24

耶和華要責罰世界

  1看哪,耶和華使地空虛,變為荒蕪,
  地面扭曲,居民四散。
  2那時,百姓如何,祭司也如何;
  僕人如何,主人也如何;
  婢女如何,主母也如何;
  買主如何,賣主也如何;
  放債的如何,借貸的也如何;
  債主如何,欠債的也如何。
  3地必全然空虛,盡都荒蕪,
  因為這話是耶和華說的。

  4大地悲哀凋零,
  世界敗落衰殘,
  地上居高位的人也沒落了。
  5地被其上的居民所污穢,
  因為他們犯了律法,
  廢了律例,背了永約。
  6所以,詛咒吞滅大地,
  住在其上的都有罪;
  地上的居民被火焚燒,
  剩下的人稀少。
  7新酒悲哀,葡萄樹凋殘,
  心中歡樂的都嘆息。
  8擊鼓之樂停止,
  狂歡者的喧嘩止住,
  彈琴之樂也停止了。
  9人不再飲酒唱歌,
  喝烈酒的,必以為苦。
  10荒涼的城拆毀了,
  各家關閉,無法進入。
  11有人在街上嚷着要酒喝,
  一切的喜樂變為昏暗,
  地上的歡樂全都消失。
  12城裏盡是荒涼,
  城門全都摧毀。
  13地上的萬民正像打過的橄欖樹,
  又如葡萄釀酒以後再去摘取,所剩無幾。

  14他們要高聲歡呼,
  從海那邊揚聲讚美耶和華的威嚴。
  15因此,你們要在日出之地榮耀耶和華,
  在眾海島榮耀耶和華-以色列上帝的名。
  16我們聽見從地極有人歌唱:
  「榮耀歸於公義的那一位!」
  我卻說:「我滅亡了!
  我滅亡了,我有禍了!
  詭詐的還在行詭詐,
  詭詐的還在大行詭詐。」

  17地上的居民哪,
  驚嚇、陷阱、羅網都臨到你;
  18躲過驚嚇之聲的墜入陷阱,
  逃離陷阱的又被羅網纏住,
  因為天上的窗戶都打開,
  地的根基也震動。
  19地必全然破壞,盡都崩裂,
  劇烈震動。
  20地要搖搖晃晃,好像醉酒的人,
  又如小屋子搖來搖去;
  罪過重壓其上,
  它就塌陷,不能復起。

  21到那日,耶和華在天上必懲罰天上的軍隊,
  在地上必懲罰地上的列王。
  22他們必被聚集,
  像囚犯困在牢裏,
  他們被關在監獄,
  多日之後便受懲罰。
  23那時,月亮要蒙羞,太陽要慚愧,
  因為萬軍之耶和華必在錫安山
  在耶路撒冷作王,
  在他眾長老面前彰顯榮耀。

