30

Chúa Hứa Tái Lập I-sơ-ra-ên và Giu-đa

1Có lời của CHÚA đến với Giê-rê-mi-a: 2CHÚA, Ðức Chúa Trời của I-sơ-ra-ên, phán thế nầy, “Hãy viết vào một cuộn sách mọi lời Ta đã phán với ngươi, 3vì chắc chắn trong những ngày đến,” CHÚA phán, “Ta sẽ tái lập vận mạng của dân Ta, tức của dân I-sơ-ra-ên và Giu-đa,” CHÚA phán. “Ta sẽ đem chúng trở về xứ Ta đã ban cho tổ tiên của chúng, và chúng sẽ chiếm lấy làm sở hữu.”
4Ðây là những lời CHÚA phán liên quan đến I-sơ-ra-ên và Giu-đa:
  5“CHÚA phán thế nầy,
  Chúng tôi đã nghe tiếng kêu khóc kinh hoàng,
  Biểu lộ sự kinh khiếp chứ không phải bình an.
  6Bây giờ hãy hỏi xem,
  Chẳng lẽ đàn ông lại có thể mang thai và sinh con?
  Thế sao người đàn ông lực lưỡng nào cũng lấy tay ôm bụng như người đàn bà sắp lâm bồn vậy?
  Tại sao mặt mày người nào cũng tái xanh sợ sệt vậy?
  7Hỡi ôi! Ngày ấy thật lớn lao khủng khiếp!
  Không ngày nào giống như ngày ấy,
  Vì đó là ngày khốn quẫn cho Gia-cốp;
  Tuy nhiên nó sẽ được giải thoát khỏi ngày ấy.
  8Trong ngày ấy,” CHÚA các đạo quân phán,
  “Ta sẽ bẻ gãy ách khỏi cổ nó.
  Ta sẽ phá tan gông cùm trói buộc ngươi,
  Và ngươi sẽ không phải làm tôi cho người ngoại quốc nữa.
  9Nhưng chúng sẽ phục vụ CHÚA, Ðức Chúa Trời của chúng, và phục vụ Ða-vít vua của chúng, người Ta sẽ dấy lên cho chúng.
  10Còn phần ngươi, ngươi chớ sợ, hỡi Gia-cốp đầy tớ Ta,” CHÚA phán.
  “Hỡi I-sơ-ra-ên, chớ kinh hãi,
  Vì Ta sẽ cứu ngươi ra khỏi các xứ xa xăm,
  Và giải thoát con cháu của ngươi ra khỏi các xứ chúng bị lưu đày.
  Gia-cốp sẽ trở về, sống an lành và thoải mái,
  Không ai sẽ làm nó sợ hãi nữa,
  11Vì Ta ở với ngươi để cứu ngươi,” CHÚA phán.
  “Ta sẽ làm cho các nước, những nơi Ta tung rải các ngươi đến, phải bị giải thể;
  Còn ngươi, Ta sẽ không để cho ngươi bị triệt tiêu.
  Ta sẽ sửa trị ngươi đúng mức,
  Và Ta chắc chắn sẽ không để cho ngươi thoát khỏi bị sửa phạt,”
  12Vì CHÚA phán thế nầy,
  “Vết thương của ngươi đã vô phương cứu chữa,
  Chỗ độc trên thân thể ngươi đã quá trầm trọng rồi.
  13Chẳng ai cầu thay cho ngươi,
  Chẳng ai kiếm thuốc băng bó vết thương của ngươi;
  Ngươi sẽ không thể lành lại như trước.
  14Tất cả những kẻ đã từng yêu mến ngươi đã quên ngươi;
  Chúng chẳng quan tâm đến ngươi nữa;
  Vì Ta đã đánh ngươi trọng thương như đánh một kẻ thù;
  Ta đã phạt ngươi một hình phạt quá ư tàn khốc,
  Bởi tội của ngươi quá nhiều,
  Vì lỗi của ngươi vô kể.
  15Ngươi kêu la vì vết thương của ngươi đau nhức làm gì?
  Nỗi đau của ngươi sẽ không thể nào chữa lành được.
  Bởi tội của ngươi quá nhiều,
  Vì lỗi của ngươi vô kể,
  Nên Ta đã làm những điều ấy cho ngươi.
  16Vậy tất cả những kẻ đã ăn nuốt ngươi sẽ bị ăn nuốt,
  Tất cả những kẻ đã thù ghét ngươi, không chừa một kẻ nào, sẽ bị đem đi lưu đày;
  Những kẻ đã xông vào cướp đoạt của cải ngươi sẽ bị kẻ khác xông vào cướp đoạt của cải;
  Tất cả những kẻ đã rình rập cướp giựt ngươi sẽ trở thành miếng mồi cho kẻ khác cướp giựt.
  17Vì Ta sẽ phục hồi sức khỏe của ngươi,
  Ta sẽ chữa lành các vết thương của ngươi,” CHÚA phán,
  “Vì chúng đã gọi ngươi là đồ bỏ:
  ‘Si-ôn đấy à; chẳng ai cần đến nó!’”
  18CHÚA phán thế nầy,
  “Ta sẽ tái lập số phận các lều của Gia-cốp,
  Ta sẽ dủ lòng thương xót các nơi chúng ở;
  Kinh đô sẽ được dựng lại trên đống đổ nát của nó,
  Thành trì sẽ được xây lại tại chỗ của nó trước kia.
  19Từ những nơi ấy sẽ vang ra tiếng cảm tạ,
  Vang âm thanh của những kẻ vui mừng.
  Ta sẽ làm cho chúng gia tăng dân số;
  Chúng sẽ không là dân thiểu số nữa;
  Ta sẽ làm cho chúng được tôn trọng;
  Chúng sẽ không còn bị khinh khi.
  20Con cháu của chúng sẽ được như thuở xưa,
  Cộng đồng của chúng sẽ được vững lập trước mặt Ta;
  Ta sẽ phạt mọi kẻ áp bức chúng.
  21Người lãnh đạo của chúng sẽ là một người của chúng,
  Kẻ cầm quyền của chúng sẽ từ giữa chúng mà ra.
  Ta sẽ cho nó đến gần, và nó sẽ được đến gần Ta,
  Vì ai dám cả gan tự động đến gần Ta?” CHÚA phán.
  22“Các ngươi sẽ là dân Ta,
  Và Ta sẽ là Ðức Chúa Trời các ngươi.”

