12

Oix Zuqc Zorqv Ganh Fungx Bun Tin-Hungh

1Gorx-youz aac, Tin-Hungh ndongc naaic korv-lienh mbuo, yie ziouc tov! meih mbuo zorqv ganh fungx bun Tin-Hungh hnangv ziec nyei ga'naaiv nor, mv baac maaih maengc nyei, cing-nzengc nyei, dongh ninh a'hneiv nyei ga'naaiv. Hnangv naaiv zoux se horpc nyei, weic zien-zien nyei zaangc Tin-Hungh. 2Baamh mienh zoux sic maiv horpc Tin-Hungh, maiv dungx zuotc ninh mbuo nyei nyungc zoux. Mv baac oix zuqc bun Tin-Hungh goiv nzengc meih mbuo nyei hnyouv caux hnamv nyei jauv, duqv siang-nyungc zeiv. Hnangv naaic meih mbuo haih hiuv duqv Tin-Hungh nyei za'eix, haaix nyungc se longx nyei, Tin-Hungh a'hneiv nyei, dunh yunh nyei za'eix.
3Tin-Hungh ceix en bun yie, yie cingx mbuox meih mbuo, maiv dungx hnamv taux taaih ganh jiex ndaangc horpc zuqc hnamv taux nyei. Gorqv-mienh oix zuqc ziux Tin-Hungh bun nyei sienx fim longx-longx funx ganh hnangv haaix nor. 4Yietc norm sin maaih ziex nyungc gapv jienv. Nyungc-nyungc maaih ganh nyei gong zoux. 5Fih hnangv nyei, mbuo mienh camv mv baac mbuo caux Giduc juangc maengc ziangh, dauh dauh ziouc gapv daaih benx yietc norm sin. Yietc dauh zoux sin nyei yietc nyungc. 6Mbuo dauh dauh ei Tin-Hungh nyei en duqv zingh nyeic mv baac gorqv-mienh nyei zingh nyeic maiv fih hnangv. Gorqv-mienh duqv haaix nyungc zingh nyeic ziouc oix zuqc longc wuov nyungc zingh nyeic aqv. Se gorngv duqv zingh nyeic douc Tin-Hungh nyei waac, oix zuqc ei mbuo nyei sienx fim douc ninh nyei waac. 7Mbuo duqv zingh nyeic fu-sux, oix zuqc fu-sux aqv. Duqv zingh nyeic njaaux mienh, oix zuqc njaaux. 8Duqv zingh nyeic kuinx mienh, oix zuqc kuinx aqv. Haaix dauh duqv zingh nyeic cuotv fim tengx mienh, oix zuqc zoux hnyouv jangv tengx. Haaix dauh duqv zingh nyeic dorh jiu-baang, oix zuqc longc hnyouv zoux. Haaix dauh duqv zingh nyeic zoux longx bun mienh, oix zuqc a'hneiv zoux.

Oix Zuqc Longc Hnyouv Hnamv Mienh

9Hnamv mienh oix zuqc za'gengh longc hnyouv hnamv. Orqv nyei, oix zuqc nzorng. Longx nyei oix zuqc nanv wuonv. 10Laanh oix zuqc jorm hnyouv hnamv laanh hnangv hnamv ganh nyei cien muoz-doic nor. Laanh yaac oix zuqc taaih laanh, funx mienh gauh longx ganh. 11Maiv dungx lueic. Oix zuqc jorm hnyouv jienh fu-sux Ziouv. 12Meih mbuo maaih lamh hnamv dorngx ziouc oix zuqc njien-youh. Maaih kuonx naanh oix zuqc longc noic diev. Yaac oix zuqc zanc-zanc daux gaux. 13Oix zuqc tengx dangx-donx nyei gorx-youz, yaac oix zuqc maaih hnyouv zipv kaeqv.
14Oix zuqc tov Tin-Hungh ceix fuqv bun zoux doqc hoic meih mbuo wuov deix mienh. Za'gengh oix zuqc tov Tin-Hungh ceix fuqv ninh mbuo, maiv zeiz zioux. 15Mienh njien-youh, oix zuqc caux jienv njien-youh. Mienh nyiemv, oix zuqc caux jienv nyiemv. 16Laanh oix zuqc caux laanh horpc fim dongh eix nyei yiem. Maiv dungx zoux maux. Oix zuqc a'hneiv caux mienh jomc mienh zoux doic. Maiv dungx ceng ganh maaih cong-mengh.
17Maiv dungx zoux orqv winh orqv bun haaix dauh. Zuangx mienh funx haaix nyungc longx nyei, oix zuqc longc hnyouv zoux wuov nyungc. 18Yiem meih mbuo haih zoux duqv haaix nyungc weic caux zuangx mienh baengh orn nyei yiem, ziouc oix zuqc zoux wuov nyungc aqv. 19Hnamv nyei gorx-youz aac, maiv dungx jaauv win. Oix zuqc jiu bun Tin-Hungh, sueih Tin-Hungh mbenc. Weic zuqc maaih waac fiev jienv Ging-Sou gorngv,
  “Ziouv gorngv,
   ‘Jaauv win se yiem yie.
   Yie za'gengh jaauv aqv.’ ”
20Ging-Sou yaac fiev jienv gorngv,
  “Se gorngv meih nyei win-wangv hnyouv sie,
   oix zuqc bun hnaangx ninh nyanc.
  Jaang nqaatv nor, oix zuqc bun wuom ninh hopv.
  Meih hnangv naaiv zoux, ninh ziouc nyaiv aqv.”
21Maiv dungx bun orqv nyei hingh meih. Daaux nzuonx oix zuqc bun longx nyei hingh orqv nyei.

