih i waanc biei cin dauh.

Liuc Leiz Mouz Fingx I^saa^laa^en Mienh Nyei Bieiv Zeiv

16Liuc leiz fingx-fingx I^saa^laa^en Mienh nyei bieiv zeiv maaih hnangv naaiv.

27

军官的名单

1以色列人的族长、千夫长、百夫长和官长都分配班次,每班二万四千人,整年按月轮流出入,按班次服事王。
2正月第一班的班长是撒巴第业的儿子雅朔班;他班内有二万四千人。 3他是法勒斯的后裔,统管正月军队所有的官长。 4二月的班长是亚何亚朵代,他的班有总长密基罗;他班内有二万四千人。 5三月第三班的班长是耶何耶大祭司长的儿子比拿雅;他班内有二万四千人。 6比拿雅是那三十人中的勇士,管理那三十人;他班内又有他儿子暗米萨拔 7四月第四班的班长是约押的兄弟亚撒黑。接续他的是他儿子西巴第雅;他班内有二万四千人。 8五月第五班的班长是伊斯拉珊合;他班内有二万四千人。 9六月第六班的班长是提哥亚益吉的儿子以拉;他班内有二万四千人。 10七月第七班的班长是以法莲比伦希利斯;他班内有二万四千人。 11八月第八班的班长是谢拉户沙西比该;他班内有二万四千人。 12九月第九班的班长是便雅悯亚拿突亚比以谢;他班内有二万四千人。 13十月第十班的班长是谢拉尼陀法玛哈莱;他班内有二万四千人。 14十一月第十一班的班长是以法莲比拉顿比拿雅;他班内有二万四千人。 15十二月第十二班的班长是俄陀聂尼陀法黑玳;他班内有二万四千人。

以色列各支派的行政长官

16管理以色列众支派的如下:管吕便人的是细基利的儿子以利以谢;管西缅人的是玛迦的儿子示法提雅 17利未的是基摩利的儿子哈沙比雅;管亚伦子孙的是撒督 18犹大的是大卫的一个哥哥以利户;管以萨迦的是米迦勒的儿子暗利 19西布伦的是俄巴第雅的儿子伊施玛雅;管拿弗他利的是亚斯列的儿子耶利摩 20以法莲的是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的是毗大雅的儿子约珥 21基列玛拿西半支派的是撒迦利亚的儿子易多;管便雅悯的是押尼珥的儿子雅西业 22的是耶罗罕的儿子亚萨列。以上是以色列众支派的领袖。 23以色列人二十岁以下的,大卫没有记其数目;因耶和华曾应许,必加增以色列人如天上的星那样多。 24洗鲁雅的儿子约押开始数点,却还没有数完。为了这事,烈怒临到以色列,数点的数目也没有写在《大卫王记》上。

管理王产的官员

25管理王的库房的是亚叠的儿子押斯马威。管理田野、城镇、村庄、堡垒之仓库的是乌西雅的儿子约拿单 26管理耕田种地的是基绿的儿子以斯利 27管理葡萄园的是拉玛示每。管理葡萄园酒窖的是实弗米撒巴底 28管理谢非拉橄榄树和桑树的是基第利巴勒.哈南。管理油库的是约阿施 29管理沙仑牧放牛群的是沙仑施提莱。管理山谷牧养牛群的是亚第莱的儿子沙法 30管理骆驼群的是以实玛利阿比勒。管理驴群的是米仑耶希底亚。管理羊群的是夏甲雅悉 31这些都是为大卫王管理产业的领袖。

大卫的谋士

32大卫的叔父约拿单作谋士;这人有智慧,又作书记。哈摩尼的儿子耶歇陪伴王的众儿子。 33亚希多弗作王的谋士。亚基户筛作王的顾问。 34亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大,以及亚比亚他接续他。约押作王的元帅。