24

Ziouv Dingc Lungh Ndiev Nyei Zuiz

  1Mangc maah! Ziouv zungv oix baaic waaic lungh ndiev,
   bun lungh ndiev huaang nzengc.
  Ninh oix niouv ndau-beih,
   yaac bun baeqc fingx nzaanx nzengc.
  2Sai mienh hnangv haaix nor,
   baeqc fingx yaac hnangv wuov nor,
  ziouv hnangv haaix nor,
   ninh nyei bou yaac hnangv wuov nor,
  biauv-ziouv maac hnangv haaix nor,
   ninh nyei m'sieqv bou yaac hnangv wuov nor,
  maaic ga'naaiv nyei mienh hnangv haaix nor,
   maaiz ga'naaiv nyei mienh yaac hnangv wuov nor,
  bungx zaeqv nyei mienh hnangv haaix nor,
   gaav zaeqv nyei mienh yaac hnangv wuov nor,
  siou zaeqv nyei mienh hnangv haaix nor,
   qiemx zaeqv nyei mienh yaac hnangv wuov nor.
  3Ndau-beih ziouc kungx nzengc,
   zuqc guangc huaang,
    weic zuqc Ziouv gorngv naaiv deix waac.
  4Ndau-beih nqaai yaac nyaux,
   lungh ndiev ziec, nyaux jienv njiec.
  Gauh duqv mienh taaih wuov deix yaac hei jienv njiec.
  5Yiem lungh ndiev nyei mienh bun ndau-beih maaih uix,
   weic zuqc ninh mbuo maiv gan leiz-latc,
  yaac zoux dorngc doz-leiz,
   aengx bungx ndortv yietc liuz liepc nyei ngaengc waac.
  6Weic naaiv ndau-beih zuqc zioux, zuqc naqv nzengc,
   yiem naaiv nyei mienh zuqc weic ninh mbuo zoux dorngc nyei sic ndaam-dorng.
  Weic naaiv lungh ndiev mienh zuqc buov qui nzengc,
   zengc njiec nyei mienh zoqc nyei.
  7Siang-a'ngunc diuv zoqc jienv njiec, a'ngunc hmei nyaux nqaai.
   Nauc nyitc nyei mienh tauv domh qiex.
  8Mborqv nzoz nyei qiex sekv mi'aqv.
   Zoux jorm nyei mienh yaac dingh mi'aqv.
   Patv daanh baah orn-lorqc nyei qiex yaac sekv mi'aqv.
  9Yiem naaiv mingh maiv maaih mienh hopv a'ngunc diuv baaux nzung.
   Weic hopv nyei mienh diuv-kuv im mi'aqv.
  10Zingh gu'nyuoz lunc, benx zingh huaang.
   Norm-norm biauv guon ndipc nzengc,
   maiv bun haaix dauh haih bieqc.
  11Yiem jaai-horngc mienh heuc laaix maiv maaih diuv hopv.
   Yietc zungv njien-youh namx mi'aqv.
   Baamh gen nyei orn-lorqc zitc nzengc mi'aqv.
  12Zingh gu'nyuoz kungx huaang-huaang wuov.
   Zingh gaengh zuqc mborqv waaic nzengc.
  13Yiem lungh ndiev maanc mienh mbu'ndongx yaac hnangv naaiv nor,
   hnangv piuqv liuz nyei ga'lanv ndiangx,
   hnangv gaeqv baac nyei a'ngunc biouv maiv zengc mbu'ziex norm.
  14Ninh mbuo cuotv qiex njien-youh nyei heuc,
   yiem fai bung nyei mienh heuc jienv
   zunh Ziouv nyei haangh daauh.
  15Weic naaiv yiem dong bung oix zuqc taaih Ziouv.
   Yiem koiv-nzou nyei mienh oix zuqc ceng Ziouv,
   I^saa^laa^en Mienh nyei Tin-Hungh.
  16Yie mbuo duqv haiz yiem jomc lungh ndiev maaih mienh baaux nzung gorngv,
   “Ceng Zoux Horpc Wuov Dauh Ziouv. ”
  Mv baac yie gorngv, “Yie jaic jienv njiec. Yie jaic jienv njiec.
   Yie zuqc kouv aqv.
  Mbienv hnyouv nyei mienh mbienv hnyouv.
   Mbienv hnyouv nyei mienh za'gengh! mbienv hnyouv aqv.”
  17O lungh ndiev mienh aah!
   Maaih gamh nziex nyei sic
   caux zaeng mienh nyei ndau-kuotv
   caux domh koux zuov jienv meih mbuo.
  18Haaix dauh haiz gamh nziex nyei qiex ziouc biaux,
   wuov dauh zungv oix ndortv kuotv.
  Haaix dauh yiem kuotv nyorng cuotv,
   zungv zuqc koux hlopv.
  Lungh nyei gaengh nqoi,
   ndau nyei gorn-ndoqv yaac zuqc ndanc dongz.
  19Ndau huv muonc nzengc,
   ndau mbaaix nqoi,
   ndau zuqc ndanc dongz seix haic.
  20Ndau lingh lingh king-king hnangv diuv nquin nyei mienh,
   yaac hnangv liuh zuqc nziaaux buonc lungh lungh laih laih nyei.
  Ndau hniev-hniev nyei zuqc dingc zuiz ziouc mbaang njiec,
   yietc liuz maiv haih jiez daaih.
  21Taux wuov hnoi Ziouv oix yiem gu'nguaaic lungh
   dingc yiem gu'nguaaic lungh
   maaih lingc maaih qaqv wuov deix nyei zuiz.
  Ninh yaac oix yiem ga'ndiev ndau
   dingc yiem ga'ndiev ndau zoux hungh wuov deix nyei zuiz.
  22Ninh mbuo ziouc zuqc gapv zunv
   hnangv wuonx loh hmuangx nyei mienh.
  Ninh mbuo zuqc wuonx jienv loh gu'nyuoz,
   nqa'haav camv-hnoi ninh mbuo ziouc zuqc dingc zuiz.
  23Wuov zanc hlaax ziouc nyaiv, mba'hnoi zuqc baaic hmien
   weic zuqc Nernh Jiex nyei Ziouv
   oix yiem ⟨Si^on Mbong⟩ yaac yiem Ye^lu^saa^lem gunv,
  ziouc dorng jienv zingh nyei mienh gox
   hinc cuotv ninh nyei njang-laangc.