  23Này, cơn bão tố của CHÚA!
  Cơn thịnh nộ của CHÚA đã bùng lên,
  Cơn giông tố đang quay cuồng,
  Nó sẽ giáng xuống đầu của phường gian ác.
  24Cơn giận bừng bừng của CHÚA sẽ không nguôi đi,
  Cho đến khi Ngài thực hiện và hoàn tất mọi điều lòng Ngài đã định.
  Ðiều ấy sau này các người sẽ hiểu.

30

Cov uas poob tebchaws yuav rov los

1Yawmsaub hais lus tuaj rau Yelemi tias, 2“Yawmsaub uas yog cov Yixayee tus Vajtswv hais li no tias, ‘Cia li sau tej lus uas kuv tau hais rau koj lawd huvsi rau hauv ib phau ntawv.’ 3Yawmsaub hais tias, ‘Saib nawj, lub caij lub nyoog tabtom los yuav txog mas kuv yuav pub kuv haiv neeg Yuda thiab Yixayee rov vam meej li qub, thiab kuv yuav coj lawv rov los rau lub tebchaws uas kuv muab rau lawv tej poj koob yawm txwv, mas lawv yuav tau lub tebchaws ntawd ua lawv teej lawv tug.’ Yawmsaub hais li no ntag.”
4Ntawm no mus yog tej lus uas Yawmsaub hais txog cov Yixayee thiab cov Yuda.
  5Yawmsaub hais li no tias,
   “Peb tau hnov lub suab quaj ras zom zaws
   yog lub suab ntshai kawg, tsis tau nyob tiaj tus.
  6Cia li nug thiab tshuaj saib,
   tus txivneej yuav yug tau menyuam lov?
  Ua cas kuv pom txhua tus txivneej
   muab tes npuab ntawm duav yam li
  cov pojniam uas mob plab yuav yug menyuam?
   Ua cas txhua tus lub ntsej muag thim xem tag?
  7Hnub ntawd yuav txaus ntshai kawg li lauj!
   Tsis muaj ib hnub twg
   yuav thooj li hnub ntawd,
  yog hnub uas Yakhauj
   txom nyem lwj siab kawg,
   tiamsis nws yuav dim tau hnub ntawd.”
  8Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus
   hais tias, “Txog hnub ntawd
   kuv yuav lov tus quab ntawm lawv caj qwb,
  thiab kuv yuav muab tej saw hlau
   uas khi lawv tu pov tseg,
  thiab lwm haiv neeg yuav tsis muab
   lawv ua qhev dua li lawm.
  9Mas lawv yuav ua koom tu Yawmsaub
   uas yog lawv tus Vajtswv
  thiab tu lawv tus vajntxwv Davi
   tus uas kuv yuav tsa sawv los
   ua vajntxwv kav lawv.”
  10Yawmsaub hais tias,
   “Kuv tus qhev Yakhauj 'e, tsis txhob ntshai,
   Yixayee 'e, tsis txhob poob siab,
  rau qhov kuv yuav cawm nej dim deb deb li los,
   thiab cawm nej tej tub ki hauv lub tebchaws
   uas lawv raug ntes coj mus nyob.
  Yakhauj yuav rov los
   thiab nyob siab tus yees noj qab nyob zoo,
  thiab yuav tsis muaj leejtwg
   ua rau nws ntshai.”
  11Yawmsaub hais tias,
   “Kuv nrog nraim koj thiab yuav cawm koj dim.
  Kuv yuav ua rau txhua lub tebchaws
   uas kuv ntiab nej ri sua mus nyob ntawd
   puam tsuaj tag nrho huvsi,
  tiamsis kuv yuav tsis ua rau koj
   puam tsuaj tag.
  Kuv yuav nplawm koj
   npaum li uas tsim nyog xwb,
  thiab kuv yuav tsis tso
   qhov uas rau txim rau koj tseg.”