12

Dâng đời sống mình cho Thượng Đế

1Thưa anh chị em, vì Thượng Đế đã tỏ lòng từ ái lớn lao với chúng ta như thế nên tôi nài xin anh chị em hãy dâng đời mình làm của lễ sống và thánh cho Ngài; đó chính là cách thờ phụng thiêng liêng của anh chị em. 2Đừng rập khuôn theo người thế gian, nhưng hãy thay đổi từ bên trong theo tư tưởng mới. Như thế anh chị em sẽ phân biệt được ý muốn của Thượng Đế, đồng thời sẽ biết những gì tốt đẹp, toàn hảo và vừa lòng Ngài.
3Vì Thượng Đế đã cho tôi một ân tứ đặc biệt, cho nên tôi khuyên mỗi một người trong anh chị em: Đừng tự đánh giá mình quá cao hơn con người thật của mình mà phải hiểu rõ mình đúng theo lượng đức tin mà Thượng Đế đã cho. 4Mỗi người chúng ta có một thân thể gồm nhiều bộ phận. Mỗi bộ phận làm một nhiệm vụ riêng. 5Cũng thế, chúng ta tuy gồm nhiều người nhưng trong Đấng Cứu Thế cũng chỉ cùng một thân mà thôi. Mỗi người trong chúng ta là một bộ phận trong thân thể ấy, và mỗi bộ phận lệ thuộc vào những bộ phận khác. 6Chúng ta có nhiều ân tứ khác nhau theo ân phúc mà Thượng Đế cho chúng ta. Ai được ân tứ nói tiên tri hãy dùng ân tứ ấy cho hợp với đức tin. 7Ai có ân tứ phục vụ hãy chuyên tâm phục vụ. Ai có ân tứ dạy dỗ hãy sốt sắng dạy dỗ. 8Ai có ân tứ khích lệ người khác hãy khích lệ. Ai có ân tứ dâng hiến hãy dâng hiến rộng rãi. Ai có ân tứ lãnh đạo hãy lãnh đạo hết mình. Còn ai có ân tứ tỏ lòng nhân đức đối với người khác hãy hớn hở tỏ lòng nhân đức.
9Tình yêu của anh chị em phải chân thật. Hãy ghét điều ác mà mến điều thiện. 10Hãy yêu nhau như anh chị em trong gia đình. Hãy coi trọng người khác hơn mình. 11Đừng biếng nhác nhưng hãy siêng năng, hết lòng phục vụ Chúa. 12Hãy vui lên vì anh em đầy hi vọng. Lúc gặp khó khăn, hãy nhẫn nhục, phải luôn luôn khẩn nguyện. 13Hãy san sẻ đồ cần dùng với các con cái Chúa đang gặp thiếu thốn. Hãy tiếp khách lạ vào nhà.
14Hãy chúc lành cho người làm hại mình; hãy chúc lành, đừng nguyền rủa. 15Hãy vui với kẻ vui, buồn với kẻ buồn. 16Hãy sống hòa thuận với nhau. Đừng tự phụ nhưng hãy thân thiện với người kém hơn mình. Đừng tự cho mình là khôn ngoan.
17Ai làm hại mình điều gì, đừng trả đũa. Hãy cố gắng làm điều phải trước mặt mọi người. 18Nếu có thể được, hãy cố gắng sống hòa thuận đối với mọi người. 19Các bạn thân mến của tôi ơi, đừng trả thù kẻ làm hại mình nhưng hãy chờ Thượng Đế trừng phạt họ trong cơn giận của Ngài, như có viết rằng, “Ta sẽ phạt người làm ác; ta sẽ báo trả,” Chúa phán vậy. 20Nhưng các anh chị em phải làm thế nầy,
  “Nếu kẻ thù mình đói, hãy cho họ ăn;
   nếu họ khát, hãy cho họ uống.
  Làm như thế sẽ khiến họ xấu hổ.” Châm ngôn 25:21-22
21Đừng để điều ác thắng mình mà hãy lấy thiện thắng ác.