  12Yawmsaub hais li no tias,
   “Qhov uas koj mob kho tsis tau li,
   koj lub kiav txhab sab sab li.
  13Tsis muaj leejtwg yuav pab hais koj tshaj plaub,
   tsis muaj tshuaj kho koj lub kiav txhab,
   tsis muaj ncauj kev kho tau koj zoo li.
  14Cov uas koj nyiam sawvdaws
   tsis nco qab koj lawm,
   lawv tsis mob siab koj kiag li.
  Kuv tau nplawm koj
   ib yam li yeeb ncuab nplawm,
  thiab rau txim rau koj ib yam li
   neeg limhiam ntais ntuj rau,
  rau qhov koj ua txhaum ntau kawg,
   koj muaj txim loj.
  15Ua cas koj yuav quaj qhov uas mob?
   Qhov uas koj mob kho tsis tau li.
  Vim koj ua txhaum ntau kawg
   thiab koj muaj txim loj,
   kuv thiaj ua tej no rau koj.
  16Vim li no txhua tus uas noj koj
   nws yuav raug luag noj,
  txhua tus uas ua tshawj chim rau koj
   yuav raug muab ntes coj mus.
  Cov uas lws koj lawv yuav raug luag lws,
   thiab txhua tus uas quab yuam koj
   yuav raug luag quab yuam.
  17Kuv yuav kho kom koj cev nqaij rov zoo li qub
   thiab kuv yuav kho koj tej qhov txhab kom zoo,
  vim lawv hu koj tias yog tus uas tsis muaj tswv,
   yog Xi‑oo uas tsis muaj leejtwg mob siab.”
   Yawmsaub hais li no ntag.

  18Yawmsaub hais li no tias,
  “Kuv yuav pub Yakhauj tej tsev ntaub
   rov vam meej li qub,
   thiab khuvleej nws tej chaw nyob.
  Lub nroog yuav raug muab tsim dua tshiab
   rau saum nws lub roob,
  thiab vajntxwv lub tsev
   yuav nyob lub qub chaw.
  19Yuav muaj suab hu nkauj ua tsaug
   thiab suab xyiv fab tawm qhov chaw ntawd tuaj.
  Kuv yuav ua rau lawv huaj vam coob tuaj,
   lawv yuav tsis tsawg.
  Kuv yuav ua kom lawv muaj koob meej,
   lawv yuav tsis raug luag saib tsis taus.
  20Lawv tej tub ki yuav zoo ib yam li thaum ub,
   thiab lawv haiv neeg yuav raug muab tsa
   nyob ruaj rau ntawm kuv xubntiag.
  Kuv yuav rau txim rau txhua tus
   uas quab yuam lawv.
  21Lawv tus thawj yeej yuav yog
   ib tug hauv lawv cov neeg,
  tus uas kav lawv yuav tawm
   hauv lawv nruab nrab los ntag.
  Kuv yuav coj tus ntawd txav los ze
   thiab nws yuav tuaj cuag kuv.
  Leejtwg yuav muaj cuabkav tuaj cuag kuv?”
   Yawmsaub hais li no.
  22“Nej yuav ua kuv haiv neeg,
   thiab kuv yuav ua nej tus Vajtswv.”

  23Cia li saib Yawmsaub tej cua daj cua dub.
   Txojkev npau taws tawm mus lawm,
   yog cua daj cua dub ntsawj hlob kawg,
  yuav tshwm plaws ntsawj raug
   cov neeg limhiam lub taubhau.
  24Yawmsaub txojkev chim heev
   yuav tsis thim rov qab mus txog thaum
   nws ua tej uas nws xav hauv lub siab tiav.
  Nej yuav nkag siab tej no
   rau yav tom hauv ntej.